ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2006

Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?

Кен Робинсон: Как школы подавляют творчество

Filmed:
64,284,825 views

Сэр Кен Робинсон предлагает создавать образовательные системы, нацеленные на развитие, а не подавление творческих способностей.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Good morningутро. How are you?
0
0
4678
Доброе утро! Как дела?
Вам понравилась конференция?
00:28
(LaughterСмех)
1
4702
1210
00:29
It's been great, hasn'tне имеет it?
2
5936
2313
Предыдущие выступления
поразили меня до глубины души,
00:32
I've been blownвзорван away by the wholeвсе thing.
3
8273
2456
00:34
In factфакт, I'm leavingуход.
4
10753
1492
так что я, пожалуй, пойду.
00:36
(LaughterСмех)
5
12269
5567
В течение конференции
00:42
There have been threeтри themesтемы
runningБег throughчерез the conferenceконференция
6
18015
3207
я следил за тремя темами,
00:45
whichкоторый are relevantСоответствующий
to what I want to talk about.
7
21246
2507
важными для моего выступления.
00:47
One is the extraordinaryнеобычайный
evidenceдоказательства of humanчеловек creativityкреативность
8
23777
4690
Во-первых, каждая лекция
и каждый выступающий
00:52
in all of the presentationsпрезентации that we'veмы в had
9
28491
2413
явили собой
образчик человеческой способности
00:54
and in all of the people here.
10
30928
1801
к творчеству — удивительной широты
00:56
Just the varietyразнообразие of it
and the rangeассортимент of it.
11
32753
2651
и разнообразия. Во-вторых, мы поняли,
01:00
The secondвторой is
that it's put us in a placeместо
12
36158
2143
что совершенно не представляем,
01:02
where we have no ideaидея
what's going to happenслучаться,
13
38325
2497
01:04
in termsсроки of the futureбудущее.
14
40846
1391
как будет устроено наше будущее.
01:06
No ideaидея how this mayмай playиграть out.
15
42261
2715
Не имеем ни малейшего понятия.
01:09
I have an interestинтерес in educationобразование.
16
45000
1892
Я интересуюсь образованием;
01:10
ActuallyНа самом деле, what I find is everybodyвсе
has an interestинтерес in educationобразование.
17
46916
4132
откровенно говоря, мне кажется,
что образование интересно всем.
Это довольно любопытно:
01:15
Don't you?
18
51072
1138
01:16
I find this very interestingинтересно.
19
52234
1481
вот вы на вечеринке,
и вы упоминаете о том,
01:17
If you're at a dinnerужин partyвечеринка,
20
53739
1757
01:19
and you say you work in educationобразование --
21
55596
2262
что занимаетесь педагогикой.
01:21
ActuallyНа самом деле, you're not oftenдовольно часто
at dinnerужин partiesстороны, franklyОткровенно.
22
57882
2964
На самом деле работники образования
не часто бывают на вечеринках,
01:24
(LaughterСмех)
23
60870
3796
01:28
If you work in educationобразование,
you're not askedспросил.
24
64690
2428
(Смех)
их не приглашают.
01:31
(LaughterСмех)
25
67142
3091
Интересно, что не приглашают,
даже побывав в гостях.
01:34
And you're never askedспросил back, curiouslyстранно.
That's strangeстранный to me.
26
70257
3719
01:38
But if you are, and you say to somebodyкто-то,
27
74000
2475
Но пусть вы всё же на вечеринке,
и кто-нибудь
поинтересовался вашей профессией.
01:40
you know, they say, "What do you do?"
28
76499
1777
Вы отвечаете, что вы педагог,
01:42
and you say you work in educationобразование,
29
78300
1676
01:44
you can see the bloodкровь runбег from theirих faceлицо.
30
80000
2076
и у собеседника кровь отливает от лица.
01:46
They're like, "Oh my God,"
you know, "Why me?"
31
82100
2280
«Боже, в единственный выходной
за всю неделю я наткнулся на учителя!»
01:48
(LaughterСмех)
32
84404
1637
01:50
"My one night out all weekнеделю."
33
86065
1623
01:51
(LaughterСмех)
34
87712
2610
Однако если спросить собеседника
о его собственном образовании,
01:54
But if you askпросить about theirих educationобразование,
they pinштырь you to the wallстена.
35
90346
3241
он сразу оскорбится.
Этот вопрос считается бестактным,
01:57
Because it's one of those things
that goesидет deepглубоко with people, am I right?
36
93611
3467
слишком личным, правда?..
как вопросы о вероисповедании,
зарплате и тому подобные.
02:01
Like religionрелигия, and moneyДеньги and other things.
37
97194
3341
Я очень интересуюсь образованием,
как, полагаю, мы все;
02:04
So I have a bigбольшой interestинтерес in educationобразование,
and I think we all do.
38
100559
4352
эта тема так близка нам
отчасти потому,
02:08
We have a hugeогромный vestedзаконный interestинтерес in it,
39
104935
1892
что именно образование станет для нас
02:10
partlyчастично because it's educationобразование
that's meantимел ввиду to take us into this futureбудущее
40
106851
3320
дверью в будущее,
которое мы не способны представить.
02:14
that we can't graspсхватывание.
41
110195
1519
02:15
If you think of it,
childrenдети startingначало schoolшкола this yearгод
42
111873
3499
Если вдуматься,
поступившие в этом году в школу дети
выйдут на пенсию в 2065 году.
Несмотря на всё то,
02:19
will be retiringвыбывающий in 2065.
43
115396
3524
02:24
NobodyНикто has a clueключ к разгадке,
44
120209
1634
что мы услышали за эти четыре дня,
никто не имеет
ни малейшего представления о том,
02:25
despiteнесмотря all the expertiseэкспертиза that's been
on paradeпарад for the pastмимо four4 daysдней,
45
121867
3444
как будет устроен мир
02:29
what the worldМир will look like
in five5 years'года time.
46
125450
2526
хотя бы через пять лет. И, тем не менее,
02:32
And yetвсе же we're meantимел ввиду
to be educatingвоспитания them for it.
47
128000
2294
мы должны давать детям
соответствующие навыки.
Здесь решительно ничего
02:34
So the unpredictabilityнепредсказуемость,
I think, is extraordinaryнеобычайный.
48
130318
2550
нельзя спрогнозировать.
02:36
And the thirdв третьих partчасть of this
49
132892
1367
И в третьих, мы все, думаю, согласимся,
02:38
is that we'veмы в all agreedсогласовано, nonethelessтем не менее,
50
134283
2037
что дети способны
на совершенно необычайные вещи,
02:40
on the really extraordinaryнеобычайный
capacitiesмощности that childrenдети have --
51
136344
5305
способны творить.
02:45
theirих capacitiesмощности for innovationинновация.
52
141673
2334
Вчера мы видели Сирин —
её способности необычайны.
02:48
I mean, SirenaSirena last night
was a marvelдиво, wasn'tне было she?
53
144031
2511
Она — исключение из правил,
02:50
Just seeingвидя what she could do.
54
146566
1610
но в каком-то смысле она заурядна —
если можно так выразиться,
02:52
And she's exceptionalисключительный, but I think
she's not, so to speakговорить,
55
148200
4776
02:57
exceptionalисключительный in the wholeвсе of childhoodдетство.
56
153000
3956
в масштабе всех детей мира.
В ней мы видим сочетание
редкой самоотверженности
03:00
What you have there is a personчеловек
of extraordinaryнеобычайный dedicationсамоотверженность
57
156980
2796
с природным талантом.
Я полагаю, что такие таланты
03:03
who foundнайденный a talentталант.
58
159800
1267
есть у всех детей,
03:05
And my contentionраздор is,
all kidsДети have tremendousогромный talentsталанты.
59
161091
2609
а мы безответственно разбрасываемся ими.
03:07
And we squanderразбазаривать them, prettyСимпатичная ruthlesslyбеспощадно.
60
163800
1976
Я хотел бы поговорить об образовании
03:09
So I want to talk about educationобразование
61
165800
2176
03:12
and I want to talk about creativityкреативность.
62
168000
1872
и о творчестве. Мне кажется,
03:13
My contentionраздор is that creativityкреативность now
is as importantважный in educationобразование as literacyграмотность,
63
169896
6019
что творчество сейчас
настолько же важно,
насколько важна грамотность,
и мы должны придать творчеству
соответствующий статус.
03:19
and we should treatрассматривать it
with the sameодна и та же statusположение дел.
64
175939
2864
(Аплодисменты) Спасибо.
Вот и все, кстати.
03:22
(ApplauseАплодисменты) Thank you.
65
178827
1971
03:24
(ApplauseАплодисменты)
66
180822
4345
03:29
That was it, by the way.
67
185485
1259
Спасибо за внимание.
(Смех)
Так, осталось 15 минут.
03:30
Thank you very much.
68
186768
1003
03:31
(LaughterСмех)
69
187795
2115
03:33
So, 15 minutesминут left.
70
189934
1677
Ну, я родился... нет.
(Смех)
03:35
(LaughterСмех)
71
191635
2936
03:38
Well, I was bornРодился... no.
72
194595
1892
03:40
(LaughterСмех)
73
196511
3032
Я обожаю рассказывать одну историю.
03:43
I heardуслышанным a great storyистория recentlyв последнее время
-- I love tellingговоря it --
74
199567
2745
Шестилетняя девочка
сидела на задней парте
03:46
of a little girlдевушка
who was in a drawingРисование lessonурок.
75
202336
2715
на уроке рисования, и что-то рисовала.
03:49
She was sixшесть, and she was
at the back, drawingРисование,
76
205075
2135
Вообще девочка
не уделяла уроку внимания,
03:51
and the teacherучитель said this girlдевушка
hardlyедва ever paidоплаченный attentionвнимание,
77
207234
2800
но тогда она работала очень увлечённо.
03:54
and in this drawingРисование lessonурок, she did.
78
210058
1786
03:55
The teacherучитель was fascinatedочарованный.
79
211868
1340
Учителю это понравилось,
она подошла к девочке
03:57
She wentотправился over to her,
and she said, "What are you drawingРисование?"
80
213232
2762
и спросила: «Что ты рисуешь?»
04:00
And the girlдевушка said, "I'm
drawingРисование a pictureкартина of God."
81
216018
2491
Девочка ответила: «Я рисую Бога».
04:03
And the teacherучитель said, "But nobodyникто
knowsзнает what God looksвыглядит like."
82
219642
3318
Учитель сказала:
«Но никто не знает, как выглядит Бог»,
04:06
And the girlдевушка said,
"They will, in a minuteминут."
83
222984
2088
а девочка ответила: «Сейчас узнают».
04:09
(LaughterСмех)
84
225096
6782
(Смех)
Когда моему сыну в Англии
было четыре года...
04:20
When my sonсын was four4 in EnglandАнглия --
85
236662
2267
честно говоря, ему везде
было четыре года.
(Смех)
04:23
ActuallyНа самом деле, he was four4
everywhereвезде, to be honestчестный.
86
239413
2191
Строго говоря, в том году
где бы он ни был, ему было четыре года.
04:25
(LaughterСмех)
87
241628
1667
04:27
If we're beingявляющийся strictстрогий about it,
whereverгде бы he wentотправился, he was four4 that yearгод.
88
243404
3387
Так вот он играл в рождественской пьесе.
04:30
He was in the NativityРождество playиграть.
Do you rememberзапомнить the storyистория?
89
246815
2638
Вы помните сюжет? Это же был блокбастер!
04:33
(LaughterСмех)
90
249477
1219
04:34
No, it was bigбольшой, it was a bigбольшой storyистория.
91
250720
1827
Мел Гибсон снял продолжение,
04:36
MelМел GibsonГибсон did the sequelпродолжение,
you mayмай have seenвидели it.
92
252571
2305
наверняка видели: «Рождество-2».
Джеймс получил роль Иосифа,
04:38
(LaughterСмех)
93
254900
1261
04:40
"NativityРождество IIII."
94
256185
1310
04:41
But JamesДжеймс got the partчасть of JosephДжозеф,
whichкоторый we were thrilledвзволнованный about.
95
257519
4135
мы были очень рады.
04:45
We consideredсчитается this to be
one of the leadвести partsчасти.
96
261678
2537
Мы тогда подумали, что это —
одна из главных ролей.
Мы наняли специальных людей в футболках:
04:48
We had the placeместо crammedзабита
fullполный of agentsагенты in T-shirtsФутболки:
97
264239
2477
«Джеймс Робинсон — Иосиф!»
(Смех)
04:50
"JamesДжеймс RobinsonРобинсон IS JosephДжозеф!" (LaughterСмех)
98
266740
2236
04:53
He didn't have to speakговорить,
99
269000
1607
Роль без слов, но вы помните часть,
04:54
but you know the bitнемного
where the threeтри kingsкороли come in?
100
270631
2438
где появляются три волхва.
Они приходят с дарами,
04:57
They come in bearingподшипник giftsдары,
goldзолото, frankincenseладан and myrrhмирра.
101
273093
2731
приносят золото, ладан и мирру.
04:59
This really happenedполучилось.
102
275848
1114
Реальный случай. Мы сидели в зале,
05:00
We were sittingсидящий there and I think
they just wentотправился out of sequenceпоследовательность,
103
276986
3090
и волхвы, кажется,
перепутали порядок даров;
по крайней мере, после спектакля
мы спросили одного из мальчиков,
05:04
because we talkedговорили to the little boyмальчик
afterwardпозже and we said,
104
280100
2776
всё ли прошло хорошо,
и он очень удивился вопросу.
05:06
"You OK with that?" And he said,
"Yeah, why? Was that wrongнеправильно?"
105
282900
2876
Они просто поменялись друг с дружкой.
05:09
They just switchedпереключился.
106
285800
1076
Так вот, входят три мальчика,
05:10
The threeтри boysмальчиков cameпришел in,
107
286900
1176
каждому по четыре года,
с полотенцами на головах,
05:12
four-year-oldsчетыре-летних with teaчай towelsполотенца
on theirих headsруководители,
108
288100
2187
кладут на пол коробки,
05:14
and they put these boxesящики down,
109
290311
1491
05:15
and the first boyмальчик said,
"I bringприносить you goldзолото."
110
291826
2049
первый говорит: «Я принёс тебе золота»,
05:17
And the secondвторой boyмальчик said,
"I bringприносить you myrrhмирра."
111
293899
2138
второй говорит: «Я принёс тебе мирры»,
05:20
And the thirdв третьих boyмальчик said, "FrankФрэнк sentпослал this."
112
296061
2004
а третий говорит:
«Я принёс тебе... ладно, на!»
(Смех)
05:22
(LaughterСмех)
113
298089
2900
05:34
What these things have in commonобщий
is that kidsДети will take a chanceшанс.
114
310711
3090
В обеих историях есть нечто общее —
дети умеют рисковать;
если они не уверены в чем-то,
они всё равно пробуют,
05:37
If they don't know, they'llони будут have a go.
115
313825
2608
не боятся ошибиться.
05:40
Am I right? They're not
frightenedиспуганный of beingявляющийся wrongнеправильно.
116
316457
3537
Я, разумеется, не утверждаю,
что творить и ошибаться — одно и то же,
05:44
I don't mean to say that beingявляющийся wrongнеправильно
is the sameодна и та же thing as beingявляющийся creativeтворческий.
117
320893
3507
однако нам известно,
05:48
What we do know is,
if you're not preparedподготовленный to be wrongнеправильно,
118
324886
3090
что тот, кто не готов ошибаться,
05:52
you'llВы будете never come up
with anything originalоригинал --
119
328000
2367
не способен творить.
05:54
if you're not preparedподготовленный to be wrongнеправильно.
120
330391
2085
Нужно уметь ошибаться;
но когда дети вырастают,
05:56
And by the time they get to be adultsВзрослые,
mostбольшинство kidsДети have lostпотерял that capacityвместимость.
121
332877
4133
большинство теряет эту способность,
им становится страшно совершать ошибки.
06:01
They have becomeстали
frightenedиспуганный of beingявляющийся wrongнеправильно.
122
337406
2520
Точно так же работают наши компании —
06:03
And we runбег our companiesкомпании like this.
123
339950
1690
ошибки не прощаются.
06:05
We stigmatizeклеймить mistakesошибки.
124
341664
1652
06:07
And we're now runningБег
nationalнациональный educationобразование systemsсистемы
125
343340
2302
Да и наши системы
государственного образования
06:09
where mistakesошибки are the worstнаихудший
thing you can make.
126
345666
2346
построены на нетерпимости
по отношению к ошибкам.
06:12
And the resultрезультат is that
we are educatingвоспитания people
127
348700
3208
В результате мы отучаем людей
от способности к творчеству.
06:15
out of theirих creativeтворческий capacitiesмощности.
128
351932
2291
Однажды Пикассо сказал,
06:18
PicassoПикассо onceодин раз said this, he said
that all childrenдети are bornРодился artistsхудожники.
129
354247
4478
что все дети рождаются художниками;
06:22
The problemпроблема is to remainоставаться an artistхудожник
as we growрасти up.
130
358749
3222
проблема в том,
чтобы остаться художником, повзрослев.
06:25
I believe this passionatelyгорячо,
that we don't growрасти into creativityкреативность,
131
361995
3081
Я уверен, что мы не растим
свои творческие способности,
а, скорее, вырастаем из них.
Или даже нас от них отучают.
06:29
we growрасти out of it.
132
365100
1856
06:30
Or ratherскорее, we get educatedобразованный out if it.
133
366980
1883
Почему так происходит?
06:33
So why is this?
134
369247
1473
Примерно пять лет назад
я жил в Стратфорде на Эйвоне —
06:34
I livedжил in Stratford-on-AvonСтратфорд-на-Эйвоне
untilдо about five5 yearsлет agoтому назад.
135
370826
4081
мы переехали
из Стратфорда в Лос-Анджелес,
06:38
In factфакт, we movedпереехал
from StratfordStratford to LosLos AngelesАнджелес.
136
374931
2253
и, как вы можете представить,
сразу почувствовали себя как дома.
06:41
So you can imagineпредставить
what a seamlessбесшовный transitionпереход that was.
137
377872
2664
(Смех)
Точнее
06:44
(LaughterСмех)
138
380560
1416
06:46
ActuallyНа самом деле, we livedжил in a placeместо
calledназывается SnitterfieldSnitterfield,
139
382000
2376
мы жили в местечке
под названием Сниттерфилд,
рядом со Стратфордом.
06:48
just outsideза пределами StratfordStratford,
140
384400
1251
06:49
whichкоторый is where
Shakespeare'sШекспира fatherотец was bornРодился.
141
385675
2161
Там родился отец Шекспира.
Удивлены? Я был удивлён.
06:52
Are you struckпораженный by a newновый thought? I was.
142
388082
2375
06:54
You don't think of ShakespeareШекспир
havingимеющий a fatherотец, do you?
143
390481
2595
Вы ведь никогда не думали о том,
что у Шекспира был отец, правда?
Поскольку вы никогда не думали о том,
06:57
Do you? Because you don't think
of ShakespeareШекспир beingявляющийся a childребенок, do you?
144
393100
3876
что Шекспир когда-то был ребёнком!
07:01
ShakespeareШекспир beingявляющийся sevenсемь?
145
397000
1567
Семилетний Шекспир? Мне никогда
такое не приходило в голову.
07:02
I never thought of it.
146
398591
1249
07:03
I mean, he was sevenсемь at some pointточка.
147
399864
1684
Ему же было когда-то семь лет!
07:05
He was in somebody'sчей-то
Englishанглийский classкласс, wasn'tне было he?
148
401572
2310
Кто-то учил его английскому языку!
07:07
(LaughterСмех)
149
403906
6787
07:14
How annoyingраздражающий would that be?
150
410717
1329
(Смех)
«Плохо работал на уроке».
Отец заставлял его вовремя ложиться спать,
07:16
(LaughterСмех)
151
412070
3000
07:23
"MustДолжен try harderСильнее."
152
419729
1035
07:24
(LaughterСмех)
153
420788
3900
07:28
Beingбытие sentпослал to bedпостель by his dadпапа, you know,
to ShakespeareШекспир, "Go to bedпостель, now!
154
424712
3464
Шекспира! «А ну марш в кровать!» —
говорил он Вильяму Шекспиру.
«Положи карандаш
07:32
And put the pencilкарандаш down."
155
428200
2428
и перестань так разговаривать.
Тебя никто не понимает!»
07:34
(LaughterСмех)
156
430652
1074
07:35
"And stop speakingГоворящий like that."
157
431750
1555
07:37
(LaughterСмех)
158
433329
3891
07:41
"It's confusingзапутанным everybodyвсе."
159
437244
1324
(Смех)
07:42
(LaughterСмех)
160
438592
5123
Итак, мы переехали
из Стратфорда в Лос-Анджелес,
07:47
AnywayТак или иначе, we movedпереехал
from StratfordStratford to LosLos AngelesАнджелес,
161
443739
5338
и я немного хочу рассказать о переезде.
07:53
and I just want to say a wordслово
about the transitionпереход.
162
449101
2441
Мой сын не хотел ехать с нами.
07:55
My sonсын didn't want to come.
163
451566
1410
07:57
I've got two kidsДети;
he's 21 now, my daughter'sдочери 16.
164
453000
2976
У меня двое детей.
Сыну сейчас 21, дочери — 16,
08:00
He didn't want to come to LosLos AngelesАнджелес.
165
456000
2044
и он не хотел ехать в Лос-Анджелес.
Ему нравилась затея,
но в Англии у него была девушка.
Любовь всей его жизни, Сара,
08:02
He lovedлюбимый it, but he had
a girlfriendПодруга in EnglandАнглия.
166
458068
2956
08:05
This was the love of his life, SarahСара.
167
461048
3603
он был знаком с ней один месяц.
08:08
He'dОн knownизвестен her for a monthмесяц.
168
464761
1375
Напомню, что они отметили
свою четвертую годовщину,
08:10
(LaughterСмех)
169
466160
1350
08:11
MindРазум you, they'dони had
theirих fourthчетвертый anniversaryГодовщина,
170
467534
2256
поскольку месяц — это немало,
когда тебе 16 лет.
08:13
because it's a long time when you're 16.
171
469814
2939
Всю дорогу он очень переживал,
08:16
He was really upsetрассториться on the planeсамолет,
172
472777
1661
говорил, что больше никогда не найдёт себе
такую девушку, как Сара.
08:18
he said, "I'll never find
anotherдругой girlдевушка like SarahСара."
173
474462
2461
Честно говоря,
мы были этому скорее рады,
08:20
And we were ratherскорее pleasedдовольный
about that, franklyОткровенно --
174
476947
2378
поскольку мы решили уехать
в первую очередь из-за неё.
08:23
(LaughterСмех)
175
479349
2900
08:31
Because she was the mainглавный reasonпричина
we were leavingуход the countryстрана.
176
487395
2881
(Смех)
08:34
(LaughterСмех)
177
490300
3000
Но когда ты приезжаешь в Америку,
или вообще путешествуешь
по разным странам,
08:40
But something strikesзабастовки you
when you moveпереехать to AmericaАмерика
178
496059
2342
замечаешь одну вещь — с точки зрения
иерархии предметов все
образовательные системы устроены одинаково.
08:42
and travelпутешествовать around the worldМир:
179
498425
1366
08:43
Everyкаждый educationобразование systemсистема on EarthЗемля
has the sameодна и та же hierarchyиерархия of subjectsпредметы.
180
499815
3378
Все без исключения.
08:47
Everyкаждый one. Doesn't matterдело where you go.
181
503537
1955
Кажется, что должны быть отличия,
но их нет.
08:49
You'dВы хотите think it would be
otherwiseв противном случае, but it isn't.
182
505516
2270
Главенствуют всегда
математика и изучение языков,
08:51
At the topВверх are mathematicsматематика and languagesязыки,
183
507810
1966
затем идут гуманитарные науки,
а потом уже искусства,
08:53
then the humanitiesгуманитарные науки,
and at the bottomдно are the artsискусства.
184
509800
2434
и так — везде.
08:56
EverywhereВезде on EarthЗемля.
185
512258
1118
Среди творческих предметов
08:57
And in prettyСимпатичная much everyкаждый systemсистема too,
there's a hierarchyиерархия withinв the artsискусства.
186
513400
4095
тоже есть своя иерархия.
09:01
ArtИзобразительное искусство and musicМузыка are normallyкак обычно
givenданный a higherвыше statusположение дел in schoolsшколы
187
517519
2857
Изобразительное искусство и музыка
получают приоритет
перед театром и хореографией.
Нет такой образовательной системы,
09:04
than dramaдрама and danceтанец.
188
520400
1167
09:05
There isn't an educationобразование
systemсистема on the planetпланета
189
521591
2256
в которой танцевальное искусство
преподавалось бы
09:07
that teachesучит danceтанец everydayкаждый день to childrenдети
190
523871
2058
как математика, ежедневно. Почему?
09:09
the way we teachучат them mathematicsматематика. Why?
191
525953
2047
Почему бы и нет? Мне кажется,
что учить танцу — важно.
09:12
Why not? I think this is ratherскорее importantважный.
192
528524
2701
Важно учить математике,
но важно учить и танцевать.
09:15
I think mathматематический is very
importantважный, but so is danceтанец.
193
531249
2303
Дети начинают танцевать
при первой возможности, как мы все —
09:17
ChildrenДети danceтанец all the time
if they're allowedпозволил to, we all do.
194
533576
2900
у нас же у всех есть руки и ноги,
или я что-то пропустил?
09:20
We all have bodiesтела, don't we?
Did I missМисс a meetingвстреча?
195
536500
2476
09:23
(LaughterСмех)
196
539000
3338
(Смех)
Вот что происходит:
09:26
TruthfullyПравдиво, what happensпроисходит is,
as childrenдети growрасти up,
197
542510
2335
мы последовательно начинаем
образовывать ребёнка от поясницы,
09:28
we startНачало to educateвоспитывать them progressivelyпостепенно
from the waistТалия up.
198
544869
2768
затем центром нашего внимания
становится его голова,
09:31
And then we focusфокус on theirих headsруководители.
199
547661
1625
в основном, левая её часть.
09:33
And slightlyнемного to one sideбоковая сторона.
200
549310
1490
Если посмотреть на наше образование
с точки зрения инопланетянина
09:35
If you were to visitпосещение
educationобразование, as an alienинопланетянин,
201
551319
2657
09:38
and say "What's it for, publicобщественности educationобразование?"
202
554000
2976
и задаться вопросом о том,
ради чего оно существует,
09:41
I think you'dвы бы have to concludeзаключать,
if you look at the outputвывод,
203
557000
2776
то, посмотрев на результаты;
на тех, кто преуспевает;
на отличников; на детей,
09:43
who really succeedsпреуспевает by this,
204
559800
1376
выполняющих всё, что от них просят;
09:45
who does everything that they should,
205
561200
1776
09:47
who getsполучает all the brownieдомовой
pointsточки, who are the winnersпобедители --
206
563000
2731
вы как инопланетянин пришли бы к выводу,
09:49
I think you'dвы бы have to concludeзаключать
the wholeвсе purposeцель of publicобщественности educationобразование
207
565755
3339
что цель государственных систем
образования по всему миру
заключается в производстве
09:53
throughoutна протяжении the worldМир
208
569118
1097
университетских профессоров.
09:54
is to produceпроизводить universityУниверситет professorsпрофессора.
209
570239
1953
09:56
Isn't it?
210
572216
1311
09:57
They're the people who come out the topВверх.
211
573551
1983
Вот, кто получается в результате.
09:59
And I used to be one, so there.
212
575558
2179
А я был одним из них, так-то!
(Смех)
10:01
(LaughterСмех)
213
577761
2636
Я ничего не имею против профессуры,
10:04
And I like universityУниверситет
professorsпрофессора, but you know,
214
580421
3101
10:07
we shouldn'tне должен holdдержать them up
215
583546
1475
но не стоить думать, что
этот класс людей —
показатель достижений человечества;
10:09
as the high-waterвысокий уровень воды markотметка
of all humanчеловек achievementдостижение.
216
585045
2931
10:12
They're just a formформа of life,
217
588000
1976
они просто особый вид,
10:14
anotherдругой formформа of life.
218
590000
1560
другая форма жизни,
надо сказать странноватая.
10:15
But they're ratherскорее curiousлюбопытный, and I say this
out of affectionпривязанность for them.
219
591584
3298
Я говорю это любя.
Большинство встретившихся мне профессоров,
10:18
There's something curiousлюбопытный
about professorsпрофессора in my experienceопыт --
220
594906
2970
не все, но большинство,
живут внутри своих голов —
10:21
not all of them, but typicallyтипично,
they liveжить in theirих headsруководители.
221
597900
2676
там, наверху, в основном в левой части.
10:24
They liveжить up there,
and slightlyнемного to one sideбоковая сторона.
222
600600
2143
Они бесплотны,
практически в буквальном смысле.
10:27
They're disembodiedбестелесный, you know,
in a kindсвоего рода of literalбуквальный way.
223
603495
3374
Они рассматривают тело в качестве
10:30
They look uponна theirих bodyтело as a formформа
of transportтранспорт for theirих headsруководители.
224
606893
3093
средства транспортировки головы.
10:34
(LaughterСмех)
225
610010
6166
10:40
Don't they?
226
616200
1016
Тело для них — способ доставки
головы на заседания.
10:41
It's a way of gettingполучение
theirих headглава to meetingsвстречи.
227
617240
2222
10:43
(LaughterСмех)
228
619486
5512
Если вам требуется доказательство того,
10:49
If you want realреальный evidenceдоказательства
of out-of-bodyотстраненный experiencesопыт,
229
625022
3830
что возможно существовать вне своего тела,
зайдите на конференцию
10:52
get yourselfсам alongвдоль to a residentialЖилой
conferenceконференция of seniorстаршая academicsученые,
230
628876
3486
пожилых учёных,
и сходите на танцы в последний вечер.
10:56
and popпоп into the discothequeдискотека
on the finalокончательный night.
231
632386
2243
10:58
(LaughterСмех)
232
634653
2801
Вы увидите,
как взрослые мужчины и женщины
11:01
And there, you will see it.
233
637478
1356
11:02
GrownВыращенный menлюди and womenженщины
writhingкорчи uncontrollablyнеудержимо, off the beatбить.
234
638858
4118
корчатся, не попадая в ритм,
11:07
(LaughterСмех)
235
643000
2867
в ожидании окончания танцев,
когда они дойдут домой
и напишут обо всем этом статью.
11:09
Waitingждущий untilдо it endsконцы so they can
go home and writeзаписывать a paperбумага about it.
236
645891
3325
Идеал нашей образовательной системы — учёный,
11:13
(LaughterСмех)
237
649240
1904
11:15
Our educationобразование systemсистема is predicatedосновывается
on the ideaидея of academicакадемический abilityспособность.
238
651168
3843
и тому есть причина.
11:19
And there's a reasonпричина.
239
655035
1241
Государственные системы образования
были построены
11:20
Around the worldМир, there were
no publicобщественности systemsсистемы of educationобразование,
240
656300
3556
в девятнадцатом веке
практически на пустом месте.
11:23
really, before the 19thго centuryвека.
241
659880
2106
Они были приспособлены
11:26
They all cameпришел into beingявляющийся
to meetвстретить the needsпотребности of industrialismиндустриализм.
242
662010
2957
под нужды индустриальной революции.
Иерархия предметов построена
на двух столпах.
11:29
So the hierarchyиерархия is rootedукоренившийся on two ideasидеи.
243
665269
2163
Во-первых, высокий приоритет
получают дисциплины,
11:31
NumberЧисло one, that the mostбольшинство usefulполезным
subjectsпредметы for work are at the topВверх.
244
667456
4597
полезные для приобретения
трудовых навыков.
11:36
So you were
probablyвероятно steeredуправляемый benignlyмилостиво away
245
672077
2031
В школе вас наверняка мягко отвлекали
от интересных вам уроков,
11:38
from things at schoolшкола when you
were a kidдитя, things you likedпонравилось,
246
674132
2934
поскольку вы бы никогда
не смогли сделать их своей профессией:
11:41
on the groundsоснования that you would
never get a jobработа doing that. Is that right?
247
677090
3386
«Не занимайся музыкой,
ты никогда не станешь музыкантом,
11:44
Don't do musicМузыка, you're not
going to be a musicianмузыкант;
248
680500
2381
не занимайся рисунком,
ты никогда не станешь художником».
11:46
don't do artИзобразительное искусство, you won'tне будет be an artistхудожник.
249
682905
1801
11:48
Benignдоброкачественный adviceсовет -- now, profoundlyглубоко mistakenошибочный.
250
684730
3420
Добрый совет, но, увы, ошибочный:
11:52
The wholeвсе worldМир
is engulfedпоглощенный in a revolutionреволюция.
251
688174
2145
наш мир охвачен революцией.
Во-вторых, дело в научной деятельности,
которая стала для нас
11:54
And the secondвторой is academicакадемический abilityспособность,
252
690343
2097
11:56
whichкоторый has really come to dominateдоминировать
our viewПосмотреть of intelligenceинтеллект,
253
692464
2885
образцом интеллектуальной способности,
поскольку университеты разработали
систему по своему образу и подобию.
11:59
because the universitiesуниверситеты designedпредназначенный
the systemсистема in theirих imageобраз.
254
695373
2903
Если вдуматься, государственная
12:02
If you think of it, the wholeвсе systemсистема
of publicобщественности educationобразование around the worldМир
255
698300
3494
образовательная система —
это растянутый процесс
поступления в университет.
12:05
is a protractedзатянувшийся processобработать
of universityУниверситет entranceвход.
256
701818
2226
В результате очень талантливые люди
12:08
And the consequenceследствие
is that manyмногие highly-talentedвысоко талантливый,
257
704068
2333
не считают себя таковыми,
12:10
brilliantблестящий, creativeтворческий
people think they're not,
258
706425
2435
поскольку никто ни капли не дорожит
12:12
because the thing
they were good at at schoolшкола
259
708884
2138
их любимыми школьными предметами.
12:15
wasn'tне было valuedценный,
or was actuallyна самом деле stigmatizedклеймят.
260
711046
2108
12:17
And I think we can't affordпозволить себе
to go on that way.
261
713383
2296
Но, как мне кажется,
так продолжаться не может.
12:19
In the nextследующий 30 yearsлет, accordingв соответствии to UNESCOЮНЕСКО,
262
715703
2464
За следующие 30 лет, если верить ЮНЕСКО,
университеты выпустят больше людей,
12:22
more people worldwideМировой will be graduatingокончания
263
718191
2810
чем за всю историю человечества.
12:25
throughчерез educationобразование
than sinceпоскольку the beginningначало of historyистория.
264
721025
2546
Все это — совокупность факторов,
12:27
More people, and it's the combinationсочетание
of all the things we'veмы в talkedговорили about --
265
723595
3681
о которых мы говорили ранее:
влияние технологии
на профессиональную деятельность,
12:31
technologyтехнологии and its transformationпреобразование
effectэффект on work, and demographyдемография
266
727300
3048
огромный прирост населения.
12:34
and the hugeогромный explosionвзрыв in populationНаселение.
267
730372
1804
И теперь диплом ничего не стоит, правда?
12:36
SuddenlyВдруг, degreesстепени aren'tне worthстоимость anything.
268
732200
2865
Когда я был студентом, если у тебя
был диплом, у тебя была работа,
12:39
Isn't that trueправда?
269
735089
1380
12:40
When I was a studentстудент,
if you had a degreeстепень, you had a jobработа.
270
736723
2753
а если работы не было, то лишь потому,
что тебе не хотелось работать,
12:43
If you didn't have a jobработа,
it's because you didn't want one.
271
739500
2776
а мне, честно говоря,
не хотелось работать.
12:46
And I didn't want one, franklyОткровенно. (LaughterСмех)
272
742300
2676
12:49
But now kidsДети with degreesстепени
273
745000
4074
Сейчас же студенты сразу после выпуска
12:53
are oftenдовольно часто headingзаголовок home
to carryнести on playingиграть videoвидео gamesигры,
274
749098
3045
идут обратно домой играть в видеоигры,
поскольку там, где раньше хватало
среднего образования
теперь требуют высшее,
12:56
because you need an MAМассачусетс where
the previousпредыдущий jobработа requiredобязательный a BABA,
275
752167
3198
а где было высшее —
теперь нужно быть кандидатом наук.
12:59
and now you need a PhDкандидат наук for the other.
276
755389
1787
Инфляция образования — признак того,
13:01
It's a processобработать of academicакадемический inflationинфляция.
277
757200
1776
13:03
And it indicatesуказывает the wholeвсе
structureсостав of educationобразование
278
759000
2376
что вся образовательная структура
рушится у нас под ногами.
Мы должны переосмыслить
13:05
is shiftingпереключение beneathпод our feetноги.
279
761400
1433
13:06
We need to radicallyрадикально rethinkпересмотреть
our viewПосмотреть of intelligenceинтеллект.
280
762857
2620
своё представление о разуме.
Мы знаем о разуме три вещи:
13:09
We know threeтри things about intelligenceинтеллект.
281
765501
1995
во-первых, он многообразен.
Мы думаем так же,
13:11
One, it's diverseразнообразный.
282
767520
1227
13:12
We think about the worldМир in all the waysпути
that we experienceопыт it.
283
768771
3005
как воспринимаем,
то есть зрительными образами,
звуками и тактильными ощущениями;
13:15
We think visuallyвизуально, we think in soundзвук,
we think kinestheticallyкинестетически.
284
771800
2976
мы размышляем абстрактно,
размышляем в движении.
13:18
We think in abstractАбстрактные termsсроки,
we think in movementдвижение.
285
774800
2301
Во-вторых, разум изменчив.
13:21
Secondlyво-вторых, intelligenceинтеллект is dynamicдинамический.
286
777246
1754
Как мы узнали вчера из ряда презентаций,
13:23
If you look at the interactionsвзаимодействия
of a humanчеловек brainголовной мозг,
287
779587
2389
13:26
as we heardуслышанным yesterdayвчера
from a numberномер of presentationsпрезентации,
288
782000
2976
судя по обмену информацией
внутри головного мозга,
13:29
intelligenceинтеллект is wonderfullyчудесно interactiveинтерактивный.
289
785000
1976
разум чрезвычайно подвижен —
13:31
The brainголовной мозг isn't dividedразделенный into compartmentsотсеки.
290
787000
2238
мозг не разделён на независимые ящички.
13:33
In factфакт, creativityкреативность --
whichкоторый I defineопределять as the processобработать
291
789873
3103
Акты творчества, которые я определяю
13:37
of havingимеющий originalоригинал ideasидеи
that have valueстоимость --
292
793000
2325
как процесс возникновения
новых и продуктивных идей,
возникают в результате взаимодействия
13:39
more oftenдовольно часто than not comesвыходит about
throughчерез the interactionвзаимодействие
293
795349
2652
принципиально разных
способов познания мира.
13:42
of differentдругой disciplinaryдисциплинарный
waysпути of seeingвидя things.
294
798025
3000
Мозг нарочно... Кстати,
13:46
By the way, there's a shaftвал of nervesнервы
that joinsприсоединяется the two halvesполовинки of the brainголовной мозг
295
802310
3666
существует нервный узел,
который объединяет два полушария мозга,
13:50
calledназывается the corpusтело callosumмозолистое тело.
296
806000
1491
он называется мозолистым телом.
У женщин он толще.
13:51
It's thickerтолще in womenженщины.
297
807515
1266
Подбирая эстафетную палочку у Хелен,
рискну предположить, что именно поэтому
13:53
FollowingСледующий off from HelenХелен yesterdayвчера,
298
809088
1741
женщины лучше справляются
13:54
this is probablyвероятно why womenженщины
are better at multi-taskingмногозадачность.
299
810853
3123
13:58
Because you are, aren'tне you?
300
814000
1817
с несколькими вещами одновременно.
13:59
There's a raftрафт of researchисследование,
but I know it from my personalличный life.
301
815841
3207
Существует масса исследований,
но я знаю это по себе:
если моя жена дома готовит обед,
14:03
If my wifeжена is cookingГотовка a mealеда at home --
whichкоторый is not oftenдовольно часто, thankfullyблагодарно.
302
819738
5238
к счастью, это редкость...
(Смех)
14:09
(LaughterСмех)
303
825000
2854
она одновременно — нет,
с чем-то она справляется прекрасно —
14:11
No, she's good at some things,
but if she's cookingГотовка,
304
827878
2498
так вот она одновременно
говорит с кем-то по телефону,
14:14
she's dealingдело with people on the phoneТелефон,
305
830400
1876
разговаривает с детьми, красит потолок,
14:16
she's talkingговорящий to the kidsДети,
she's paintingкартина the ceilingпотолок,
306
832300
2556
14:18
she's doing open-heartоткрытое сердце surgeryхирургия over here.
307
834880
3096
делает операцию на открытом сердце...
14:22
If I'm cookingГотовка, the doorдверь
is shutзакрыть, the kidsДети are out,
308
838000
2976
Если я готовлю,
дверь закрыта, дети вышли,
14:25
the phone'sтелефона, так on the hookкрюк,
if she comesвыходит in I get annoyedраздраженный.
309
841000
2976
телефон молчит.
Если заходит жена, я злюсь, говорю ей:
14:28
I say, "TerryТерри, please,
I'm tryingпытаясь to fryжарить an eggяйцо in here."
310
844000
3071
«Терри, я вообще-то пытаюсь
пожарить яичницу,
может хватит отвлекать меня?»
(Смех)
14:31
(LaughterСмех)
311
847095
6730
14:38
"Give me a breakломать."
312
854254
1200
14:39
(LaughterСмех)
313
855478
1720
Вы же знаете это высказывание,
14:41
ActuallyНа самом деле, do you know
that oldстарый philosophicalфилософский thing,
314
857222
2499
про падающее дерево в пустом лесу.
Если никто не слышал звука,
14:43
if a treeдерево fallsпадения in a forestлес
and nobodyникто hearsслышит it, did it happenслучаться?
315
859745
3253
упало ли дерево на самом деле?
14:47
RememberЗапомнить that oldстарый chestnutкаштан?
316
863252
1329
14:48
I saw a great t-shirtФутболка
recentlyв последнее время, whichкоторый said,
317
864605
2409
Недавно я увидел отличную футболку
с надписью: «Если мужчина
14:51
"If a man speaksговорит his mindразум
in a forestлес, and no womanженщина hearsслышит him,
318
867038
3938
разговаривает в лесу
и его не слышит ни одна женщина,
14:55
is he still wrongнеправильно?"
319
871000
1396
он всё ещё неправ?»
14:56
(LaughterСмех)
320
872420
5606
15:03
And the thirdв третьих thing about intelligenceинтеллект is,
321
879976
2000
И третье, что я хочу сказать о разуме,
15:06
it's distinctотчетливый.
322
882000
1369
у каждого он свой.
Я сейчас работаю над новой книгой
15:07
I'm doing a newновый bookкнига at the momentмомент
calledназывается "EpiphanyБогоявление,"
323
883754
2573
под названием «Откровение».
Она основана на серии
15:10
whichкоторый is basedисходя из on a seriesсерии
of interviewsинтервью with people
324
886351
2474
интервью, посвящённой тому,
как люди открывали
15:12
about how they discoveredобнаруженный theirих talentталант.
325
888849
1920
в себе талант. Я поражён тем,
как люди проходят этот путь.
15:14
I'm fascinatedочарованный
by how people got to be there.
326
890793
2169
К книге меня подтолкнул разговор
15:16
It's really promptedзапрос by a conversationразговор
I had with a wonderfulзамечательно womanженщина
327
892986
3190
с чудесной женщиной,
о которой большинство людей
никогда не слышало,
её зовут Джилиан Лин.
15:20
who maybe mostбольшинство people
have never heardуслышанным of, GillianДжиллиан LynneLynne.
328
896200
2676
Кто-то её знает. Она хореограф,
15:22
Have you heardуслышанным of her? Some have.
329
898900
1630
и каждый знает то, что она сделала.
15:24
She's a choreographerхореограф,
and everybodyвсе knowsзнает her work.
330
900554
2522
Она поставила
мюзиклы «Кошки» и «Призрак оперы».
15:27
She did "Catsкоты" and "Phantomфантом of the Operaопера."
331
903100
2001
Она чудесна. В Англии
я был в труппе Королевского балета,
15:29
She's wonderfulзамечательно.
332
905125
978
15:30
I used to be on the boardдоска
of The Royalцарственный BalletБалет,
333
906127
2146
что, как мне кажется, очевидно.
15:32
as you can see.
334
908297
1201
15:33
AnywayТак или иначе, GillianДжиллиан and I had
lunchобед one day and I said,
335
909522
2400
Однажды за обедом я спросил у Джилиан
как она стала танцором. Она рассказала,
15:36
"How did you get to be a dancerтанцор?"
336
912047
1800
15:37
It was interestingинтересно.
337
913976
1000
что в школе её считали безнадёжной.
15:39
When she was at schoolшкола,
she was really hopelessбезнадежный.
338
915000
2350
Кто-то из школы написал её родителям
15:41
And the schoolшкола, in the '30s,
wroteписал to her parentsродители and said,
339
917374
3602
записку, в которой говорилось,
15:45
"We think GillianДжиллиан
has a learningобучение disorderрасстройство."
340
921000
2000
что у девочки были проблемы с обучаемостью.
Она не могла сосредоточиться,
вечно ёрзала.
Сейчас бы сказали, что у неё
15:47
She couldn'tне может concentrateконцентрат;
she was fidgetingнеспособность усидеть.
341
923024
2142
синдром дефицита внимания.
Но в 1930-х годах
15:49
I think now they'dони say she had ADHDADHD.
Wouldn'tне было бы you?
342
925190
3290
15:52
But this was the 1930s, and ADHDADHD
hadn'tне имел been inventedизобрел at this pointточка.
343
928504
4059
никто не знал о таком синдроме,
такой болезни просто не было.
(Смех)
15:56
It wasn'tне было an availableдоступный conditionсостояние.
344
932587
2389
15:59
(LaughterСмех)
345
935000
2737
Никто не знал, что существует
такой вид расстройства.
16:01
People weren'tне было awareзнать they could have that.
346
937761
2060
Так вот, её отвели к врачу.
Комната, отделённая дубовыми панелями,
16:03
(LaughterСмех)
347
939845
2134
16:06
AnywayТак или иначе, she wentотправился to see this specialistспециалист.
348
942003
4278
она пришла туда с матерью,
её посадили в кресло
в дальнем конце комнаты,
16:10
So, this oak-paneledдубовые панели roomкомната,
and she was there with her motherмама,
349
946305
3722
где она просидела,
подложив ладошки под ноги
16:14
and she was led and satсидел
on this chairстул at the endконец,
350
950051
2477
целых двадцать минут,
пока врач разговаривал
16:16
and she satсидел on her handsРуки for 20 minutesминут
while this man talkedговорили to her motherмама
351
952552
3639
о её проблемах в школе.
16:20
about the problemsпроблемы
GillianДжиллиан was havingимеющий at schoolшкола.
352
956215
2328
Она всем мешала,
16:22
Because she was disturbingтревожный people;
her homeworkдомашнее задание was always lateпоздно; and so on,
353
958567
3677
невовремя сдавала домашнюю работу —
и так далее. В конце концов,
доктор сел рядом с Джилиан
16:26
little kidдитя of eight8.
354
962268
1096
16:27
In the endконец, the doctorврач
wentотправился and satсидел nextследующий to GillianДжиллиан, and said,
355
963388
3055
и сказал ей, что выслушал её маму,
осознал все проблемы Джилиан,
16:30
"I've listenedприслушивался to all these
things your mother'sмамин told me,
356
966467
2705
но теперь хотел бы поговорить
с её мамой с глазу на глаз.
16:33
I need to speakговорить to her privatelyв частном порядке.
357
969196
1619
Он попросил Джилиан подождать немного,
16:34
Wait here. We'llЧто ж be back;
we won'tне будет be very long,"
358
970839
2376
и вышел вместе с мамой из комнаты.
16:37
and they wentотправился and left her.
359
973239
2325
До того как выйти,
он включил стоящее на столе радио.
16:39
But as they wentотправился out of the roomкомната,
360
975588
1636
Как только взрослые вышли,
16:41
he turnedоказалось on the radioрадио
that was sittingсидящий on his deskстол письменный.
361
977248
2500
доктор попросил маму Джиллиан
16:44
And when they got out, he said to her
motherмама, "Just standстоять and watch her."
362
980342
3430
взглянуть на то, что делает дочь.
16:48
And the minuteминут they left the roomкомната,
363
984000
2991
Она сразу же вскочила на ноги
и начала двигаться в такт музыке.
16:51
she was on her feetноги, movingперемещение to the musicМузыка.
364
987015
2484
Доктор и мама Джилиан
посмотрели на это пару минут,
16:53
And they watchedсмотрели for a fewмало minutesминут
and he turnedоказалось to her motherмама and said,
365
989523
3453
потом доктор повернулся и сказал:
16:57
"MrsГ-жа. LynneLynne, GillianДжиллиан
isn't sickбольной; she's a dancerтанцор.
366
993000
3976
«Миссис Лин, Джилиан не больна.
Она танцовщица.
17:01
Take her to a danceтанец schoolшкола."
367
997000
1976
Отдайте её в хореографическую школу».
17:03
I said, "What happenedполучилось?"
368
999000
1976
Я спросил, что было дальше.
17:05
She said, "She did. I can't tell you
how wonderfulзамечательно it was.
369
1001000
2976
Она рассказала,
что мама последовала совету врача
17:08
We walkedходил in this roomкомната
and it was fullполный of people like me.
370
1004000
2753
и что это было прекрасно.
Они вошли в комнату, где были
похожие на Джилиан люди, непоседы,
17:10
People who couldn'tне может sitсидеть still.
371
1006777
2199
17:13
People who had to moveпереехать to think."
Who had to moveпереехать to think.
372
1009000
4587
люди, которым чтобы думать,
нужно было двигаться.
Они учились балету, степу,
джазовому стилю,
17:17
They did balletбалет, they did tapнажмите, jazzджаз;
they did modernсовременное; they did contemporaryсовременный.
373
1013746
3630
занимались
модерном и современным танцем.
Со временем её приняли
в Королевскую балетную школу,
17:21
She was eventuallyв итоге auditionedпрослушивался
for the Royalцарственный BalletБалет SchoolШкола;
374
1017400
2820
она стала солисткой,
сделала замечательную карьеру
17:24
she becameстал a soloistсолист; she had
a wonderfulзамечательно careerкарьера at the Royalцарственный BalletБалет.
375
1020244
3299
в Королевской балетной труппе.
В конце концов она закончила
Королевскую балетную школу
17:27
She eventuallyв итоге graduatedзакончил
from the Royalцарственный BalletБалет SchoolШкола,
376
1023567
2608
и основала собственную компанию,
Танцевальную компанию Джилиан Лин,
17:30
foundedоснованный the GillianДжиллиан LynneLynne Danceтанец CompanyКомпания,
377
1026200
1975
и встретила Эндрю Ллойда Вебера.
Джилиан сделала
17:32
metвстретил AndrewАндрей LloydLloyd WebberУэббер.
378
1028200
1243
17:33
She's been responsibleответственность for
379
1029568
1409
одни из самых известных музыкальных
17:35
some of the mostбольшинство successfulуспешный
musicalмузыкальный theaterтеатр productionsпроизводства in historyистория,
380
1031001
3146
постановок в истории,
принесла радость миллионам людей,
17:38
she's givenданный pleasureудовольствие to millionsмиллионы,
and she's a multi-millionaireмульти миллионер.
381
1034172
3072
17:41
SomebodyКто-то elseеще mightмог бы have put her
on medicationлечение and told her to calmспокойный down.
382
1037269
4070
и стала мультимиллионером.
А ведь другой врач мог бы
посадить её на таблетки
17:45
(ApplauseАплодисменты)
383
1041364
6782
и заставить успокоиться.
Теперь я думаю —
(Аплодисменты)
Я думаю, все сводится к одной вещи:
17:52
What I think it comesвыходит to is this:
384
1048575
1601
Эл Гор недавно читал лекцию
17:54
AlAl Goreластовица spokeговорил the other night
385
1050200
1776
17:56
about ecologyэкология and the revolutionреволюция
that was triggeredсрабатывает by RachelРейчел CarsonCarson.
386
1052000
4269
об экологии и революции, которая
была спровоцирована Рейчел Карсон.
Я полагаю, что
наша единственная надежда на будущее —
18:01
I believe our only hopeнадежда for the futureбудущее
387
1057111
2166
принять новую концепцию
экологии человека, такую,
18:03
is to adoptпринять a newновый conceptionконцепция
of humanчеловек ecologyэкология,
388
1059301
3833
внутри которой мы начали переосмысление
18:07
one in whichкоторый we startНачало
to reconstituteвосстанавливать our conceptionконцепция
389
1063158
2818
18:10
of the richnessбогатство of humanчеловек capacityвместимость.
390
1066000
1976
богатства человеческих способностей.
18:12
Our educationобразование systemсистема has minedзаминированный our mindsумов
391
1068000
3499
Наша образовательная система
опустошала наши умы,
18:15
in the way that we strip-mineПолоса-шахтное the earthЗемля:
for a particularконкретный commodityтовар.
392
1071523
3276
как мы опустошаем недра Земли,
преследуя определённые цели.
Но мы не можем
пользоваться такой системой дальше.
18:19
And for the futureбудущее, it won'tне будет serveобслуживать us.
393
1075188
2484
Мы должны
переосмыслить основные принципы
18:21
We have to rethinkпересмотреть
the fundamentalфундаментальный principlesпринципы
394
1077696
2280
18:24
on whichкоторый we're educatingвоспитания our childrenдети.
395
1080000
1968
обучения наших детей.
Йонас Салк однажды сказал:
«Если все насекомые исчезнут
18:26
There was a wonderfulзамечательно quoteкотировка
by JonasJonas SalkСолка, who said,
396
1082087
2674
18:28
"If all the insectsнасекомые
were to disappearисчезать from the EarthЗемля,
397
1084785
5039
с лица Земли,
через 50 лет
планета станет безжизненной.
18:33
withinв 50 yearsлет all life
on EarthЗемля would endконец.
398
1089848
2841
Если все люди исчезнут с лица Земли,
18:37
If all humanчеловек beingsсущества
disappearedисчез from the EarthЗемля,
399
1093688
3072
через 50 лет все формы жизни
будут процветать».
18:40
withinв 50 yearsлет all formsформы
of life would flourishпроцветать."
400
1096784
2634
И он прав.
18:44
And he's right.
401
1100244
1285
TED — это дань уважения
человеческому воображению.
18:46
What TEDТЕД celebratesпразднует is the giftподарок
of the humanчеловек imaginationвоображение.
402
1102291
3634
Мы должны стараться разумно использовать
18:50
We have to be carefulосторожный now
403
1106417
2071
этот дар,
чтобы избежать развития событий,
18:52
that we use this giftподарок wiselyмудро
404
1108512
2255
18:54
and that we avertпредотвращать some of the scenariosсценарии
that we'veмы в talkedговорили about.
405
1110791
3229
о котором шла речь.
Единственный выход для нас —
18:58
And the only way we'llЧто ж do it is by seeingвидя
our creativeтворческий capacitiesмощности
406
1114044
3932
ценить разнообразие
наших творческих способностей,
19:02
for the richnessбогатство they are
407
1118000
1610
и ценить наших детей, поскольку они —
19:03
and seeingвидя our childrenдети
for the hopeнадежда that they are.
408
1119634
3182
наша надежда.
Мы должны учить их целостно,
19:06
And our taskзадача is to educateвоспитывать
theirих wholeвсе beingявляющийся,
409
1122840
2398
только так у них получится
существовать в будущем,
19:09
so they can faceлицо this futureбудущее.
410
1125262
1484
которое, замечу, мы можем и не застать,
19:10
By the way -- we mayмай not see this futureбудущее,
411
1126770
2206
19:13
but they will.
412
1129000
1430
но они застанут точно. А мы должны
19:14
And our jobработа is to help them
make something of it.
413
1130454
3079
помочь им сформировать его.
Спасибо за внимание.
19:17
Thank you very much.
414
1133557
1000
19:18
(ApplauseАплодисменты)
415
1134581
3000
Translated by Dima Neiaglov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com