ABOUT THE SPEAKER
Jae Rhim Lee - Artist
Artist and TED Fellow Jae Rhim Lee re-imagines the relationships between the body and the world.

Why you should listen

Jae Rhim Lee is a visual artist and mushroom lover. In her early work, as a grad student at MIT, she built systems that reworked basic human processes: sleeping (check out her it-just-might-work vertical bed from 2004), urinating and eating (and the relationship between the two). Now she's working on a compelling new plan for the final human process: decomposition.

Her Infinity Burial Project explores the choices we face after death, and how our choices reflect our denial or acceptance of death’s physical implications. She's been developing a new strain of fungus, the Infinity Mushroom, that feeds on and remediates the industrial toxins we store in our bodies and convert our unused bodies efficiently into nutrients. Her Infinity Burial System converts corpses into clean compost. And if this vision of life after death appeals to you, explore the resources at Lee's company, Coeio.

More profile about the speaker
Jae Rhim Lee | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jae Rhim Lee: My mushroom burial suit

جی ریم لی: لباس خاکسپاری قارچی من

Filmed:
1,706,700 views

این هم یک تحریک قانع کننده ازهنرمند "جی ریم لی" . آیا می توانیم بدن خود را ، حتی بعد از مرگ، به یک زمین تمیز تر و سبز تر بسپاریم؟ طبیعتا" -- با استفاده از یک لباس خاکسپاری مخصوص که آغشته به تخم قارچهای خورندۀ آلودگی است. بله، این شاید بسادگی عجیب ترین سخنرانی در تد (TEDTalk) باشد که تا به حال دیده اید...
- Artist
Artist and TED Fellow Jae Rhim Lee re-imagines the relationships between the body and the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm here to explainتوضیح
0
0
2000
خوب من اینجام تا بگم چرا این لباس نینجا را بر تن دارم.
00:17
why I'm wearingپوشیدن these ninjaنینجا pajamasلباس خواب.
1
2000
2000
خوب من اینجام تا بگم چرا این لباس نینجا را بر تن دارم.
00:19
And to do that, I'd like to talk first
2
4000
2000
و برای این کار، ابتدا مایلم دربارۀ سموم محیط زیستی موجود در بدنمان با شما سخن بگویم.
00:21
about environmentalمحیطی toxinsسموم in our bodiesبدن.
3
6000
3000
و برای این کار، ابتدا مایلم دربارۀ سموم محیط زیستی موجود در بدنمان با شما سخن بگویم.
00:24
So some of you mayممکن است know
4
9000
2000
خوب شاید بعضی از شما
00:26
about the chemicalشیمیایی Bisphenolبیسفنول A, BPABPA.
5
11000
2000
بیس فنل شیمیایی BPA) Bisphenol A ) را بشناسید.
00:28
It's a materialمواد hardenerسخت کن and syntheticمصنوعی estrogenاستروژن
6
13000
3000
اون یک مادۀ سفت کننده و استروژن مصنوعی است
00:31
that's foundپیدا شد in the liningپوشش of cannedکنسرو شده foodsخوراکی ها
7
16000
2000
که در لایۀ قوطی های کنسرو و برخی پلاستیکها یافت می شود.
00:33
and some plasticsپلاستیک.
8
18000
2000
که در لایۀ قوطی های کنسرو و برخی پلاستیکها یافت می شود.
00:35
So BPABPA mimicsتقلید کردن the body'sجسد ownخودت hormonesهورمون ها
9
20000
3000
بدین ترتیب BPA شبیه هورمونهای خودِ بدن است
00:38
and causesعلل neurologicalعصبی and reproductiveباروری problemsمشکلات.
10
23000
3000
و مشکلاتی را در رابطه با اعصاب و تولید مثل ایجاد می کند.
00:41
And it's everywhereدر همه جا.
11
26000
2000
و در همه جا وجود دارد.
00:43
A recentاخیر studyمطالعه foundپیدا شد BPABPA
12
28000
2000
اخیرا" در یک پژوهش، BPA در بدن 93 درصد از افراد 6 سال و بالاتر یافت شد.
00:45
in 93 percentدرصد of people sixشش and olderمسن تر.
13
30000
3000
اخیرا" در یک پژوهش، BPA در بدن 93 درصد از افراد 6 سال و بالاتر یافت شد.
00:49
But it's just one chemicalشیمیایی.
14
34000
2000
اما این فقط یک مادۀ شیمیایی است.
00:51
The Centerمرکز for Diseaseمرض Controlکنترل in the U.S.
15
36000
3000
مرکز کنترل بیماریها در ایالات متحده اظهار می کند
00:54
saysمی گوید we have 219 toxicسمی pollutantsآلاینده ها in our bodiesبدن,
16
39000
4000
که ما 219 سموم آلاینده در بدنمان داریم،
00:58
and this includesشامل می شود preservativesمواد نگهدارنده, pesticidesآفت کش ها
17
43000
3000
که شامل نگه دارنده ها، سموم دفع حشرات،
01:01
and heavyسنگین metalsفلزات like leadسرب and mercuryجیوه.
18
46000
3000
و فلزات سنگین مثل سرب و جیوه هستند.
01:04
To me, this saysمی گوید threeسه things.
19
49000
2000
این سه چیز را به من می گوید.
01:06
First, don't becomeتبدیل شدن به a cannibalکینیبال.
20
51000
4000
اول اینکه، یک آدم خوار نشوید.
01:10
Secondدومین, we are bothهر دو responsibleمسئول for and the victimsقربانیان of
21
55000
3000
دوم اینکه، هم مسئول آلودگیهایمان هستیم و هم قربانی آنها.
01:13
our ownخودت pollutionآلودگی.
22
58000
2000
دوم اینکه، هم مسئول آلودگیهایمان هستیم و هم قربانی آنها.
01:15
And thirdسوم,
23
60000
2000
و سوم اینکه،
01:17
our bodiesبدن are filtersفیلترها and storehousesانبارها
24
62000
2000
بدن ما فیلتر و انباری برای سموم محیط زیستی است.
01:19
for environmentalمحیطی toxinsسموم.
25
64000
3000
بدن ما فیلتر و انباری برای سموم محیط زیستی است.
01:22
So what happensاتفاق می افتد to all these toxinsسموم when we dieمرگ?
26
67000
3000
بنابراین تمام این سموم بعد از مرگ ما ، چه می شوند؟
01:25
The shortکوتاه answerپاسخ is:
27
70000
2000
جواب کوتاه این است که:
01:27
They returnبرگشت to the environmentمحیط in one way or anotherیکی دیگر,
28
72000
2000
آنها به یک شکلی به محیط زیست بر می گردند، و چرخۀ سمّی تکرار می شود.
01:29
continuingادامه دادن the cycleچرخه of toxicityسمیت.
29
74000
2000
آنها به یک شکلی به محیط زیست بر می گردند، و چرخۀ سمّی تکرار می شود.
01:31
But our currentجاری funeralمراسم خاکسپاری practicesشیوه ها
30
76000
2000
ولی انواع مختلف خاکسپاری ما ، این قضیه را بدتر می کند.
01:33
make the situationوضعیت much worseبدتر.
31
78000
2000
ولی انواع مختلف خاکسپاری ما ، این قضیه را بدتر می کند.
01:35
If you're crematedسرخ شده,
32
80000
2000
اگر شما را بسوزانند،
01:37
all those toxinsسموم I mentionedذکر شده are releasedمنتشر شد into the atmosphereاتمسفر.
33
82000
3000
تمام آن سمومی که به آنها اشاره کردم، وارد هوا می شود.
01:40
And this includesشامل می شود 5,000 poundsپوند of mercuryجیوه
34
85000
3000
و این شامل 5000 پوند جیوه ، فقط از پر کردگی های دندانهایمان در طول یک سال است.
01:43
from our dentalدندانی fillingsپر کردن aloneتنها everyهرکدام yearسال.
35
88000
3000
و این شامل 5000 پوند جیوه ، فقط از پر کردگی های دندانهایمان در طول یک سال است.
01:46
And in a traditionalسنتی Americanآمریکایی funeralمراسم خاکسپاری,
36
91000
3000
و در مراسم تدفین سنتی در آمریکا،
01:49
a deadمرده bodyبدن is coveredپوشش داده شده with fillersپرکننده ها and cosmeticsلوازم آرایشی
37
94000
3000
بدن شخص مرده را با مواد پر کنننده و آرایشی می پوشانند تا زنده به نظر برسد.
01:52
to make it look aliveزنده است.
38
97000
2000
بدن شخص مرده را با مواد پر کنننده و آرایشی می پوشانند تا زنده به نظر برسد.
01:54
It's then pumpedپمپ شده with toxicسمی formaldehydeفرمالدئید
39
99000
3000
سپس آنرا با فرمالدئید سمی پر می کنند تا روند تجزیه کُند شود --
01:57
to slowآرام decompositionتجزیه --
40
102000
2000
سپس آنرا با فرمالدئید سمی پر می کنند تا روند تجزیه کُند شود --
01:59
a practiceتمرین whichکه causesعلل respiratoryتنفسی problemsمشکلات and cancerسرطان
41
104000
3000
کاری که باعث مشکلات تنفسی و سرطان در پرسنل خاکسپاری می شود.
02:02
in funeralمراسم خاکسپاری personnelکارکنان.
42
107000
3000
کاری که باعث مشکلات تنفسی و سرطان در پرسنل خاکسپاری می شود.
02:05
So by tryingتلاش کن to preserveحفظ our deadمرده bodiesبدن,
43
110000
3000
بنابراین با سعی در حفظ کردن بدن بی جانمان،
02:08
we denyانکار deathمرگ, poisonسم the livingزندگي كردن
44
113000
3000
مرگ را انکار کرده، زندگی را آلوده می کنیم و در نهایت به محیط زیست صدمه می زنیم.
02:11
and furtherبیشتر harmصدمه the environmentمحیط.
45
116000
2000
مرگ را انکار کرده، زندگی را آلوده می کنیم و در نهایت به محیط زیست صدمه می زنیم.
02:13
Greenسبز or naturalطبیعی است burialsدفن, whichکه don't use embalmingشامپو کردن,
46
118000
3000
خاکسپاریهای طبیعی یا زیست محیطی که در آنها ، نگه دارنده استفاده نمی شود، قدمی بسوی راه درست است،
02:16
are a stepگام in the right directionجهت,
47
121000
2000
خاکسپاریهای طبیعی یا زیست محیطی که در آنها ، نگه دارنده استفاده نمی شود، قدمی بسوی راه درست است،
02:18
but they don't addressنشانی the existingموجود است toxinsسموم in our bodiesبدن.
48
123000
4000
هرچند دربارۀ سموم موجود در بدن ما سخنی به میان نمی آورد.
02:22
I think there's a better solutionراه حل.
49
127000
2000
فکر کنم راه حل بهتری وجود داشته باشد.
02:24
I'm an artistهنرمند,
50
129000
2000
من یک هنرمندم،
02:26
so I'd like to offerپیشنهاد a modestفروتن proposalپیشنهاد
51
131000
2000
بنابراین مایلم یک راه حل ساده ای
02:28
at the intersectionتقاطع
52
133000
2000
در فصل مشترک هنر، علم و فرهنگ ارائه دهم.
02:30
of artهنر, scienceعلوم پایه and cultureفرهنگ.
53
135000
2000
در فصل مشترک هنر، علم و فرهنگ ارائه دهم.
02:32
The Infinityبی نهایت Burialخاکسپاری Projectپروژه,
54
137000
2000
پروژه تدفین لایتناهی ،
02:34
an alternativeجایگزین burialخاکسپاری systemسیستم
55
139000
2000
سیستم خاکسپاری جایگزینی که در آن
02:36
that usesاستفاده می کند mushroomsقارچ
56
141000
2000
از قارچ برای تجزیه و تصفیۀ سموم بدن استفاده می شود.
02:38
to decomposeتجزیه and cleanپاک کن toxinsسموم in bodiesبدن.
57
143000
2000
از قارچ برای تجزیه و تصفیۀ سموم بدن استفاده می شود.
02:40
The Infinityبی نهایت Burialخاکسپاری Projectپروژه
58
145000
2000
پروژه تدفین لایتناهی چند سال قبل با این تصور آغاز شد
02:42
beganآغاز شد a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش with a fantasyفانتزی
59
147000
2000
پروژه تدفین لایتناهی چند سال قبل با این تصور آغاز شد
02:44
to createايجاد كردن the Infinityبی نهایت Mushroomقارچ --
60
149000
2000
که قارچهای ابدی - یک نوع قارچ پیوندی تولید شود
02:46
a newجدید hybridترکیبی mushroomقارچ
61
151000
2000
که قارچهای ابدی - یک نوع قارچ پیوندی تولید شود
02:48
that would decomposeتجزیه bodiesبدن, cleanپاک کن the toxinsسموم
62
153000
3000
که بدن را تجزیه کرده، سموم را پاک کرده، و مواد غذایی به ریشۀ گیاهان برساند،
02:51
and deliverارائه nutrientsمواد مغذی to plantگیاه rootsریشه ها,
63
156000
2000
که بدن را تجزیه کرده، سموم را پاک کرده، و مواد غذایی به ریشۀ گیاهان برساند،
02:53
leavingترک cleanپاک کن compostکمپوست.
64
158000
2000
و کود گیاهی تمیزی بر جای بگذارد.
02:55
But I learnedیاد گرفتم it's nearlyتقریبا impossibleغیرممکن است
65
160000
2000
اما من خبر دار شدم که تولید یک قارچ جدید پیوندی تقریبا" غیر ممکن است.
02:57
to createايجاد كردن a newجدید hybridترکیبی mushroomقارچ.
66
162000
2000
اما من خبر دار شدم که تولید یک قارچ جدید پیوندی تقریبا" غیر ممکن است.
02:59
I alsoهمچنین learnedیاد گرفتم
67
164000
2000
همچنین مطلع شدم که
03:01
that some of our tastiestطعم تر mushroomsقارچ
68
166000
2000
برخی از خوشمزه ترین قارچهای ما می توانند سموم موجود در خاک را تمیز کنند.
03:03
can cleanپاک کن environmentalمحیطی toxinsسموم in soilخاک.
69
168000
2000
برخی از خوشمزه ترین قارچهای ما می توانند سموم موجود در خاک را تمیز کنند.
03:05
So I thought maybe I could trainقطار an armyارتش
70
170000
3000
پس فکر کردم که شاید بتوانم یکسری قارچهای خوراکی تصفیه کنندۀ سموم را پرورش دهم
03:08
of toxin-cleaningتمیز کردن سموم edibleخوراکی mushroomsقارچ
71
173000
3000
پس فکر کردم که شاید بتوانم یکسری قارچهای خوراکی تصفیه کنندۀ سموم را پرورش دهم
03:11
to eatخوردن my bodyبدن.
72
176000
2000
تا بدن من را بخورند.
03:13
So todayامروز, I'm collectingجمع آوری what I shedدهنه or sloughاسلحه off --
73
178000
3000
بدین ترتیب امروز، هر آنچه که از بدنم می ریزد یا جدا می شود را جمع آوری می کنم،
03:16
my hairمو, skinپوست and nailsناخن --
74
181000
3000
مو هایم، پوست یا ناخن هایم --
03:19
and I'm feedingتغذیه these to edibleخوراکی mushroomsقارچ.
75
184000
3000
و قارچهای خوراکی را با آنها تغذیه می کنم.
03:22
As the mushroomsقارچ growرشد,
76
187000
2000
همینطور که قارچها رشد می کنند،
03:24
I pickانتخاب کنید the bestبهترین feedersفیدرها
77
189000
2000
بهترین تغذیه کننده را جدا کرده تا قارچ Infinity بشود.
03:26
to becomeتبدیل شدن به Infinityبی نهایت Mushroomsقارچ.
78
191000
2000
بهترین تغذیه کننده را جدا کرده تا قارچ Infinity بشود.
03:28
It's a kindنوع of imprintingimprinting and selectiveانتخابی breedingپرورش processروند
79
193000
3000
این یک نوع روند انتخابی تولید و پرورش برای دوران پس از مرگ است.
03:31
for the afterlifeزندگی پس از مرگ.
80
196000
2000
این یک نوع روند انتخابی تولید و پرورش برای دوران پس از مرگ است.
03:33
So when I dieمرگ,
81
198000
2000
بدین ترتیب، وقتی من بمیرم،
03:35
the Infinityبی نهایت Mushroomsقارچ will recognizeتشخیص my bodyبدن
82
200000
2000
قارچهای Infinity بدن مرا شناسایی کرده و قادر به خوردن آن هستند.
03:37
and be ableتوانایی to eatخوردن it.
83
202000
2000
قارچهای Infinity بدن مرا شناسایی کرده و قادر به خوردن آن هستند.
03:39
All right, so for some of you,
84
204000
2000
بسیار خوب، بدین ترتیب برای بعضی از شما،
03:41
this mayممکن است be really, really out there.
85
206000
2000
این واقعا" ممکن است جذاب و خواستنی باشد.
03:43
(Laughterخنده)
86
208000
2000
( خندۀ حاضرین)
03:45
Just a little.
87
210000
2000
فقط یه کم.
03:47
I realizeتحقق بخشیدن this is not the kindنوع of relationshipارتباط
88
212000
3000
قبول دارم که این رابطه ای نیست که همیشه مشتاق بودیم با غذایمان داشته باشیم.
03:50
that we usuallyمعمولا aspireآرزو می کنم to have with our foodغذا.
89
215000
3000
قبول دارم که این رابطه ای نیست که همیشه مشتاق بودیم با غذایمان داشته باشیم.
03:53
We want to eatخوردن, not be eatenخورده شده by, our foodغذا.
90
218000
3000
ما می خواهیم غذا را بخوریم نه اینکه غذا ما را بخورد.
03:56
But as I watch the mushroomsقارچ growرشد
91
221000
2000
اما همینطور که مشاهده می کنم قارچها رشد کرده و بدنم را هضم می کنند،
03:58
and digestهضم my bodyبدن,
92
223000
2000
اما همینطور که مشاهده می کنم قارچها رشد کرده و بدنم را هضم می کنند،
04:00
I imagineتصور کن the Infinityبی نهایت Mushroomقارچ
93
225000
2000
آنها را بعنوان سمبلی از یک نگرش تازه به مرگ و رابطۀ بدن مان با محیط زیست تصور می کنم.
04:02
as a symbolسمبل of a newجدید way of thinkingفكر كردن about deathمرگ
94
227000
3000
آنها را بعنوان سمبلی از یک نگرش تازه به مرگ و رابطۀ بدن مان با محیط زیست تصور می کنم.
04:05
and the relationshipارتباط betweenبین my bodyبدن and the environmentمحیط.
95
230000
3000
آنها را بعنوان سمبلی از یک نگرش تازه به مرگ و رابطۀ بدن مان با محیط زیست تصور می کنم.
04:08
See for me,
96
233000
2000
بدانید پرورش قارچهای Infinity برای من،
04:10
cultivatingپرورش دادن the Infinityبی نهایت Mushroomقارچ
97
235000
2000
بدانید پرورش قارچهای Infinity برای من،
04:12
is more than just scientificعلمی experimentationآزمایشی
98
237000
2000
بیش از یک آزمایش علمی ساده یا باغبانی یا نگهداری از حیوان خانگی است،
04:14
or gardeningباغبانی or raisingبالا بردن a petحیوان خانگی,
99
239000
3000
بیش از یک آزمایش علمی ساده یا باغبانی یا نگهداری از حیوان خانگی است،
04:17
it's a stepگام towardsبه سمت acceptingپذیرش the factواقعیت
100
242000
2000
این قدمی است در جهت پذیرفتن این حقیقت که من روزی خواهم مُرد و خواهم پوسید.
04:19
that somedayروزی I will dieمرگ and decayفرو ریختن.
101
244000
3000
این قدمی است در جهت پذیرفتن این حقیقت که من روزی خواهم مُرد و خواهم پوسید.
04:22
It's alsoهمچنین a stepگام
102
247000
2000
همچنین قدمی است بسوی قبول مسئولیت سنگینی بار خود بر زمین.
04:24
towardsبه سمت takingگرفتن responsibilityمسئوليت
103
249000
2000
همچنین قدمی است بسوی قبول مسئولیت سنگینی بار خود بر زمین.
04:26
for my ownخودت burdenبارگیری on the planetسیاره.
104
251000
3000
همچنین قدمی است بسوی قبول مسئولیت سنگینی بار خود بر زمین.
04:29
Growingدر حال رشد a mushroomقارچ is alsoهمچنین partبخشی of a largerبزرگتر practiceتمرین
105
254000
2000
پرورش قارچ همچنین ، بخشی از یک تجربۀ بزرگتر کشت ارگانیسم های تجزیه بنام decompiculture ( کشت تجزیه ای) است،
04:31
of cultivatingپرورش دادن decomposingتجزیه organismsارگانیسم ها
106
256000
2000
پرورش قارچ همچنین ، بخشی از یک تجربۀ بزرگتر کشت ارگانیسم های تجزیه بنام decompiculture ( کشت تجزیه ای) است،
04:33
calledبه نام decompiculturedecompiculture,
107
258000
2000
پرورش قارچ همچنین ، بخشی از یک تجربۀ بزرگتر کشت ارگانیسم های تجزیه بنام decompiculture ( کشت تجزیه ای) است،
04:35
a conceptمفهوم that was developedتوسعه یافته by an entomologistentomologist,
108
260000
3000
مفهومی که توسط یک حشره شناس بنام " تیموتی مایلز" عنوان شد.
04:38
Timothyتیموتی Mylesمیلز.
109
263000
2000
مفهومی که توسط یک حشره شناس بنام " تیموتی مایلز" عنوان شد.
04:40
The Infinityبی نهایت Mushroomقارچ is a subsetزیرمجموعه of decompiculturedecompiculture
110
265000
3000
قارچ Infinity زیر مجموعۀ decompiculture ( کشت تجزیه ای) است
04:43
I'm callingصدا زدن bodyبدن decompiculturedecompiculture and toxinسموم remediationتصفیه --
111
268000
4000
که من آنرا decompiculture بدن و حذف سموم می نامم--
04:47
the cultivationکشت of organismsارگانیسم ها that decomposeتجزیه
112
272000
2000
کشت ارگانیسم هایی که تجزیه شده و سموم بدن را پاک می کنند.
04:49
and cleanپاک کن toxinsسموم in bodiesبدن.
113
274000
3000
کشت ارگانیسم هایی که تجزیه شده و سموم بدن را پاک می کنند.
04:52
And now about these ninjaنینجا pajamasلباس خواب.
114
277000
2000
و حالا در مورد این لباس نینجا.
04:54
Onceیک بار it's completedتکمیل شده,
115
279000
2000
هنگامیکه تکمیل شود،
04:56
I planطرح to integrateادغام کردن the Infinityبی نهایت Mushroomsقارچ into a numberعدد of objectsاشیاء.
116
281000
3000
قصد دارم قارچ Infinity را با یکسری چیزها ادغام کنم.
04:59
First, a burialخاکسپاری suitکت و شلوار
117
284000
2000
ابتدا، یک لباس خاکسپاری آکنده از هاگهای قارچ،
05:01
infusedتزریق شده with mushroomقارچ sporesاسپورها,
118
286000
2000
ابتدا، یک لباس خاکسپاری آکنده از هاگهای قارچ،
05:03
the Mushroomقارچ Deathمرگ Suitکت و شلوار.
119
288000
2000
لباس مرگ قارچی.
05:05
(Laughterخنده)
120
290000
2000
( خندۀ حاضرین)
05:07
I'm wearingپوشیدن the secondدومین prototypeنمونه اولیه
121
292000
2000
من دومین نمونۀ اصلی این لباس خاکسپاری را بر تن دارم.
05:09
of this burialخاکسپاری suitکت و شلوار.
122
294000
2000
من دومین نمونۀ اصلی این لباس خاکسپاری را بر تن دارم.
05:11
It's coveredپوشش داده شده with a crochetedدستبند nettingشبکه کردن
123
296000
3000
این لباس پوشیده از بافتهای توری مانندی است که آغشته به هاگهای قارچ است.
05:14
that is embeddedجاسازی شده with mushroomقارچ sporesاسپورها.
124
299000
2000
این لباس پوشیده از بافتهای توری مانندی است که آغشته به هاگهای قارچ است.
05:16
The dendriticدندریتیک patternالگو you see
125
301000
2000
این طرح منشعب که شما می بینید شبیه رشد ریسه های میسیلیوم قارچ است،
05:18
mimicsتقلید کردن the growthرشد of mushroomقارچ myceliaمیسلیا,
126
303000
3000
این طرح منشعب که شما می بینید شبیه رشد ریسه های میسیلیوم قارچ است،
05:21
whichکه are the equivalentمعادل of plantگیاه rootsریشه ها.
127
306000
2000
که همانند ریشه های گیاه است.
05:23
I'm alsoهمچنین makingساخت a decompiculturedecompiculture kitکیت,
128
308000
2000
من همچنین یک جعبۀ decompiculture درست می کنم،
05:25
a cocktailکوکتل of capsulesکپسول
129
310000
2000
مخلوطی از کپسولهایی که محتوی هاگهای قارچ Infinity
05:27
that containحاوی Infinityبی نهایت Mushroomقارچ sporesاسپورها
130
312000
2000
مخلوطی از کپسولهایی که محتوی هاگهای قارچ Infinity
05:29
and other elementsعناصر
131
314000
2000
و دیگر موادی است که سرعت تجزیه و حذف سموم را افزایش می دهد.
05:31
that speedسرعت decompositionتجزیه and toxinسموم remediationتصفیه.
132
316000
3000
و دیگر موادی است که سرعت تجزیه و حذف سموم را افزایش می دهد.
05:34
These capsulesکپسول are embeddedجاسازی شده in a nutrient-richغنی از مواد مغذی jellyژله,
133
319000
3000
این کپسولها در یک ژله ای که از مواد غذایی غنی است، جایگذاری می شود،
05:37
a kindنوع of secondدومین skinپوست,
134
322000
2000
این ژله مثل یک جور پوست دوم است که بسرعت حل شده
05:39
whichکه dissolvesحل می شود quicklyبه سرعت
135
324000
2000
این ژله مثل یک جور پوست دوم است که بسرعت حل شده
05:41
and becomesتبدیل می شود babyعزیزم foodغذا for the growingدر حال رشد mushroomsقارچ.
136
326000
3000
و منبع غذایی برای قارچهای در حال رشد می شود.
05:44
So I planطرح to finishپایان دادن the mushroomقارچ and decompiculturedecompiculture kitکیت
137
329000
3000
بدین ترتیب من قصد دارم در یکی دو سال آینده، جعبۀ decompiculture و قارچها را به اتمام برسانم،
05:47
in the nextبعد yearسال or two,
138
332000
2000
بدین ترتیب من قصد دارم در یکی دو سال آینده، جعبۀ decompiculture و قارچها را به اتمام برسانم،
05:49
and then I'd like to beginشروع testingآزمایش کردن them,
139
334000
3000
و سپس مایلم آنرا به مرحلۀ آزمایش بگذارم،
05:52
first with expiredمنقضی شده meatگوشت from the marketبازار
140
337000
2000
ابتدا با گوشتهای تاریخ گذشته از سوپر مارکتها،
05:54
and then with humanانسان subjectsفاعل، موضوع.
141
339000
2000
و سپس با اعضای بدن انسان.
05:56
And believe it or not,
142
341000
2000
و باور کنید یا نه،
05:58
a fewتعداد کمی people have offeredارایه شده to donateاهدا کن theirخودشان bodiesبدن to the projectپروژه
143
343000
3000
تعدادی از افراد مایلند بدنشان را به این پروژه اهدا کنند تا توسط قارچها خورده شود.
06:01
to be eatenخورده شده by mushroomsقارچ.
144
346000
3000
تعدادی از افراد مایلند بدنشان را به این پروژه اهدا کنند تا توسط قارچها خورده شود.
06:04
(Laughterخنده)
145
349000
3000
( خندۀ حاضرین)
06:07
What I've learnedیاد گرفتم from talkingصحبت کردن to these folksمردمی
146
352000
2000
آنچه من از گفتگو با این افراد کسب کردم این است که ما خواستۀ یکسانی داریم،
06:09
is that we shareاشتراک گذاری a commonمشترک desireمیل
147
354000
2000
آنچه من از گفتگو با این افراد کسب کردم این است که ما خواستۀ یکسانی داریم،
06:11
to understandفهمیدن and acceptقبول کردن deathمرگ
148
356000
3000
درک و باورمرگ و به حداقل رساندن تأثیر مرگمان بر محیط زیست.
06:14
and to minimizeبه حداقل رساندن the impactتأثیر of our deathمرگ on the environmentمحیط.
149
359000
3000
درک و باورمرگ و به حداقل رساندن تأثیر مرگمان بر محیط زیست.
06:17
I wanted to cultivateکشت کن this perspectiveچشم انداز
150
362000
3000
من مایل بودم که این نگرش را مثل قارچها، کشت کنم ،
06:20
just like the mushroomsقارچ,
151
365000
2000
من مایل بودم که این نگرش را مثل قارچها، کشت کنم ،
06:22
so I formedشکل گرفت the Decompicultureپرورش دهقانی Societyجامعه,
152
367000
2000
بنابراین جامعۀ Decompiculture را پایه ریزی کردم،
06:24
a groupگروه of people calledبه نام decompinautsdecompinauts
153
369000
3000
با افرادی به نام decompinauts ؛ کسانیکه فعالانه به دنبال انتخابهای پس از مرگ خود هستند،
06:27
who activelyفعالانه exploreکاوش کنید theirخودشان postmortempostmortem optionsگزینه ها,
154
372000
3000
با افرادی به نام decompinauts ؛ کسانیکه فعالانه به دنبال انتخابهای پس از مرگ خود هستند،
06:30
seekبه دنبال deathمرگ acceptanceپذیرش
155
375000
2000
در پی قبول مرگ بوده و ارگانیسم های تجزیه مانند قارچهای Infinity را کشت می کنند.
06:32
and cultivateکشت کن decomposingتجزیه organismsارگانیسم ها
156
377000
2000
در پی قبول مرگ بوده و ارگانیسم های تجزیه مانند قارچهای Infinity را کشت می کنند.
06:34
like the Infinityبی نهایت Mushroomقارچ.
157
379000
3000
در پی قبول مرگ بوده و ارگانیسم های تجزیه مانند قارچهای Infinity را کشت می کنند.
06:37
The Decompicultureپرورش دهقانی Societyجامعه sharesسهام a visionچشم انداز
158
382000
2000
جامعۀ Decompiculture ، جلوه ای از دگرگونی فرهنگی را مطرح می کند،
06:39
of a culturalفرهنگی shiftتغییر مکان,
159
384000
2000
جامعۀ Decompiculture ، جلوه ای از دگرگونی فرهنگی را مطرح می کند،
06:41
from our currentجاری cultureفرهنگ of deathمرگ denialانکار and bodyبدن preservationحفظ
160
386000
3000
از فرهنگ کنونی ما که انکار مرگ و حفظ بدن است
06:44
to one of decompiculturedecompiculture,
161
389000
2000
تا یک decompiculture ، که باور کامل مرگ و تجزیه شدن بدن است.
06:46
a radicalافراطی acceptanceپذیرش of deathمرگ and decompositionتجزیه.
162
391000
4000
تا یک decompiculture ، که باور کامل مرگ و تجزیه شدن بدن است.
06:50
Acceptingپذیرش deathمرگ meansبه معنای acceptingپذیرش
163
395000
2000
قبول مرگ به معنی قبول این است که
06:52
that we are physicalفیزیکی beingsموجودات
164
397000
2000
ما موجودات مادی هستیم که در ارتباط عمیقی با محیط زیست هستیم،
06:54
who are intimatelyدقیقا connectedمتصل to the environmentمحیط,
165
399000
2000
ما موجودات مادی هستیم که در ارتباط عمیقی با محیط زیست هستیم،
06:56
as the researchپژوهش on environmentalمحیطی toxinsسموم confirmsتایید می کند.
166
401000
3000
همانطور که تحقیق در مورد سموم زیست محیطی آنرا اثبات می کند.
06:59
And the sayingگفت: goesمی رود,
167
404000
2000
و به قول معروف،
07:01
we cameآمد from dustگرد و خاک and will returnبرگشت to dustگرد و خاک.
168
406000
3000
ما از خاک آمده و به خاک باز می گردیم.
07:04
And onceیک بار we understandفهمیدن that we're connectedمتصل to the environmentمحیط,
169
409000
3000
و هنگامیکه ارتباط خود با محیط زیست را بپذیریم ،
07:07
we see that the survivalبقاء of our speciesگونه ها
170
412000
2000
متوجه می شویم که بقای گونه های ما بستگی به بقای زمین دارد.
07:09
dependsبستگی دارد on the survivalبقاء of the planetسیاره.
171
414000
2000
متوجه می شویم که بقای گونه های ما بستگی به بقای زمین دارد.
07:11
I believe this is the beginningشروع
172
416000
3000
من معتقدم که این شروع مسئولیت زیست محیطی صحیح است.
07:14
of trueدرست است environmentalمحیطی responsibilityمسئوليت.
173
419000
2000
من معتقدم که این شروع مسئولیت زیست محیطی صحیح است.
07:16
Thank you.
174
421000
2000
با سپاس از شما.
07:18
(Applauseتشویق و تمجید)
175
423000
6000
( تشویق حاضرین)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jae Rhim Lee - Artist
Artist and TED Fellow Jae Rhim Lee re-imagines the relationships between the body and the world.

Why you should listen

Jae Rhim Lee is a visual artist and mushroom lover. In her early work, as a grad student at MIT, she built systems that reworked basic human processes: sleeping (check out her it-just-might-work vertical bed from 2004), urinating and eating (and the relationship between the two). Now she's working on a compelling new plan for the final human process: decomposition.

Her Infinity Burial Project explores the choices we face after death, and how our choices reflect our denial or acceptance of death’s physical implications. She's been developing a new strain of fungus, the Infinity Mushroom, that feeds on and remediates the industrial toxins we store in our bodies and convert our unused bodies efficiently into nutrients. Her Infinity Burial System converts corpses into clean compost. And if this vision of life after death appeals to you, explore the resources at Lee's company, Coeio.

More profile about the speaker
Jae Rhim Lee | Speaker | TED.com