ABOUT THE SPEAKER
Dale Dougherty - Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire.

Why you should listen

Dale Dougherty co-founded O'Reilly Media, a technical publisher and conference organizer known for its advocacy of Open Source and the Web. He coined the term "Web 2.0" while developing the Web 2.0 Conference. Dougherty started MAKE magazine, which brings the do-it-yourself mindset to everyday technology -- celebrating the right to tweak, hack and bend any technology to your own will.

Dougherty is the creator of Maker Faire, which leads a growing maker movement in New York, Detroit and the Bay Area. An early Web pioneer, Dougherty was the developer of Global Network Navigator (GNN), the first commercial Web site launched in 1993. He's a former publisher of Web Review, the online magazine for Web designers. Dougherty developed the Hacks series of books to "reclaim the term 'hacking' for the good guys," and he's the author of Sed & Awk.

More profile about the speaker
Dale Dougherty | Speaker | TED.com
TED@MotorCity

Dale Dougherty: We are makers

Dale Dougherty: Mi smo stvaratelji

Filmed:
827,057 views

Ameriku su izgradili stvaratelji -- znatiželjni, entuzijastični izumitelji amateri čija navika prčkanja je iznjedrila čitave nove industrije. Na događaju TED@MotorCity, Dale Dougherty, izdavač časopisa Izrada, kaže da smo svi stvaratelji u srcu i pokazuje sjajna nova oruđa s kojima se možemo poigrati, poput Arduinosa, 3D printera prihvatljive cijene, pa čak i Uradi sam satelita.
- Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to have a prettyprilično simplejednostavan ideaideja
0
0
2000
Imat ću sasvim jednostavnu ideju
00:17
that I'm just going to tell you over and over untildo I get you to believe it,
1
2000
3000
koju ću vam naprosto ponavljati iznova i iznova dok mi ne povjerujete,
00:20
and that is all of us are makersodluka.
2
5000
2000
a ona glasi da smo svi mi stvaratelji.
00:22
I really believe that.
3
7000
2000
Stvarno to vjerujem.
00:24
All of us are makersodluka.
4
9000
2000
Svi smo mi stvaratelji.
00:26
We're bornrođen makersodluka.
5
11000
2000
Rođeni smo stvaratelji.
00:28
We have this abilitysposobnost
6
13000
2000
Imamo tu sposobnost
00:30
to make things,
7
15000
2000
izrađivati stvari,
00:32
to graspshvatiti things with our handsruke.
8
17000
2000
zahvaćati stvari svojim rukama.
00:34
We use wordsriječi like "graspshvatiti" metaphoricallymetaforički
9
19000
3000
Riječi poput „zahvaćati“ koristimo i metaforički
00:37
to alsotakođer think about understandingrazumijevanje things.
10
22000
3000
kada govorimo o zahvaćanju u srž nečega.
00:40
We don't just liveživjeti, but we make.
11
25000
2000
Nije da samo živimo, mi i tvorimo;
00:42
We createstvoriti things.
12
27000
2000
stvaramo predmete.
00:44
Well I'm going to showpokazati you a groupskupina of makersodluka
13
29000
3000
Pokazat ću vam skupinu stvaratelja
00:47
from MakerZa kavu FaireSajam and variousraznovrstan placesmjesta.
14
32000
2000
sa Sajma stvaratelja i s drugih mjesta.
00:49
It doesn't come out particularlynaročito well,
15
34000
2000
Ovdje se ne vidi posebno dobro,
00:51
but that's a particularlynaročito tallvisok bicyclebicikl.
16
36000
2000
ali ovo je posebno visok bicikl.
00:53
It's a scraperStrugač bikebicikl; it's calledzvao --
17
38000
2000
Ovo je skupljački bicikl, kako ga zovu --
00:55
from OaklandOakland.
18
40000
2000
iz Oaklanda.
00:57
And this is a particularlynaročito smallmali scooterskuter
19
42000
2000
A ovo je posebno mali skuter
00:59
for a gentlemangospodin of this sizeveličina.
20
44000
2000
za gospodina ove visine.
01:01
But he's tryingtežak to powervlast it, or motorizemotorize it,
21
46000
3000
Ali on ga pokušava pokrenuti, motorizirati,
01:04
with a drillbušilica.
22
49000
2000
pomoću bušilice.
01:06
(LaughterSmijeh)
23
51000
2000
(Smijeh)
01:08
And the questionpitanje he had is,
24
53000
2000
I pitanje koje si postavlja je,
01:10
"Can I do it? Can it be doneučinio?"
25
55000
3000
"Mogu li ja to? Može li se to?"
01:13
ApparentlyOčigledno it can.
26
58000
2000
Izgleda da se može.
01:15
So makersodluka are enthusiastsentuzijasta; they're amateursamateri;
27
60000
3000
Stvaratelji su entuzijasti, amateri,
01:18
they're people who love
28
63000
2000
to su ljudi koji vole
01:20
doing what they do.
29
65000
2000
raditi ono što rade.
01:22
They don't always even know why they're doing it.
30
67000
3000
Čak i ne znaju uvijek zašto to rade.
01:25
We have begunpočela organizingorganiziranje makersodluka
31
70000
2000
Počeli smo organizirati stvaratelje
01:27
at our MakerZa kavu FaireSajam.
32
72000
2000
na našem Sajmu stvaratelja.
01:29
There was one heldodržanog in DetroitDetroit here last summerljeto,
33
74000
3000
Jedan se održao u Detroitu prošloga ljeta,
01:32
and it will be heldodržanog again nextSljedeći summerljeto, at the HenryHenry FordFord.
34
77000
3000
i održat će se ponovno sljedećeg ljeta, u zgradi Henry Ford.
01:35
But we holddržati them in SanSan FranciscoFrancisco --
35
80000
2000
Ali održali smo ga u San Franciscu --
01:37
(ApplausePljesak)
36
82000
2000
(Pljesak)
01:39
-- and in NewNovi YorkYork.
37
84000
2000
-- i u New Yorku.
01:41
And it's a fabulousnevjerojatan eventdogađaj
38
86000
2000
I to je fenomenalan događaj
01:43
to just meetsastati and talk to these people who make things
39
88000
3000
susresti se i razgovarati s ljudima koji izrađuju stvari
01:46
and are there to just showpokazati them to you and talk about them
40
91000
3000
i koji su tamo kako biste ih vidjeli i pričali o njima
01:49
and have a great conversationrazgovor.
41
94000
2000
i vodili sjajne razgovore.
01:51
(VideoVideo) Guy: I mightmoć get one of those.
42
96000
2000
(Video) Čovjek: Mogao bih si nabaviti jednog ovakvog.
01:53
DaleDale DoughertyDougherty: These are electricelektrični muffinsmuffine.
43
98000
2000
Dale Dougherty: Ovo su električni muffini.
01:55
Guy: Where did you guys get those?
44
100000
3000
Čovjek: Gdje ste ih nabavili?
01:58
MuffinKolač: Will you glideklizanje with us? (Guy: No.)
45
103000
3000
Muffin: Hoćete li se voziti s nama? (Čovjek: Ne.)
02:01
DDDD: I know FordFord has newnovi electricelektrični vehiclesvozila comingdolazak out.
46
106000
2000
DD: Znam da Ford izbacuje nove električne automobile.
02:03
We got there first.
47
108000
2000
Mi smo bili prvi.
02:05
LadyDama: Will you glideklizanje with us?
48
110000
3000
Dama: Hoćete li se voziti s nama?
02:08
DDDD: This is something I call "swingingljuljanje in the rainkiša."
49
113000
3000
DD: Ovo je nešto što nazivam ljuljanje na kiši.
02:11
And you can barelyjedva see it,
50
116000
2000
Jedva da možete vidjeti,
02:13
but it's -- a controllerkontrolor at topvrh cyclesciklusa the watervoda to fallpad
51
118000
3000
ali to je -- kontroler na vrhu pušta vodu da pada
02:16
just before and after you passproći throughkroz the bottomdno of the arcluk.
52
121000
3000
neposredno prije i nakon što prođete donjim dijelom luka.
02:19
So imaginezamisliti a kiddijete: "Am I going to get wetmokro? Am I going to get wetmokro?
53
124000
3000
Zamislite dijete: "Hoću li se smočiti? Hoću li se smočiti?
02:22
No, I didn't get wetmokro. Am I going to get wetmokro? Am I going to get wetmokro?"
54
127000
3000
Ne, nisam se smočio. Hoću li se smočiti? Hoću li se smočiti?"
02:25
That's the experienceiskustvo of a cleverpametan ridevožnja.
55
130000
3000
Ovo je iskustvo pametne vožnje.
02:28
And of coursenaravno, we have fashionmoda.
56
133000
2000
I naravno, imamo modu.
02:30
People are remakingpreoblikovanje things into fashionmoda.
57
135000
2000
Ljudi ponovno izrađuju stvari koje ulaze u modu.
02:32
I don't know if this is calledzvao a basket-brakošara-grudnjak,
58
137000
2000
Ne znam zove li se ovo košarkaški grudnjak,
02:34
but it oughttreba to be something like that.
59
139000
2000
ali bi trebalo biti nešto takvo.
02:36
We have artumjetnost studentsstudenti gettinguzimajući togetherzajedno,
60
141000
2000
Imamo studente umjetnosti koji se okupljaju,
02:38
takinguzimanje oldstar radiatorradijator partsdijelovi
61
143000
2000
uzimaju dijelove starih radijatora
02:40
and doing an iron-pourželjezo-zaliti to make something newnovi out of it.
62
145000
2000
i tope željezo kako bi od njega napravili nešto novo.
02:42
They did that in the summerljeto, and it was very warmtoplo.
63
147000
2000
Činili su ovo u ljeto i bilo je vrlo toplo.
02:44
Now this one takes a little bitbit of explainingobjašnjavajući.
64
149000
2000
No, ovaj zahtijeva nešto objašnjavanja.
02:46
You know what those are, right?
65
151000
2000
Znate što su ove, zar ne?
02:48
Billy-BobBilly Bob, or BillyBilly BassBas gitara, or something like that.
66
153000
3000
Igračke Billy-Bob, ili Billy Bass, ili slično.
02:53
Now the backgroundpozadina is -- the guy who did this is a physicistfizičar.
67
158000
3000
Pozadina priče je da je tip koji je ovo napravio fizičar.
02:57
And here he'llpakao explainobjasniti a little bitbit about what it does.
68
162000
2000
I on će nam objasniti malo o tome što ovo radi.
02:59
(VideoVideo) RichardRichard CarterCarter: I'm RichardRichard CarterCarter,
69
164000
2000
(Video) Richard Carter: Ja sam Richard Carter,
03:01
and this is the SashimiSashimi TabernacleŠator sastanka ChoirZbor.
70
166000
3000
a ovo je glazbena kutija sa zborom Sashimi.
03:04
ChoirZbor: ♫ When you holddržati me in your armsoružje
71
169000
2000
Zbor: ♫ Kada sam u rukama tvojim ♫
03:06
DDDD: This is all computer-controlledračunalno upravljani
72
171000
2000
RC: Sve je upravljano računalom
03:08
in an oldstar VolvoVolvo.
73
173000
3000
u starom Volvu.
03:12
ChoirZbor: ♫ I'm hookedzakačen on a feelin'osjećaj
74
177000
5000
Zbor: ♫ Ovisan sam o osjećajima ♫
03:17
♫ I'm highvisok on believin'zabava je zabava
75
182000
5000
♫ Presretan sam jer vjerujem ♫
03:22
♫ That you're in love with me ♫
76
187000
4000
♫ Da si zaljubljena u mene ♫
03:26
DDDD: So RichardRichard camedošao up from HoustonHouston last yeargodina
77
191000
3000
DD: Richard je lani došao iz Houstona
03:29
to visitposjetiti us in DetroitDetroit here
78
194000
3000
i posjetio nas ovdje u Detroitu
03:32
and showpokazati the wonderfulpredivan SashimiSashimi TabernacleŠator sastanka ChoirZbor.
79
197000
3000
da nam pokaže divnu glazbenu kutiju Sashimi.
03:35
So, are you a makertvorac?
80
200000
2000
Pa, jeste li vi stvaratelji?
03:37
How manymnogi people here would say you're a makertvorac, if you raisepodići your handruka?
81
202000
2000
Koliko vas ovdje bi za sebe reklo da jeste, podignite ruke?
03:39
That's a prettyprilično good --
82
204000
2000
Ovo je prilično dobro --
03:41
but there's some of you out there that won'tnavika admitpriznati that you're makersodluka.
83
206000
3000
Ali ima vas i onih koji ne žele priznati da su stvaratelji.
03:44
And again, think about it.
84
209000
2000
Opet ću reći, razmislite.
03:46
You're makersodluka of foodhrana; you're makersodluka of sheltersklonište;
85
211000
3000
Pravite hranu, pravite zaklon,
03:49
you're makersodluka of lots of differentdrugačiji things,
86
214000
2000
pravite puno različitih stvari.
03:51
and partlydjelimično what interestsinteresi me todaydanas
87
216000
3000
Dio onoga što me danas zanima,
03:54
is you're makersodluka of your ownvlastiti worldsvijet,
88
219000
2000
je to da ste stvaratelji svog vlastitog svijeta,
03:56
and particularlynaročito the roleuloga that technologytehnologija has
89
221000
3000
i naročito uloge koju tehnologija ima
03:59
in your life.
90
224000
2000
u vašem životu.
04:01
You're really a drivervozač or a passengerputnika --
91
226000
2000
Zaista ste ili vozač ili putnik,
04:03
to use a VolkswagenVolkswagen phrasefraza.
92
228000
2000
da upotrijebimo Volkswagenov izraz.
04:05
MakersIzrađivač are in controlkontrolirati.
93
230000
2000
Stvaratelji su oni koji upravljaju.
04:07
That's what fascinatesfascinira them. That's why they do what they do.
94
232000
3000
To je ono što ih fascinira; zato čine ono što čine.
04:10
They want to figurelik out how things work;
95
235000
2000
Oni žele shvatiti kako stvari funkcioniraju,
04:12
they want to get accesspristup to it;
96
237000
2000
žele dobiti pristup tome,
04:14
and they want to controlkontrolirati it.
97
239000
2000
i žele to kontrolirati;
04:16
They want to use it to theirnjihov ownvlastiti purposesvrha.
98
241000
2000
žele stvari rabiti u svoju vlastitu svrhu.
04:18
MakersIzrađivač todaydanas, to some degreestupanj, are out on the edgerub.
99
243000
3000
Stvaratelji danas, do izvjesnog stupnja, na samom su rubu.
04:21
They're not mainstreammatica.
100
246000
2000
Oni ne pripadaju glavnom toku.
04:23
They're a little bitbit radicalradikal.
101
248000
2000
Pomalo su radikalni.
04:25
They're a bitbit subversivesubverzivan in what they do.
102
250000
2000
Pomalo su subverzivni u onome što čine.
04:27
But at one time,
103
252000
2000
Ali nekoć je bilo
04:29
it was fairlypošteno commonplaceuobičajena pojava to think of yourselfsami as a makertvorac.
104
254000
3000
prilično uobičajeno smatrati sebe za stvaratelja.
04:32
It was not something you'dti bi even remarknapomena uponna.
105
257000
3000
To ne biste čak ni isticali.
04:35
And I foundpronađeno this oldstar videovideo.
106
260000
3000
Pronašao sam ovaj stari video.
04:38
And I'll tell you more about it, but just ...
107
263000
2000
I ispričat ću vam više o njemu, ali samo ...
04:40
(MusicGlazba)
108
265000
5000
(Glazba)
05:04
(VideoVideo) NarratorPripovjedač: Of all things AmericansAmerikanci are,
109
289000
2000
(Video) Narator: Od svega što Amerikanci predstavljaju,
05:06
we are makersodluka.
110
291000
3000
prvo smo stvaratelji.
05:09
With our strengthsprednosti and our mindsmisli and spiritduh,
111
294000
4000
Našom snagom, našim umom i duhom,
05:13
we gatherokupiti, we formoblik, and we fashionmoda.
112
298000
3000
skupljamo, oblikujemo i izrađujemo --
05:16
MakersIzrađivač and shapersproteze
113
301000
2000
stvaratelji i uobličitelji
05:18
and put-it-togetherersput-to-togetherers.
114
303000
2000
i sklopitelji.
05:20
DDDD: So it goeside on to showpokazati you
115
305000
2000
DD: I film vam dalje pokazuje
05:22
people makingizrađivanje things out of wooddrvo,
116
307000
2000
ljude koji izrađuju stvari od drveta,
05:24
a grandfatherdeda makingizrađivanje a shipbrod in a bottleboca,
117
309000
3000
djeda koji izrađuje brod u boci,
05:27
a womanžena makingizrađivanje a piepita --
118
312000
2000
ženu koja peče pitu --
05:29
somewhatnešto standardstandard farecijena karte of the day.
119
314000
3000
ponešto standarde zanimacije tog vremena.
05:32
But it was a senseosjećaj of prideponos
120
317000
3000
Ali osjeća se ponos
05:35
that we madenapravljen things,
121
320000
2000
zato što izrađujemo stvari,
05:37
that the worldsvijet around us was madenapravljen by us.
122
322000
3000
da je svijet oko nas stvoren od nas samih.
05:40
It didn't just existpostojati.
123
325000
2000
Svijet nije tek postojao;
05:42
We madenapravljen it, and we were connectedpovezan to it that way.
124
327000
3000
mi smo ga načinili, i povezani smo s njime na taj način.
05:45
And I think that's tremendouslystrahovito importantvažno.
125
330000
2000
Ja mislim da je to strahovito važno.
05:47
Now I'm going to tell you one funnysmiješno thing about this.
126
332000
3000
A sada ću vam reći jednu smiješnu stvar u vezi ovoga.
05:50
This particularposebno reelkolut --
127
335000
2000
Ovaj konkretni filmski kolut --
05:52
it's an industrialindustrijski videovideo --
128
337000
2000
to je industrijski video --
05:54
but it was shownprikazan in drive-inDrive-in theaterskazališta
129
339000
3000
ali su ga prikazivali u drive-in kinima
05:57
in 1961 --
130
342000
2000
godine 1961. --
05:59
in the DetroitDetroit areapodručje, in factčinjenica --
131
344000
3000
na području Detroita, zapravo --
06:02
and it precededprethodi AlfredAlfred Hitchcock'sHitchcock je "PsychoPsiho."
132
347000
2000
i išao je prije filma "Psiho" Alfreda Hitchcocka.
06:04
(LaughterSmijeh)
133
349000
2000
(Smijeh)
06:06
So I like to think there was something going on there
134
351000
2000
Volim misliti da tu ima neke veze
06:08
of the newnovi generationgeneracija of makersodluka
135
353000
2000
da je novi naraštaj stvaratelja
06:10
comingdolazak out of this, plusplus "PsychoPsiho."
136
355000
3000
gledao taj film plus "Psiho".
06:13
This is AndrewAndrew ArcherStrijelac.
137
358000
2000
Ovo je Andrew Archer.
06:15
I metsastali AndrewAndrew at one of our communityzajednica meetingssastanci
138
360000
2000
Sreo sam Andrewa na jednom od naših sastanaka
06:17
puttingstavljanje togetherzajedno MakerZa kavu FaireSajam.
139
362000
2000
dok smo organizirali Sajam Stvaratelja.
06:19
AndrewAndrew had movedpomaknuto to DetroitDetroit
140
364000
2000
Andrew je preselio u Detroit
06:21
from DuluthDuluth, MinnesotaMinnesota.
141
366000
2000
iz Dulutha, Minnesota.
06:23
And I talkedRazgovarao to his mommama,
142
368000
2000
Razgovarao sam s njegovom mamom,
06:25
and I endedzavršeno up doing a storypriča on him
143
370000
2000
i na koncu sam i napisao članak o njemu
06:27
for a magazinečasopis calledzvao KidrobotKidrobot.
144
372000
2000
za časopis pod nazivom Kidrobot (Dječji robot).
06:29
He's just a kiddijete that grewrastao up
145
374000
3000
On je jednostavno dječak koji je rastao
06:32
playingigranje with toolsalat insteadumjesto of toysigračke.
146
377000
3000
igrajući se s alatima umjesto igračkama.
06:35
He likedvolio to take things apartosim.
147
380000
2000
Volio je rastavljati stvari.
06:37
His mothermajka gavedali him a partdio of the garagegaraža,
148
382000
2000
Majka mu je dala dio garaže,
06:39
and he collectedprikupljeni things from yarddvorište salesprodajni, and he madenapravljen stuffstvari.
149
384000
3000
i on je skupljao stvari s rasprodaja i izrađivao stvari.
06:42
And then he didn't particularlynaročito like schoolškola that much,
150
387000
3000
I nije nešto naročito volio školu,
06:45
but he got involvedumiješan in roboticsRobotika competitionsnatjecanja,
151
390000
2000
ali se uključio u natjecanja u robotici,
06:47
and he realizedshvatio he had a talenttalenat,
152
392000
2000
i otkrio da ima dara,
06:49
and, more importantlyvažnije, he had a realstvaran passionstrast for it.
153
394000
3000
i, još važnije, da je stvarno strastven u pogledu toga.
06:52
And he beganpočeo buildingzgrada robotsroboti.
154
397000
2000
I počeo je izrađivati robote.
06:54
And when I satsat down nextSljedeći to him,
155
399000
2000
Kada sam sjeo kraj njega,
06:56
he was tellingreći me about a companydruštvo he formedformirana,
156
401000
2000
počeo mi je pričati o poduzeću koje je osnovao,
06:58
and he was buildingzgrada some robotsroboti for automobileautomobil factoriestvornice
157
403000
3000
koje pravi robote za tvornice automobila
07:01
to movepotez things around on the factorytvornica floorkat.
158
406000
3000
koji pomiču stvari u tvorničkim halama.
07:04
And that's why he movedpomaknuto to MichiganMichigan.
159
409000
2000
I zato je preselio u Michigan.
07:06
But he alsotakođer movedpomaknuto here
160
411000
2000
Ali preselio je ovdje i zato
07:08
to meetsastati other people doing what he's doing.
161
413000
3000
da upozna druge ljude koji rade isto što i on.
07:11
And this kindljubazan of getsdobiva to this importantvažno ideaideja todaydanas.
162
416000
3000
I ovo me dovodi do današnje važne ideje.
07:14
This is JeffJeff and BilalJosip and severalnekoliko othersdrugi here
163
419000
2000
Ovo su Jeff i Bilal i neki drugi ovdje
07:16
in a hackerspacehackerspace.
164
421000
2000
u haker-prostoru.
07:18
And there's about threetri hackerspaceshackerspaces or more in DetroitDetroit.
165
423000
3000
Postoje tri hakerska prostora ili više, u Detroitu.
07:21
And there's probablyvjerojatno even some newnovi onesone sinceod I've been here last.
166
426000
3000
I vjerojatno postoje i neki novi otkad sam zadnji puta bio ovdje.
07:24
But these are like clubsklubovi --
167
429000
2000
Ali oni su poput klubova.
07:26
they're sharingdijeljenje toolsalat, sharingdijeljenje spaceprostor,
168
431000
2000
Dijele alate, dijele prostor,
07:28
sharingdijeljenje expertiseekspertiza in what to make.
169
433000
3000
dijele znanje o onom što izrađuju.
07:31
And so it's a very interestingzanimljiv phenomenonfenomen
170
436000
3000
Riječ je o vrlo zanimljivom fenomenu
07:34
that's going acrosspreko the worldsvijet.
171
439000
2000
koji se zbiva širom svijeta.
07:36
But essentiallyu srži these are people that are playingigranje with technologytehnologija.
172
441000
3000
Ali, u suštini, ovo su ljudi koji se igraju s tehnologijom.
07:39
Let me say that again: playingigranje.
173
444000
2000
Dopustite da to ponovim -- igraju se.
07:41
They don't necessarilyobavezno know what they're doing or why they're doing it.
174
446000
3000
Ne znaju obavezno što čine ili zašto to čine.
07:44
They're playingigranje
175
449000
2000
Igraju se
07:46
to discoverotkriti what the technologytehnologija can do,
176
451000
3000
kako bi otkrili što tehnologija može,
07:49
and probablyvjerojatno to discoverotkriti what they can do themselvesse,
177
454000
3000
i vjerojatno da otkriju što oni sami mogu,
07:52
what theirnjihov ownvlastiti capabilitiessposobnosti are.
178
457000
2000
koje su njihove sposobnosti.
07:54
Now the other thing that I think is takinguzimanje off,
179
459000
3000
Još jedna stvar za koju mislim da se pokreće,
07:57
anotherjoš reasonrazlog makingizrađivanje is takinguzimanje off todaydanas,
180
462000
2000
još jedan razlog zašto se izrada stvari danas pokreće,
07:59
is there's some great newnovi toolsalat out there.
181
464000
3000
je taj da postoje neki novi sjajni alati.
08:02
And you can't see this very well on the screenzaslon,
182
467000
2000
Ne možete ovo vrlo dobro vidjeti na ekranu,
08:04
but ArduinoTežak -- ArduinoTežak is an open-sourceotvoreni izvor hardwarehardver platformplatforma.
183
469000
3000
ali Arduino: Arduino je hardverska platforma s otvorenim kodom.
08:07
It's a micro-controllermikro-kontroler.
184
472000
2000
To je mikro kontroler.
08:09
If you don't know what those are, they're just the "brainsmozak."
185
474000
2000
Ako ne znate što su to, oni su mozak.
08:11
So they're the brainsmozak of makertvorac projectsprojekti,
186
476000
3000
Oni su mozak izrađivačkih projekata.
08:14
and here'sevo an exampleprimjer of one.
187
479000
3000
Evo jednog primjera.
08:17
And I don't know if you can see it that well, but that's a mailboxPoštanski sandučić --
188
482000
2000
Ne znam možete li ovo dobro vidjeti, ali to je sandučić za poštu --
08:19
so an ordinaryobičan mailboxPoštanski sandučić and an ArduinoTežak.
189
484000
2000
običan sandučić i Arduino.
08:21
So you figurelik out how to programprogram this,
190
486000
2000
Prvo otkrijete kako ovo isprogramirati,
08:23
and you put this in your mailboxPoštanski sandučić.
191
488000
2000
i stavite to u svoj sandučić.
08:25
And when someonenetko opensotvara your mailboxPoštanski sandučić,
192
490000
3000
Kad netko otvori vaš sandučić,
08:28
you get a notificationobavijest,
193
493000
2000
primite obavijest,
08:30
an alertuzbuna messageporuka goeside to your iPhoneiPhone.
194
495000
3000
poruka upozorenja dolazi na vaš iPhone.
08:33
Now that could be a dogpas doorvrata,
195
498000
2000
Ovo bi mogla biti i vratašca za psa,
08:35
it could be someonenetko going somewherenegdje where they shouldn'tne treba,
196
500000
4000
mogao bi biti netko tko ide negdje gdje ne bi smio,
08:39
like a little brotherbrat into a little sister'ssestre roomsoba.
197
504000
2000
poput malog brata koji ide u sobu sestrice.
08:41
There's all kindsvrste of differentdrugačiji things
198
506000
3000
Postoje svakojake različite primjene
08:44
that you can imaginezamisliti for that.
199
509000
2000
koje možete zamisliti za ovo.
08:46
Now here'sevo something -- a 3D printerprinter.
200
511000
2000
Ovo je nešto -- 3D printer.
08:48
That's anotherjoš toolalat that's really takenpoduzete off -- really, really interestingzanimljiv.
201
513000
3000
Ovo je novo oruđe koje dolazi – jako, jako interesantno.
08:51
This is MakerbotMakerbot.
202
516000
2000
Ovo je Makerbot.
08:53
And there are industrialindustrijski versionsverzije of this --
203
518000
2000
A postoje i industrijske verzije ovoga --
08:55
about 20,000 dollarsdolara.
204
520000
2000
s cijenom oko 20.000 dolara.
08:57
These guys camedošao up with a kitkomplet versionverzija
205
522000
2000
Ovi dečki su ponudili verziju za samostalno sklapanje
08:59
for 750 dollarsdolara,
206
524000
2000
za 750 dolara.
09:01
and that meanssredstva that hobbyistshobisti and ordinaryobičan folksljudi
207
526000
3000
A to znači da si hobisti i obični ljudi
09:04
can get a holddržati of this and beginpočeti playingigranje with 3D printerspisači.
208
529000
3000
mogu ovo priuštiti i početi se igrati s 3D printerima.
09:07
Now they don't know what they want to do with it,
209
532000
2000
Oni ne znaju što žele s njima napraviti,
09:09
but they're going to figurelik it out.
210
534000
2000
ali već će to otkriti.
09:11
They will only figurelik it out by gettinguzimajući theirnjihov handsruke on it and playingigranje with it.
211
536000
3000
Otkrit će to samo tako da ih uzmu u ruke i igraju se s njima.
09:14
One of the coolestzgodnih things is, MakerbotMakerbot sentposlao out an upgradenadogradnja,
212
539000
3000
Jedna od najboljih stvari je to da je Makerbot izdao nadogradnju,
09:17
some newnovi bracketszagrade for the boxkutija.
213
542000
2000
nove držače za kutiju.
09:19
Well you printedtiskan out the bracketszagrade
214
544000
3000
Pa ste si isprintali držače
09:22
and then replacedzamijeniti the oldstar bracketszagrade with the newnovi onesone.
215
547000
3000
i zatim stare držače zamijenili novima.
09:25
Isn't that coolsvjež?
216
550000
2000
Nije li to prava stvar?
09:27
So makersodluka harvestžetva technologytehnologija
217
552000
3000
Dakle, tvorci koriste tehnologiju
09:30
from all the placesmjesta around us.
218
555000
2000
sa svih mjesta gdje je nađu.
09:32
This is a radarradar speedubrzati detectordetektor
219
557000
2000
Ovo je radarski detektor brzine
09:34
that was developedrazvijen from a HotVruće WheelsKotači toyigračka.
220
559000
3000
koji je izrađen od igračke Hotwheels.
09:37
And they do interestingzanimljiv things.
221
562000
2000
A rade i zanimljive stvari.
09:39
They're really creatingstvaranje newnovi areaspodručja and exploringistraživanje areaspodručja
222
564000
3000
Oni stvaraju nova područja i istražuju područja
09:42
that you mightmoć only think --
223
567000
2000
o kojima biste pomislili --
09:44
the militaryvojni is doing dronestrutovi --
224
569000
2000
Vojska izrađuje bespilotne letjelice.
09:46
well, there is a wholečitav communityzajednica of people
225
571000
2000
E pa, postoji čitava zajednica ljudi
09:48
buildingzgrada autonomousautonoman airplanesavioni, or vehiclesvozila --
226
573000
3000
koji izrađuju autonomne zrakoplove, ili vozila --
09:51
something that you could programprogram to flyletjeti on its ownvlastiti,
227
576000
2000
nešto što možete programirati da leti samostalno,
09:53
withoutbez a stickštap or anything, to figurelik out what pathstaza it's going.
228
578000
3000
bez antene ili slično, da sama odabere svoju putanju.
09:56
FascinatingFascinantno work they're doing.
229
581000
2000
Fascinantno je to što rade.
09:58
We just had an issueizdanje on spaceprostor explorationistraživanje,
230
583000
3000
Upravo smo imali izdanje posvećeno istraživanju svemira,
10:01
DIYDIY spaceprostor explorationistraživanje.
231
586000
2000
Uradi sam – istraživanje svemira.
10:03
This is probablyvjerojatno the bestnajbolje time in the historypovijest of mankindčovječanstvo
232
588000
3000
Ovo je vjerojatno najbolje vrijeme u povijesti čovječanstva
10:06
to love spaceprostor.
233
591000
2000
za ljubitelje svemira.
10:08
You could buildizgraditi your ownvlastiti satellitesatelit and get it into spaceprostor
234
593000
3000
Možete načiniti vlastiti satelit i poslati ga u svemir
10:11
for like 8,000 dollarsdolara.
235
596000
2000
za nekih 8.000 dolara.
10:13
Think how much moneynovac and how manymnogi yearsgodina it tookuzeo NASANASA
236
598000
3000
Pomislite koliko je novca i koliko godina trebalo agenciji NASA
10:16
to get satellitessateliti into spaceprostor.
237
601000
3000
da pošalje satelite u svemir.
10:19
In factčinjenica, these guys actuallyzapravo work for NASANASA,
238
604000
2000
U stvari, ovi ljudi zapravo rade za NASA-u,
10:21
and they're tryingtežak to pioneerpionir usingkoristeći off-the-shelfgotovim componentskomponente,
239
606000
3000
i nastoje biti pioniri u korištenju standardnih kupovnih komponenti,
10:24
cheapjeftino things that aren'tnisu specializedspecijalizirani
240
609000
2000
jeftinih predmeta koji nisu specijalizirani
10:26
that they can combinekombinirati
241
611000
2000
i koje mogu kombinirati
10:28
and sendposlati up into spaceprostor.
242
613000
2000
i poslati u svemir.
10:30
MakersIzrađivač are a sourceizvor of innovationinovacija,
243
615000
2000
Stvaratelji su izvor inovacija,
10:32
and I think it relatesodnosi back to something
244
617000
2000
i mislim da to ima veze sa stvarima
10:34
like the birthrođenja of the personalosobni computerračunalo industryindustrija.
245
619000
2000
poput rođenja industrije osobnih računala.
10:36
This is SteveSteve WozniakWozniak. Where does he learnnaučiti about computersračunala?
246
621000
3000
Ovo je Steve Wozniak. Gdje je naučio o računalima?
10:39
It's the HomebrewHomebrew ComputerRačunalo ClubKlub -- just like a hackerspacehackerspace.
247
624000
3000
Ovo je računalni klub Homebrew – baš poput hakerskog prostora.
10:42
And he sayskaže, "I could go there all day long
248
627000
3000
On kaže, „Mogao sam po cijele dane biti tamo
10:45
and talk to people
249
630000
2000
i pričati s ljudima
10:47
and sharePodjeli ideasideje for freebesplatno."
250
632000
2000
i besplatno razmjenjivati ideje."
10:49
Well he did a little bitbit better than freebesplatno.
251
634000
2000
No, on je uspio i malo bolje od besplatnog.
10:51
But it's importantvažno to understandrazumjeti
252
636000
2000
Ali važno je razumjeti
10:53
that a lot of the originspodrijetlo of our industriesindustrije --
253
638000
3000
da su mnoga izvorišta naših industrija --
10:56
even like HenryHenry FordFord --
254
641000
2000
čak i Henry Ford --
10:58
come from this ideaideja of playingigranje
255
643000
2000
nastale u igranju
11:00
and figuringfiguring things out in groupsgrupe.
256
645000
2000
i otkrivanju stvari u grupama.
11:02
Well, if I haven'tnisu convinceduvjeren you that you're a makertvorac,
257
647000
2000
Pa, ako vas nisam uvjerio da ste i vi stvaratelji,
11:04
I hopenada I could convinceuvjeriti you
258
649000
2000
nadam se da vas mogu uvjeriti
11:06
that our nextSljedeći generationgeneracija should be makersodluka,
259
651000
3000
da bi naš sljedeći naraštaj trebali biti stvaratelji,
11:09
that kidsdjeca are particularlynaročito interestedzainteresiran in this,
260
654000
3000
da su djeca posebno zainteresirana za ovo,
11:12
in this abilitysposobnost to controlkontrolirati the physicalfizička worldsvijet
261
657000
2000
za tu sposobnost kontroliranja fizičkog svijeta
11:14
and be ableu stanju to use things like micro-controllersmikro-kontrolera
262
659000
3000
i trebali bi biti u stanju koristiti stvari poput mikro kontrolera
11:17
and buildizgraditi robotsroboti.
263
662000
2000
i graditi robote.
11:19
And we'veimamo got to get this into schoolsškola,
264
664000
2000
I moramo ovo uvesti u škole,
11:21
or into communitieszajednice in manymnogi, manymnogi waysnačine --
265
666000
3000
ili u zajednice na mnoge, mnoge načine --
11:24
the abilitysposobnost to tinkerkrpati,
266
669000
2000
sposobnost prčkanja,
11:26
to shapeoblik and reshapepreoblikovati the worldsvijet around us.
267
671000
3000
oblikovanja i preoblikovanja svijeta oko nas.
11:29
There's a great opportunityprilika todaydanas --
268
674000
2000
Danas imamo veliku priliku --
11:31
and that's what I really carebriga about the mostnajviše.
269
676000
2000
i to je ono do čega mi je najviše stalo --
11:33
An the answerodgovor to the questionpitanje: what will AmericaAmerika make?
270
678000
2000
odgovoriti na pitanje: Što će Amerika stvarati?
11:35
It's more makersodluka.
271
680000
2000
Stvarati će nove stvaratelje.
11:37
Thank you very much.
272
682000
2000
Hvala Vam lijepa.
11:39
(ApplausePljesak)
273
684000
2000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dale Dougherty - Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire.

Why you should listen

Dale Dougherty co-founded O'Reilly Media, a technical publisher and conference organizer known for its advocacy of Open Source and the Web. He coined the term "Web 2.0" while developing the Web 2.0 Conference. Dougherty started MAKE magazine, which brings the do-it-yourself mindset to everyday technology -- celebrating the right to tweak, hack and bend any technology to your own will.

Dougherty is the creator of Maker Faire, which leads a growing maker movement in New York, Detroit and the Bay Area. An early Web pioneer, Dougherty was the developer of Global Network Navigator (GNN), the first commercial Web site launched in 1993. He's a former publisher of Web Review, the online magazine for Web designers. Dougherty developed the Hacks series of books to "reclaim the term 'hacking' for the good guys," and he's the author of Sed & Awk.

More profile about the speaker
Dale Dougherty | Speaker | TED.com