ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2007

Rives: The 4 a.m. mystery

Ռայվսը առավոտյան ժամը 4-ի մասին

Filmed:
4,130,873 views

Բանաստեղծ Ռայվսը ներկայացնում է 8 րոպեանոց մի լիրիկական օրիգամի, որտեղ նա բացահայտում է պատմությունը անհնար պատահականությունների շարքի միջոցով այնպես, որ ամեն ինչ պտտվում է ամենախորհրդավոր ժամի` առավոտյան ժամը 4-ի շուրջ:
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:27
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times.
0
2000
2000
Սա Լոս Անջելես Թայմսի վերջին կոմիքսներից է:
00:29
The punch line?
1
4000
2000
Ինչո՞ւմն է բանը:
00:31
"On the other hand, I don't have to get up at four
2
6000
2000
«Մյուս կողմից, ես ստիպված չեմ արթնանալ
00:33
every single morning to milk my Labrador."
3
8000
2000
յուրաքանչյուր առավոտյան ժամը չորսին, որպեսզի կթեմ իմ լաբրադորին»:
00:35
This is a recent cover of New York Magazine.
4
10000
3000
Սա New York Magazine-ի վերջին շապիկներից է:
00:38
Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment,
5
13000
3000
Լավագույն հիվանդանոցները, որտեղ բժիշկներն ասում են, որ կգնային քաղցկեղ բուժելու, ծնունդներ ընդունելու,
00:41
births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies.
6
16000
5000
փրկելու կաթվածներից, սրտային հիվանդություններից, ազդրերի փոխարինումների, առավոտյան 4-ի արտակարգ պատահարների համար:
00:46
And this is a song medley I put together --
7
21000
2000
Սա իմ կողմից արված երգերի մի ծաղկաքաղ է:
00:49
(Music)
8
24000
19000
(Երաժշտություն)
01:09
Did you ever notice that four in the morning has become
9
44000
2000
Դուք նկատեցի՞ք, որ առավոտյան ժամը 4-ը դարձել է
01:11
some sort of meme or shorthand?
10
46000
3000
շիֆրի, գաղտնագրի պես մի բան:
01:14
It means something like you are awake at the worst possible hour.
11
49000
4000
Դա նշանակում է, որ օրվա վատագույն ժամին եք արթնացել:
01:18
(Laughter)
12
53000
1000
(Ծիծաղ)
01:19
A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
13
54000
5000
Իսկական ժամանակն անհանգստությունների, պատահարների, կսկիծի,
01:24
A time for plotting to whack the chief of police,
14
59000
3000
ոստիկանութան պետին վերացնելու պլանի քննարկման համար,
01:27
like in this classic scene from "The Godfather."
15
62000
2000
ինչպես «Կնքահայրը» ֆիլմի դասական դրվագում:
01:29
Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves.
16
64000
3000
Ֆորդ Կոպպոլայի սցենարը նկարագրում է այս տղաներին, որպես
01:32
It is four in the morning."
17
67000
2000
«առավոտյան 4-ին աշխատանքից ուժասպառ»:
01:34
(Laughter)
18
69000
1000
(Ծիծաղ)
01:35
A time for even grimmer stuff than that,
19
70000
2000
Իսկական ժամանակն է այնպիսի սարսափի համար, ինչպես
01:37
like autopsies and embalmings in Isabel Allende's
20
72000
3000
դիակների բալզամացում և հերձում, ինչպես Իզաբել Ալենդեի
01:40
"The House of the Spirits."
21
75000
2000
«Հոգիների տունը» ֆիլմում:
01:42
After the breathtaking green-haired Rosa is murdered,
22
77000
2000
Կանաչահեր Ռոզայի ապշեցուցիչ սպանությունից հետո
01:44
the doctors preserve her with unguents and morticians' paste.
23
79000
3000
բժիշկները բալզամացնում են նրան դագաղագործների մածուկներով:
01:47
They worked until four o'clock in the morning.
24
82000
3000
Եվ մինչ առավոտյան 4-ը աշխատում են:
01:50
A time for even grimmer stuff than that,
25
85000
3000
Իսկական ժամանակն է ամենամռայլ գործերի համար,
01:53
like in last April's New Yorker magazine.
26
88000
3000
ինչպես օրինակ New Yorker ամսագրի նախորդ ապրիլի համարում
01:56
This short fiction piece by Martin Amis
27
91000
2000
տպագրված Մարտին Էյմիսի կարճ պատմվածքում:
01:58
starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes
28
93000
4000
Այն այսպես է սկսում. «2011 թվականի սեպտեմբերի 11-ին նա արթնացավ
02:02
at 4 a.m. in Portland, Maine,
29
97000
2000
Մեյնի Պորտլենդ քացաքում, առավոտյան ժամը 4-ին:
02:04
and Mohamed Atta's last day began."
30
99000
4000
Այդպես սկսեց Մոհամեդ Ատտայի վերջին օրը»:
02:08
For a time that I find to be the most placid
31
103000
3000
Առավոտյան 4-ը, իմ կարծիքով, ամենախաղաղ ժամն է,
02:11
and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets
32
106000
4000
որի ընթացքում ոչինչ տեղի չի ունենում, սակայն այն անարժան կերպով
02:15
an awful lot of bad press --
33
110000
2000
վատ անուն է հանել
02:17
(Laughter)
34
112000
1000
(Ծիծաղ)
02:18
across a lot of different media from a lot of big names.
35
113000
3000
շատ տարբեր լրատվամիջոցների և հայտնի մարդկանց շրջանակում:
02:21
And it made me suspicious.
36
116000
3000
Դա ինձ մոտ կասկածներ է առաջացնում:
02:24
I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really,
37
119000
4000
Ես մտածում էի, աշխարհի որոշ իսկապես ստեղծարար ուղեղների մասին:
02:28
aren't all defaulting back to this one easy trope
38
123000
4000
Արդյո՞ք ամեն ինչ չի վերադառնում այդ պարզ հնարքին,
02:32
like they invented it, right?
39
127000
2000
որը նրանք են հնարել:
02:34
Could it be there is something more going on here?
40
129000
3000
Միգուցե, այստեղ ինչ-որ բա՞ն է կատարվում:
02:37
Something deliberate, something secret,
41
132000
3000
Գուցե, այստեղ ավելի շատ մտացածին, գաղտնի բան է,
02:40
and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway?
42
135000
4000
և, գրողը տանի, ո՞վ է սկսել այդ առավոտյան 4-ի թեման:
02:44
I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here
43
139000
4000
Ասեմ ձեզ, այստեղ պատկերված է Ալբերտո Ջակոմետին
02:48
with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note.
44
143000
3000
իր քանդակների հետ միասին, 100 ֆրանկանոց շվեյցարական թղթադրամի վրա:
02:51
He did it with this famous piece
45
146000
2000
Ամեն ինչ սկսվել է իր հայտնի ստեղծագործությունից,
02:53
from the New York Museum of Modern Art.
46
148000
2000
որը գտնվում է Նյու Յորքի Ժամանակակից արվեստի թանգարանում:
02:55
Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
47
150000
3000
Դրա անվանումն է` «Ապարանքը առավոտյան ժամը 4-ին»
02:58
(Laughter)
48
153000
1000
(Ծիծաղ)
03:00
1932.
49
155000
3000
1932 թվական:
03:03
Not just the earliest cryptic reference
50
158000
2000
Սա ոչ միայն ամենավաղ խորհրդավոր հիշատակումն է
03:05
to four in the morning I can find.
51
160000
1000
այդ ժամի մասին, որը ես կարողացա գտնել:
03:06
I believe that this so-called first surrealist sculpture
52
161000
4000
Ես կարծում եմ, որ այսպես կոչված, սյուռեալիստական քանդակը
03:10
may provide an incredible key to virtually
53
165000
4000
կարող է բանալի հանդիսանալ այդ տարօրինակ ժամի մասին
03:14
every artistic depiction of four in the morning to follow it.
54
169000
3000
հետագայում արված բոլոր գեղարվեստական նկարագերի համար:
03:17
I call this The Giacometti Code, a TED exclusive.
55
172000
4000
Ես սա անվանում եմ Ջակոմետիի կոդ, TED-ի էքսկլյուզիվ:
03:21
No, feel free to follow along on your Blackberries
56
176000
3000
Ոչ, դուք կարող եք հետևել ինձ,
03:24
or your iPhones if you've got them.
57
179000
2000
եթե ձեզ մոտ Blackberry կամ iPhone է:
03:26
It works a little something like -- this is a recent Google search
58
181000
3000
Դա մոտավորապես այսպես է աշխատում: Սա վերջին Google որոնման արդյունք է
03:29
for four in the morning.
59
184000
2000
«առավոտյան ժամը 4»-ի արտահայտություններ:
03:31
Results vary, of course. This is pretty typical.
60
186000
2000
Արդյունքներն, իհարկե, տարբեր էն: Սա ամենատիպիկն է:
03:33
The top 10 results yield you
61
188000
2000
Առաջին տասնյակը տալիս է մեզ
03:35
four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning,"
62
190000
5000
4 հղում Ֆարոն Յանգի «Հիմա առավոտյան 4-ն է» երգին:
03:40
three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning,"
63
195000
4000
3 հղում Ջուդի Դենչի «Առավոտյան ժամը 4-ը» ֆիլմին:
03:44
one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning."
64
199000
4000
1 հղում Վիսլավա Շիմբորսկայի «Առավոտյան ժամը 4» բանաստեղծությանը:
03:48
But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame,
65
203000
4000
Դուք կհարցնեք, և ի՞նչ ընդհանուր բան ունեն լեհ բանաստեղծուհին, բրիտանացի տիկինը
03:52
a country music hall of famer all have in common
66
207000
3000
և քանթրի ոճի հայտնի երաժիշտը,
03:55
besides this totally excellent Google ranking?
67
210000
3000
բացի Google-ի լավ վարկանիշից:
03:58
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally
68
213000
5000
Դե, սկսենք Ֆարոն Յանգից, ով, ի դեպ, ծնվել է
04:03
in 1932.
69
218000
2000
1932 թվականին:
04:05
(Laughter)
70
220000
2000
(Ծիծաղ)
04:07
In 1996, he shot himself in the head on December ninth --
71
222000
6000
1996-ի դեկտեմբերի 9-ին նա ինքն իր գլխին կրակեց,
04:13
which incidentally is Judi Dench's birthday.
72
228000
3000
ինչպիսի զուգադիպություն, դա Ջուդի Դենչի ծննդյան օրն էր:
04:16
(Laughter)
73
231000
3000
(Ծիծաղ)
04:19
But he didn't die on Dench's birthday.
74
234000
2000
Սակայն Ֆարոնը չմահացավ այդ օրը:
04:21
He languished until the following afternoon when he finally succumbed
75
236000
3000
Նա արնաքամ էր լինում մինչ հաջորդ առավոտ, երբ վերջապես մահացավ
04:24
to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 --
76
239000
5000
հրազենային վնասվածքից 64 տարեկան հասակում:
04:29
which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
77
244000
5000
Տարօրինակ է, սակայն Ալբերտո Ջակոմետին էլ հենց նույն տարիքում է մահացել:
04:34
Where was Wislawa Szymborska during all this?
78
249000
2000
Իսկ որտե՞ղ էր այդ ժամանակ Վիսլավա Շիմբորսկան:
04:36
She has the world's most absolutely watertight alibi.
79
251000
4000
Նա աշխարհում ամենաանհերքելի ալիբին ունի:
04:40
On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning,
80
255000
5000
Այդ նույն օրը, 1996 թվականի դեկտեմբերի 10-ին, երբ «պարոն Առավոտյան 4»
04:45
Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee,
81
260000
3000
Ֆարոն Յանգը իր վերջին շունչն էր փչում Թեննեսսի նահանգի Նեշվիլ քաղաքում,
04:48
Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska
82
263000
3000
«օրիորդ Առավոտյան 4»-ը, կամ Վիսլավա Շիմբորսկան
04:52
was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature.
83
267000
5000
Շվեդիայում էր` Ստոքհոլմում, գրականության Նոբելյան մրցանակի հանձնմանը:
04:57
100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself.
84
272000
5000
Ալֆրեդ Նոբելի մահվանից ուղիղ հարյուր տարի անց:
05:02
Coincidence? No, it's creepy.
85
277000
2000
Զուգադիպությո՞ւն է: Ոչ, սա սարսռիչ է:
05:04
(Laughter)
86
279000
2000
(Ծիծաղ)
05:06
Coincidence to me has a much simpler metric.
87
281000
2000
Զուգադիպությունն ինձ համար այդքան էլ անբնական չէ:
05:08
That's like me telling you,
88
283000
1000
Դա նույնն է, եթե ես ասեի, որ
05:09
"Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901,
89
284000
3000
«Հեյ, գիտե՞ս որ Նոբելյան մրցանակը սահմանվել է 1901 թվականին,
05:12
which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?"
90
287000
5000
այն տարի, երբ բոլորովին պատահմամբ ծնվել է Ալբերտո Ջակոմետին»:
05:17
No, not everything fits so tidily into the paradigm,
91
292000
4000
Ոչ, ոչ: Ամեն ինչ չէ, որ այդքան ճշգրտորեն տեղավորվում է ընդհանուր պատկերի մեջ:
05:21
but that does not mean there's not something going on
92
296000
3000
Սակայն դա չի նշանակում, որ ամենախորը մակարդակում
05:24
at the highest possible levels.
93
299000
2000
ոչինչ տեղի չի ունենում:
05:26
In fact there are people in this room
94
301000
2000
Իրականում, այս դահլիճում կան մարդիկ,
05:28
who may not want me to show you this clip we're about to see.
95
303000
4000
որոնք, հավանաբար, չեն ցանկանա, որպեսզի ես ցույց տամ այն վիդեոն, որ մենք հիմա կտեսնենք:
05:32
(Laughter)
96
307000
1000
(Ծիծաղ)
05:33
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room --
97
308000
2000
Վիդեո. Մենք ունենք թենիսի կորտ, լողավազան, կինոսրահ...
05:35
You mean if I want pork chops, even in the middle of the night,
98
310000
3000
Դու նկատի ունես, որ եթե ես ցանկանամ խոզի կոտլետներ ուտել, նույնիսկ գիշերվա կեսին,
05:38
your guy will fry them up?
99
313000
2000
քո մարդը կպատրաստի՞ ինձ համար:
05:40
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for.
100
315000
2000
Իհարկե, չէ որ նրան վճարում են դրա համար:
05:42
Now do you need towels, laundry, maids?
101
317000
3000
Դե ինչ, քեզ հարկավո՞ր են սրբիչ, մաքուր սպիտակեղեն, սպասուհիներ:
05:45
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight.
102
320000
3000
Սպասի՜ր, սպասի՜ր: Ես ճի՞շտ հասկացա:
05:48
It is Christmas Day, 4 a.m.
103
323000
2000
Սուրբ Ծննդյան գիշերը, և առավոտյան ժամը 4-ին...
05:50
There's a rumble in my stomach.
104
325000
2000
Օյ, ստամոքսս ձայներ է հանում:
05:52
Marge Simpson: Homer, please.
105
327000
2000
Հոմեր, խնդրում եմ քեզ:
05:54
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
106
329000
2000
Սպասի՜ր, սպասի՜ր, սպասի՜ր:
05:56
Let me see if I got this straight, Matt.
107
331000
3000
Ես քեզ ճի՞շտ հասկացա, Մեթ:
05:59
(Laughter)
108
334000
2000
(Ծիծաղ)
06:01
When Homer Simpson needs to imagine
109
336000
3000
Երբ Հոմեր Սիմփսոնը ցանկանում է պատկերացնել
06:04
the most remote possible moment of not just the clock,
110
339000
3000
տարվա ցանկացած օրվա ցանկացած ժամը,
06:07
but the whole freaking calendar, he comes up with 0400
111
342000
4000
ողջ օրացույցի միջից նա նշում է առավոտյան ժամը 4-ը
06:11
on the birthday of the Baby Jesus.
112
346000
2000
փոքրիկ Հիսուսի ծննդյան օրը:
06:13
And no, I don't know how it works
113
348000
3000
Եվ ոչ, ես չգիտեմ, թե ինչպես է սա ընգրկվում
06:16
into the whole puzzling scheme of things, but obviously
114
351000
4000
ընդհանուր մոզայիկայի մեջ, սակայն ակնհայտ է,
06:20
I know a coded message when I see one.
115
355000
4000
որ ես ունակ եմ ճանաչելու գաղտնագրված հաղորդագրությունը, երբ այն տեսնում եմ:
06:24
(Laughter)
116
359000
1000
(Ծիծաղ)
06:25
I said, I know a coded message when I see one.
117
360000
4000
Ես ունակ եմ ճանաչելու գաղտնագրված հաղորդագրությունը, երբ այն տեսնում եմ:
06:29
And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life"
118
364000
3000
Պարոնայք, դուք կարող եք գնել Բիլ Քլինտոնի «Իմ Կյանքը» գիրքը
06:32
from the bookstore here at TED.
119
367000
2000
այստեղ, TED-ում գտնվող գրախանութից:
06:34
Parse it cover to cover for whatever hidden references you want.
120
369000
3000
Դուք կարող եք այն ծայրից ծայր կարդալ ցանկալի թաքնված մեջբերումների համար:
06:37
Or you can go to the Random House website where there is this excerpt.
121
372000
3000
Կամ կարող եք այցելել www.randomhouse.com, որտեղ կգտնեք այս հատվածները:
06:40
And how far down into it you figure we'll have to scroll
122
375000
2000
Ի՞նչ եք կարծում, որքա՞ն մենք պետք է կարդանք,
06:42
to get to the golden ticket?
123
377000
3000
որպեսզի գտնենք այն, ինչ մեզ պետք է:
06:45
Would you believe about a dozen paragraphs?
124
380000
3000
Չեք հավատա, մոտ տաս պարբերություն:
06:48
This is page 474 on your paperbacks if you're following along:
125
383000
3000
Ձեր գրքերի մեջ 474 էջի վրա, եթե հետևում եք,
06:51
"Though it was getting better, I still wasn't satisfied
126
386000
3000
«Թեև այն ավելի ու ավելի լավն էր դառնում, ես միևնույն է,
06:54
with the inaugural address.
127
389000
2000
գոհ չէի պաշտոնը ստանձնելու հանդիսավոր ճառից:
06:56
My speechwriters must have been tearing their hair out
128
391000
3000
Իմ ելույթների գրողներն արդեն իրենց մազերն էին պոկում,
06:59
because as we worked between one and four in the morning
129
394000
3000
քանի որ, չնայած այն փաստին, որ մենք աշխատել էինք ճառի վրա մինչև առավոտյան 4-ը,
07:02
on Inauguration Day, I was still changing it."
130
397000
4000
պաշտոնի ստանձնման հանդիսավոր օրը, ես դեռևս խմբագրում էի այն»:
07:06
Sure you were, because you've prepared your entire life
131
401000
3000
Իհարկե, այդպես էլ արել ես: Չէ՞ որ դու քո ողջ կյանքը պատրաստվել ես
07:09
for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you.
132
404000
4000
այդ պատմական պահին, որը լինում է 4 տարին մեկ, և հանկարծ այն աննկատ մոտեցավ:
07:13
And then --
133
408000
1000
Եվ հետո...
07:14
(Laughter)
134
409000
2000
(Ծիծաղ)
07:16
three paragraphs later we get this little beauty:
135
411000
4000
ևս երեք պարբերություն հետո մենք տեսնում ենք այս հրաշքը.
07:21
"We went back to Blair House to look at the speech for the last time.
136
416000
3000
«Մենք վերադարձանք Բլեր Հաուզ, տեսնելու հանդիսավոր ուղերձի վերջնական տարբերակը:
07:24
It had gotten a lot better since 4 a.m."
137
419000
3000
Առավոտյան 4-ից հետո այն զգալիորեն լավացել էր»:
07:27
Well, how could it have?
138
422000
2000
Դե, գրողը տանի, ինչպե՞ս կարող է դա լինել:
07:29
By his own writing, this man was either asleep,
139
424000
2000
Իր սեփական բառերով, կամ նա քնած էր,
07:31
at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch
140
426000
3000
Էլի և Տիպերի հետ աղոթքի հանդիպման ժամանակ, կամ ուսումնասիրում էր,
07:34
a nuclear missile out of a suitcase.
141
429000
3000
թե ինչպես պորտֆելի միջից միջուկային հրթիռ բաց թողել:
07:37
What happens to American presidents at 0400 on inauguration day?
142
432000
4000
Ի՞նչ է տեղի ունենում ԱՄՆ նախագահների հետ ինագուրացիայի օրվա առավոտյան ժամը 4-ին:
07:41
What happened to William Jefferson Clinton?
143
436000
2000
Ի՞նչ էր անում Ուիլիամ Ջեֆերսոն Քլինտոնն այդ ժամանակ:
07:43
We might not ever know.
144
438000
2000
Հավանաբար, մենք երբեք չենք իմանա դա:
07:45
And I noticed, he's not exactly around here today
145
440000
3000
Եվ տեսնում եմ, որ նա այսօր նույնիսկ չի էլ եկել,
07:48
to face any tough questions.
146
443000
2000
որպեսզի այդ տհաճ հարցերին պատասխանի:
07:50
(Laughter)
147
445000
2000
(Ծիծաղ)
07:52
It could get awkward, right?
148
447000
2000
Մի քիչ անհարմար կլիներ, չէ՞:
07:54
I mean after all, this whole business happened on his watch.
149
449000
2000
Նկատի ունեմ, ամեն ինչ իր աչքերի առջև էր տեղի ունենում,
07:56
But if he were here --
150
451000
2000
սակայն եթե Քլինտոնն այստեղ լիներ,
07:58
(Laughter)
151
453000
1000
(Ծիծաղ)
07:59
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography,
152
454000
4000
նա կհիշեցներ մեզ, ինչպես արել է դա այս հրաշալի կենսագրության շապիկի վրա,
08:03
that on this day Bill Clinton began a journey --
153
458000
3000
որ այսօրվա դրությամբ Բիլ Քլինտոնը
08:06
a journey that saw him go on to become
154
461000
2000
հավերժ կմնա պատմության մեջ, որպես
08:08
the first Democrat president elected
155
463000
2000
առաջին դեմոկրատ նախագահը, ով վերջին տասնամյակների ընթացքում,
08:10
to two consecutive terms in decades.
156
465000
3000
ընտրվել է երկու հաջորդական ժամկետով։
08:13
In generations.
157
468000
2000
Այդքան սերունդների ընթացքում:
08:15
The first since this man, Franklin Delano Roosevelt,
158
470000
3000
Նա առաջինն էր` Ֆրանկլին Դելանո Ռուզվելտից հետո,
08:18
who began his own unprecedented journey
159
473000
3000
ում աննախադեպ պատմությունը սկսվել է
08:21
way back at his own first election,
160
476000
3000
շատ վաղուց, նրա առաջին ընտրությունների ժամանակ,
08:24
way back in a simpler time, way back in 1932 --
161
479000
7000
շատ պարզ ժամանակներում, հեռավոր... 1932 թվականին,
08:32
(Laughter)
162
487000
1000
(Ծիծաղ)
08:33
the year Alberto Giacometti
163
488000
1000
երբ Ալբերտո Ջակոմետին
08:34
(Laughter)
164
489000
1000
(Ծիծաղ)
08:36
made "The Palace at Four in the Morning."
165
491000
2000
ստեղծեց իր «Առանձնատունը առավոտյան 4-ին»
08:38
The year, let's remember, that this voice, now departed,
166
493000
4000
երբ, եկեք հիշենք, քանթրի երաժիշտը
08:42
first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
167
497000
5000
առաջին անգամ լացով եկավ այս խենթ աշխարհ:
08:47
(Music)
168
502000
24000
(Երաժշտություն)
09:11
(Applause)
169
526000
2000
(Ծափահարություններ)
Translated by Arpiné Grigoryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com