ABOUT THE SPEAKER
Dave Meslin - Artist and organizer
Dave Meslin is a "professional rabble-rouser." Based in Toronto, he works to make local issues engaging and even fun to get involved in.

Why you should listen

Multi-partisan and fiercely optimistic, Dave Meslin embraces ideas and projects that cut across traditional boundaries between grassroots politics, electoral politics and the arts community. In his work, in Toronto and globally, he attempts to weave elements of these communities together. (His business card reads "Dave Meslin: community choreographer," which feels about right.)

Some of his projects include 2006's City Idol contest, which put a sexy new face on council elections; co-editing Local Motion, a book about civic projects in Toronto; and Dandyhorse and Spacing magazines. And he's part of the Toronto folk/indie collective Hidden Cameras, using their worldwide touring to research voting practices in the cities where they play. He recently founded the Ranked Ballot Initiative of Toronto (RaBIT)

He blogs at Mez Dispenser, or find him on Facebook and Twitter, where he's @Meslin.  
More profile about the speaker
Dave Meslin | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2010

Dave Meslin: The antidote to apathy

دەیڤ مێسڵن: دژە ژەهری بێدەربەستی

Filmed:
1,853,644 views

سیاسەتی ناوخۆیی - قوتابخانەکان، شوێنەکان، هەڵبژاردنی ئەنجومەنەکان - روبەڕومان دەبنەوە. کەواتە بۆچی زۆربەمان بە شێوەیەکی راستەقینە بەشدارییان تێدا ناکەین؟ ئایا ئەمە بێدەربەستییە؟ دەیڤ مێسلن دەڵێت نەخێر. ئەو ٧ رێگر دەستنیشان دەکات کە رێگریمان لێ دەکەن بەشداری بکەین لە کۆمەڵگاکەماندا، تەنانەت ئەو کاتەش کە بەڕاستی بایەخ دەدەین.
- Artist and organizer
Dave Meslin is a "professional rabble-rouser." Based in Toronto, he works to make local issues engaging and even fun to get involved in. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How often do we hear
0
0
2000
چەند ئەوە دەبیستین
00:17
that people just don't care?
1
2000
2000
کە خەڵک گوێ نادەنێ
00:19
How many times have you been told
2
4000
2000
چەند جار پێمان وتراوە
00:21
that real, substantial change isn't possible
3
6000
3000
کە گۆڕانکاری راستەقینە و بنەڕەتی ئەستەمە
00:24
because most people are too selfish,
4
9000
2000
چونکە زۆرینەی خەڵک زۆر خۆپەرستن
00:26
too stupid or too lazy
5
11000
2000
زۆر گێلن یان زۆر تەمەڵن
00:28
to try to make a difference in their community?
6
13000
3000
بۆیە گۆڕانکاری لە کۆمەڵگاکەیاندا بەدی ناهێنن؟
00:31
I propose to you today that apathy as we think we know it
7
16000
3000
من ئەمڕۆ ئەوەتان پێ دەڵێم کە بێدەربەستی بەو شێوەیەی کە ئێمە دەیزانین
00:34
doesn't actually exist,
8
19000
2000
لە راستیدا بونی نیە
00:36
but rather, that people do care,
9
21000
2000
بەڵکو لە خەڵک بایەخ دەدات
00:38
but that we live in a world
10
23000
2000
بەڵام ئێمە لە جیهانێکدا دەژین
00:40
that actively discourages engagement
11
25000
2000
کە بەشێوەیەکی کارایانە ئێمە لەبەشداربون سارد دەکاتەوە
00:42
by constantly putting obstacles and barriers in our way.
12
27000
3000
بەوەی بەردەوام لەمپەڕ و رێگر دەخاتە بەردەممان.
00:45
And I'll give you some examples of what I mean.
13
30000
2000
چەند نمونەیەکیشتان دەدەمێ لەسەر مەبەستەکەم.
00:47
Let's start with city hall.
14
32000
2000
با بە هۆڵی شار دەست پێ بکەین
00:49
You ever see one of these before?
15
34000
2000
هەرگیز شتێکی لەمجۆرەت بینیوە؟
00:51
This is a newspaper ad.
16
36000
2000
ئەمە ریکلامی رۆژنامەیەکە
00:53
It's a notice of a zoning application change for a new office building
17
38000
3000
ئاگاداری گواستنەوەیە لە شوێنێکەوە بۆ بینایەکی نوێ
00:56
so the neighborhood knows what's happening.
18
41000
2000
بۆ ئەوەیە گەڕەکەکە بزانن کە چی رویداوە.
00:58
As you can see, it's impossible to read.
19
43000
2000
وەک دەبینن، مەحاڵە بتوانیت بیخوێنیتەوە
01:00
You need to get halfway down
20
45000
2000
پێویستە تا نیوەی بێیتە خوارەوە
01:02
to even find out which address they're talking about,
21
47000
2000
تەنیا بۆ ئەوەی بزانیت باسی چ ناونیشانێک دەکات
01:04
and then farther down, in tiny 10-point font,
22
49000
2000
و لە خوار ئەوەش، ئینجا بە نوسینی قەبارە ١٠
01:06
to find out how to actually get involved.
23
51000
3000
باس لە چۆنێتی بەشداریکردن دەکات.
01:09
Imagine if the private sector advertised in the same way --
24
54000
3000
وا بهێنە بەرچاوی خۆت کە کەرتی تایبەتیش بە هەمان شێوە ریکلام بۆ خۆی بکات
01:12
if Nike wanted to sell a pair of shoes
25
57000
3000
ئەگەر نایک بیەوێت جوتێ پێڵاو بفرۆشێت
01:15
and put an ad in the paper like that.
26
60000
3000
و ریکلامەکەی لەسەر کاغەزێکی لەمجۆرە بڵاو بکاتەوە
01:18
(Applause)
27
63000
3000
-چەپڵە-
01:21
Now that would never happen.
28
66000
2000
هەرگیز ئەوە رو نادات
01:23
You'll never see an ad like that
29
68000
2000
هەرگیز ریکلامێکی لەوجۆرە نابینیت
01:25
because Nike actually wants you to buy their shoes.
30
70000
3000
چونکە نایک بە راستی دەیەوێت تۆ پێڵاوی لێ بکڕیت
01:28
Whereas the city of Toronto
31
73000
2000
لە کاتێکدا کە شاری تۆرنتۆ
01:30
clearly doesn't want you involved with the planning process,
32
75000
2000
ئاشکرایە کە نایەوێت تۆ بەشداری بکەیت لە پرۆسەی بەرنامە داڕشتنەکەدا
01:32
otherwise their ads would look something like this --
33
77000
2000
ئەگەر نا ریکلامەکەیان شتێکی لەمجۆرە دەبو
01:34
with all the information basically laid out clearly.
34
79000
2000
هەمو زانیارییەکان بە رونی دەخرانە رو.
01:36
As long as the city's putting out notices like this
35
81000
2000
تا ئەوکاتەی ئاگادارییەکانی شار بەمجۆرە بێت
01:38
to try to get people engaged,
36
83000
2000
بۆ ئەوەی خەڵک بەشدار بکات
01:40
then of course people aren't going to be engaged.
37
85000
2000
ئەوا بە دڵنیاییەوە خەڵک بەشداری تیا ناکەن
01:42
But that's not apathy;
38
87000
2000
بەڵام ئەمە بێدەربەستی نیە؛
01:44
that's intentional exclusion.
39
89000
3000
ئەمە هەڵاوێرەکردنی مەبەستدارە
01:47
Public space.
40
92000
2000
فەزای گشتی
01:49
(Applause)
41
94000
2000
-چەپڵە-
01:51
The manner in which we mistreat our public spaces
42
96000
2000
ئەو شێوازە هەڵەیەی کە مامەڵەی فەزای گشتی پێ دەکەین
01:53
is a huge obstacle
43
98000
2000
رێگرێکی زەبەلاحە
01:55
towards any type of progressive political change
44
100000
3000
لەبەردەم هەرجۆرە گەشەیەکی گۆڕانکاری سیاسی
01:58
because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
45
103000
3000
چونکە بەم کارە تۆ نرخ بۆ ئازادی رادەربڕین دیاری دەکەیت
02:01
Whoever has the most money gets the loudest voice,
46
106000
3000
ئەو کەسەی زۆرترین پارەی هەبێت بەرزترین دەنگی دەبێت
02:04
dominating the visual and mental environment.
47
109000
2000
و ژینگەی بینراو و ئەقڵی کۆنترۆڵ دەکات.
02:06
The problem with this model
48
111000
2000
کێشەی ئەم مۆدێلە لەوەدایە
02:08
is that there are some amazing messages that need to be said
49
113000
2000
کە چەند پەیامێکی سەرسوڕهێنەر هەن کە پێویستە بوترێن
02:10
that aren't profitable to say.
50
115000
2000
و وتنیان سود نابەخشێت
02:12
So you're never going to see them on a billboard.
51
117000
3000
بۆیە هەرگیز لەسەر بیلبۆردەکان نایانبینیت
02:15
The media plays an important role
52
120000
2000
راگەیاندن رۆڵێکە گرنگ دەگێڕێت
02:17
in developing our relationship with political change,
53
122000
3000
لە پەرەپێدانی پەیوەندییەکانماندا لەگەڵ گۆڕانکاری سیاسی
02:20
mainly by ignoring politics
54
125000
2000
بە شێوەیەکی سەرەکی بە پشتگوێ خستنی سیاسەت
02:22
and focusing on celebrities and scandals,
55
127000
2000
و فۆکەس کردن بۆ سەر کەسایەتییە هونەرییەکان و ئابڕوچونەکان
02:24
but even when they do talk about important political issues,
56
129000
3000
بەڵام تەنانەت ئەو کاتەش کە باس لە بابەتە سیاسییە گرنگەکان دەکەن
02:27
they do it in a way that I feel discourages engagement.
57
132000
3000
بە شێوەیەک دەیکەن کە مرۆڤ لە بەشداریکردن سارد دەکاتەوە
02:30
And I'll give you an example: the Now magazine from last week --
58
135000
2000
و نمونەیەکتان دەدەمێ: گۆڤاری -ناو- ژمارەی هەفتەی پێشو
02:32
progressive, downtown weekly in Toronto.
59
137000
2000
هەفتەنامەیەکی گەشەسەندوی ناو شاری تۆرنتۆیە
02:34
This is the cover story.
60
139000
2000
ئەمە بابەتی سەر بەرگی هەفتەنامەکەیە
02:36
It's an article about a theater performance,
61
141000
3000
وتارێکە دەربارەی نمایشێکی شانۆیی
02:39
and it starts with basic information about where it is,
62
144000
2000
و بە زانیاری بنەڕەتی سەبارەت بە شوێنەکەی دەست پێ دەکات
02:42
in case you actually want to go and see it after you've read the article --
63
147000
3000
بۆ ئەوەی ئەگەرویستت دوای خوێندنەوەی وتارەکە بچیت بۆی
02:45
where, the time, the website.
64
150000
2000
لەکوێ، کاتەکە، پێگە ئەلکترۆنییەکە
02:47
Same with this -- it's a movie review,
65
152000
2000
ئەمەش بە هەمان شێوە - خوێندنەوەی فیلمێکە
02:49
an art review,
66
154000
2000
خوێندنەوەیەکی هونەری
02:51
a book review -- where the reading is in case you want to go.
67
156000
3000
خوێندنەوەی کتێب - خوێندنەوەکە لە کوێیە ئەگەر ویستت بچیت
02:54
A restaurant -- you might not want to just read about it,
68
159000
2000
چێشتخانەیەک - مەرج نیە تەنیا بتەوێت لەسەری بخوێنیتەوە
02:56
maybe you want to go to the restaurant.
69
161000
2000
رەنگە بتەوێت بچیت بۆ ئەو چێشتخانەیە
02:58
So they tell you where it is, what the prices are,
70
163000
2000
بۆیە پێت دەڵێن کە شوێنەکەی لە کوێیە، نرخەکانی چۆنە
03:00
the address, the phone number, etc.
71
165000
2000
ناونیشانەکە، ژمارە تەلەفون، تادوایی.
03:02
Then you get to their political articles.
72
167000
2000
پاشان دەگەیتە سەر وتارە سیاسییەکان
03:04
Here's a great article about an important election race that's happening.
73
169000
3000
ئەمە وتارێکی نایابە لەبارەی پێشبڕکێیەکی هەڵبژاردنی گرنگ کە لە ئێستادا رودەدات
03:07
It talks about the candidates -- written very well --
74
172000
2000
باس لە کاندیدەکان دەکات - زۆر بە باشی نوسراوە
03:09
but no information, no follow-up,
75
174000
2000
بەڵام زانیاری تیا نیە، بە دواداچونی تیا نیە
03:11
no websites for the campaigns,
76
176000
2000
پێگەی ئەلکترۆنی هەڵمەتەکانی تیا نیە
03:13
no information about when the debates are, where the campaign offices are.
77
178000
3000
زانیاری تیا نیە کە وتووێژەکان لە کوێ دەکرێن، بنکەی هەڵمەتەکان لەکوێن
03:16
Here's another good article
78
181000
2000
ئەمەش وتارێکی باشی دیکەیە
03:18
about a new campaign opposing privatization of transit
79
183000
3000
باسی هەڵمەتێکی نوێ دەکات دژی بەتایبەتکردنی کەرتی گواستنەوە
03:21
without any contact information for the campaign.
80
186000
3000
بەڵام هیچ زانیارییەکی تیا نیە لەسەر چۆنێتی پەیوەندیکردنەوە بە هەڵمەتەکە.
03:24
The message seems to be
81
189000
2000
پەیامەکە وا دەردەکەوێت
03:26
that the readers are most likely to want to eat,
82
191000
2000
ئەوە بێت کە خوێنەران زیاتر دەیانەوێت بخۆن
03:28
maybe read a book, maybe see a movie, but not be engaged in their community.
83
193000
3000
رەنگە کتێبێک بخوێننەوە، رەنگە فیلمێک ببینن، بەڵام نایانەوێت بەشداری لە کۆمەڵگەکەیاندا بکەن
03:31
And you might think this is a small thing,
84
196000
2000
رەنگە تۆ بڵێیت ئەمە شتێکی بچوکە
03:33
but I think it's important because it sets a tone
85
198000
3000
بەڵام بە بڕوای من ئەمە گرنگە چونکە ئاوازێک دا دەنێت
03:36
and it reinforces the dangerous idea
86
201000
4000
و ئەو بیرۆکە مەترسیدارە بەهێز دەکات
03:40
that politics is a spectator sport.
87
205000
3000
کە دەڵێت سیاسەت وەرزشێکی تەماشاکەرە.
03:43
Heroes: How do we view leadership?
88
208000
2000
پاڵەوانەکان: ئێمە چۆن دەڕوانینە سەرکردەکان؟
03:45
Look at these 10 movies. What do they have in common?
89
210000
3000
تەماشای ئەم دە فیلمە بکە. لە چیدا هاوبەشن؟
03:48
Anyone?
90
213000
2000
کێ دەزانێ؟
03:50
They all have heroes who were chosen.
91
215000
2000
پاڵەوانی ناو هەمویان کەسانی هەڵبژێردراون
03:52
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
92
217000
3000
کەسێک هاتووە بۆ لایان و وتوێتی: تۆ کەسی هەڵبژێردراویت
03:55
There's a prophesy. You have to save the world."
93
220000
2000
پێشبینیکردنی تێدایە. تۆ دەبێت جیهان رزگار بکەیت
03:57
And then someone goes off and saves the world because they've been told to,
94
222000
3000
و پاشان کەسێک دەردەچێت و جیهان رزگار دەکات، چونکە وای پێ وتراوە
04:00
with a few people tagging along.
95
225000
2000
چەند کەسێکی کەمیشی لەگەڵدایە.
04:02
This helps me understand
96
227000
2000
ئەمە یارمەتیم دەدات تێ بگەم
04:04
why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders
97
229000
3000
کە بۆچی زۆر کەس لەوەدا کە خۆیان بە سەرکردە بزانن روبەڕوی کێشە دەبنەوە
04:07
because it sends all the wrong messages about what leadership is about.
98
232000
3000
چونکە ئەوە هەمو پەیامە هەڵەکانی سەبارەت بە چییەتی سەرکردایەتی دەنێرێت
04:10
A heroic effort is a collective effort,
99
235000
2000
هەوڵی قارەمانانە هەوڵی دەستەجەمعییە
04:12
number one.
100
237000
2000
ئەمە خاڵی یەکەم
04:14
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,
101
239000
3000
خاڵی دووەم ئەوەیە، ئەمە ناکامڵە، زۆر شکۆدار نیە
04:17
and it doesn't suddenly start and suddenly end.
102
242000
2000
و شتێک نیە لەپڕ دەست پێ بکات و لەپڕ بوەستێت
04:19
It's an ongoing process your whole life.
103
244000
2000
پرۆسەیەکی بەردەوامی هەمو ژیانتە
04:21
But most importantly, it's voluntary.
104
246000
2000
بەڵام لە هەموی گرنگتر، خۆبەخشانەیە.
04:23
It's voluntary.
105
248000
2000
خۆ بەخشانەیە.
04:25
As long as we're teaching our kids
106
250000
3000
تا ئەو کاتەی مناڵەکانمان فێر بکەین
04:28
that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,
107
253000
3000
کە قارەمانێتی ئەو کاتە دەست پێ دەکات کە کە کەسێک لە سەر ناوچەوانت شتێک هەڵکەنێت
04:31
or someone tells you that you're part of a prophecy,
108
256000
2000
یان کەسێک پێت بڵێت تۆ بەشێکی لە پێشبینییەک
04:33
they're missing the most important characteristic of leadership,
109
258000
3000
ئەمانە گرنگترین خەسڵەتی سەرکردایەتییان ونکردووە
04:36
which is that it comes from within.
110
261000
2000
کە ئەوەیە لە ناخەوە دێت
04:38
It's about following your own dreams --
111
263000
2000
سەرکردایەتی بریتییە لەوەی شوێن خەونەکانی خۆت بکەویت
04:40
uninvited, uninvited --
112
265000
2000
بێ ئەوەی بانگێشت بکرێیت
04:42
and then working with others to make those dreams come true.
113
267000
3000
و پاشان لەگەڵ خەڵکانی تردا کار بکەیت بۆ ئەوەی ئەم خەونانە بهێنیتە دی
04:45
Political parties: oh boy.
114
270000
2000
پارتە سیاسییەکان: ئۆی کوڕە.
04:47
Political parties could and should be
115
272000
3000
پارتە سیاسییەکان دەتوانن و پێویستە ببنە
04:50
one of the basic entry points
116
275000
2000
دەروازەیەکی سەرەکی بۆ بەشداریکردنی خەڵک
04:52
for people to get engaged in politics.
117
277000
2000
لە ناو سیاسەتدا
04:54
Instead, they've become, sadly,
118
279000
2000
بەداخەوە لە جیاتی ئەمە
04:56
uninspiring and uncreative organizations
119
281000
3000
بونەتە دامەزراوەی نائیلهامبەخش و ناداهێنەر
04:59
that rely so heavily on market research
120
284000
2000
کە بە توندی پشتی بەستووە بە لێکۆڵینەوەی بازاڕ
05:01
and polling and focus groups
121
286000
2000
بە راپرسی و بە فۆکەس گروپەکان
05:03
that they end up all saying the same thing,
122
288000
2000
کە هەموشیان دواجار یەک شت دەڵێنەوە
05:05
pretty much regurgitating back to us what we already want to hear
123
290000
3000
تا رادەیەکی زۆر هەمان ئەو شتانە دەڵێنەوە کە پێشتر بیستومانە
05:08
at the expense of putting forward bold and creative ideas.
124
293000
3000
ئەمەش لەسەر حسابی هێنانە پێشەوەی بیرۆکەی بوێر و داهێنەر ئەنجام دەدەن.
05:11
And people can smell that, and it feeds cynicism.
125
296000
3000
و خەڵک دەتوانێ بۆنی ئەمە بکات، ئەمە دەبێتە هۆی بێهیوایی.
05:14
(Applause)
126
299000
6000
-چەپڵە-
05:20
Charitable status:
127
305000
2000
پێگە خێرخوازییەکان:
05:22
Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.
128
307000
3000
ئەو گروپە خاون پێگە خێرخوازییانە لە کەنەدا رێگەیان پێ نادرێت بانگەشە بکەن
05:25
This is a huge problem and a huge obstacle to change
129
310000
3000
ئەمە کێشەیەکی گەورە و رێگرێکی گەورەی بەردەمی گۆڕانکارییە
05:28
because it means that some of the most passionate and informed voices
130
313000
3000
چونکە مانای ئەوەیە بەشێکی هاوسۆزترین و بەئاگاترین دەنگەکان
05:31
are completely silenced, especially during election time.
131
316000
3000
بە تەواوی بێدەنگ دەکرێن، بەتایبەتی لە کاتی هەڵبژاردنەکاندا
05:34
Which leads us to the last one,
132
319000
2000
ئەمەش بەرەو دوا خاڵمان دەبات
05:36
which is our elections.
133
321000
2000
کە بریتییە لە هەڵبژاردنەکانمان
05:38
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke.
134
323000
3000
وەک تێبینیتان کردووە، هەڵبژاردنەکانمان لە کەنەدا نوکتەیەکی تەواوە
05:41
We use out-of-date systems
135
326000
2000
ئێمە سیستمی بەسەرچو بەکاردەهێنین
05:43
that are unfair and create random results.
136
328000
2000
کە نادادپەروەرە و ئەنجامی هەڕەمەکی لێ دەکەوێتەوە
05:45
Canada's currently led by a party
137
330000
2000
کەنەدا ئێستا لەلایەن حزبێکەوە بەڕێوە دەبرێت
05:47
that most Canadians didn't actually want.
138
332000
3000
کە زۆرینەی خەڵکی کەنەدا بەڕاستی نایانەوێت
05:50
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote
139
335000
3000
چۆن دەتوانین بە راستگۆییەوە هانی خەڵک بدەین بۆ دەنگدان
05:53
when votes don't count in Canada?
140
338000
2000
لە کاتێکا کە دەنگەکان لە کەنەدا گرنگ نەبن؟
05:55
You add all this up together
141
340000
2000
هەمو ئەمانە کۆ دەکەیتەوە
05:57
and of course people are apathetic.
142
342000
2000
و بە دڵنیاییەوە خەڵک بێدەربەست دەبن.
05:59
It's like trying to run into a brick wall.
143
344000
2000
ئەمە وەک ئەوە وایە هەوڵ بدەیت را بکەیتە بە روی دیوارێکی خشت دا
06:01
Now I'm not trying to be negative
144
346000
2000
ئێستا من هەوڵ نادەم نەرێنی بم
06:03
by throwing all these obstacles out and explaining what's in our way.
145
348000
2000
بەوەی هەمو ئەم رێگرانە هەڵڕێژم کە لەبەردەمماندان
06:05
Quite the opposite: I actually think people are amazing and smart
146
350000
3000
بە پێچەوانەوە: من بەڕاستی بڕوام وایە کە خەڵک سەرسامکەر و زیرەکن
06:08
and that they do care.
147
353000
3000
و بەدڵنیاییەوە کەمتەرخەم نین
06:11
But that, as I said, we live in this environment
148
356000
3000
بەڵام وەک وتم ئێمە لە ژینگەیەکدا دەژین
06:14
where all these obstacles are being put in our way.
149
359000
4000
کە تیایدا هەمو ئەم رێگرانە خراونەتە بەردەممان
06:18
As long as we believe that people, our own neighbors,
150
363000
3000
تا ئەو کاتەی بڕوامان وابێت کە خەڵک، دراوسێکانمان
06:21
are selfish, stupid or lazy,
151
366000
4000
خۆپەرست و گێل و تەمەڵن
06:25
then there's no hope.
152
370000
2000
هیچ هیوایەک بونی نابێت.
06:27
But we can change all those things I mentioned.
153
372000
2000
بەڵام ئێمە دەتوانین هەمو ئەو گۆڕانکارییانە بەدی بهێنین کە ئاماژەم بۆ کردن
06:29
We can open up city hall.
154
374000
2000
دەتوانین هۆڵی شار بکەینەوە
06:31
We can reform our electoral systems.
155
376000
2000
دەتوانین سیستمەکانی هەڵبژاردن چاک بکەین
06:33
We can democratize our public spaces.
156
378000
2000
دەتوانین فەزا گشتییەکەمان بە دیموکراتی بکەین
06:35
My main message is,
157
380000
2000
پەیامە سەرەکییەکەی من ئەوەیە
06:37
if we can redefine apathy,
158
382000
2000
ئەگەر بتوانین بێدەربەستی دوبارە پێناسە بکەینەوە
06:39
not as some kind of internal syndrome,
159
384000
2000
نەک وەک جۆرە سیندرۆمێکی ناوەکی
06:41
but as a complex web of cultural barriers
160
386000
2000
بەڵکو وەکو تۆڕێکی ئاڵۆز لە رێگری کلتوری
06:43
that reinforces disengagement,
161
388000
3000
کە هانی بەشدارینەکردن دەدەن
06:46
and if we can clearly define, we can clearly identify,
162
391000
3000
و ئەگەر بتوانین بە رونی پێناسەی بکەینەوە، بە رونی دەستنیشانی بکەین
06:49
what those obstacles are,
163
394000
2000
کە ئەو رێگرانە چین
06:51
and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,
164
396000
3000
و پاشان ئەگەر بتوانین بە شێوەیەکی دەستەجەممعی پێکەوە کار بکەین بۆ لابردنی ئەو رێگرانە
06:54
then anything is possible.
165
399000
2000
ئەو کاتە هیچ شتێک ئەستەم نابێت.
06:56
Thank you.
166
401000
2000
سوپاس
06:58
(Applause)
167
403000
2000
-چەپڵە-

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave Meslin - Artist and organizer
Dave Meslin is a "professional rabble-rouser." Based in Toronto, he works to make local issues engaging and even fun to get involved in.

Why you should listen

Multi-partisan and fiercely optimistic, Dave Meslin embraces ideas and projects that cut across traditional boundaries between grassroots politics, electoral politics and the arts community. In his work, in Toronto and globally, he attempts to weave elements of these communities together. (His business card reads "Dave Meslin: community choreographer," which feels about right.)

Some of his projects include 2006's City Idol contest, which put a sexy new face on council elections; co-editing Local Motion, a book about civic projects in Toronto; and Dandyhorse and Spacing magazines. And he's part of the Toronto folk/indie collective Hidden Cameras, using their worldwide touring to research voting practices in the cities where they play. He recently founded the Ranked Ballot Initiative of Toronto (RaBIT)

He blogs at Mez Dispenser, or find him on Facebook and Twitter, where he's @Meslin.  
More profile about the speaker
Dave Meslin | Speaker | TED.com