ABOUT THE SPEAKER
Kevin Surace - Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener.

Why you should listen

Kevin Surace wants to reduce the use of fossil fuels and their effect on the environment by greening manufacturing processes that create the basic components of our everyday life. As CEO of Serious Materials, he's helping to reduce the energy usage (and CO2 emissions) generated by the world's largest contributor -- buildings.

Before Serious Materials, Surace worked with Perfect Commerce, General Magic, Air Communications, National Semiconductor and Seiko-Epson.

More profile about the speaker
Kevin Surace | Speaker | TED.com
TED2009

Kevin Surace: Eco-friendly drywall

Kevin Surace: ဂေဟနဲ့ သဟဇာတဖြစ်တဲ့ နံရံခြောက်။

Filmed:
389,615 views

Kevin Surace အကြံပြုတာက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အဆောက်အအုံတွေရဲ့ ထုတ်လုပ်ခြင်းနဲ့ တည်ဆောက်ခြင်းက ထုတ်လုပ်တဲ့ ကြီးမားလှတဲ့ ကာဗွန်ခြေရာတွေ လျှောချနိုင်ဖို့အခြေခံ ဆောက်လုပ်ရေး ပစည်းတွေကို ကျွန်တော်တို့တွေ ပြန်လည် စဉ်းစာသင့်တယ်တဲ့၊ ဥပမာအားဖြင့် မြင်နေကျ နံရံပျဉ်ချပ်ပေါ့။ သူကနေပြီး သူရဲ့ အသင်းကနေပြီး Serious Materials မှာ တီထွင်ထားတဲ့ EcoRock လို့ခေါ်တဲ့ သန့်ရှင်းပြီး ပြန်သုံးလို့ရတဲ့ စွမ်းအင်ကုန်ရကျိုးနပ်တဲ့ နံရံအခြောက်ကို မိတ်ဆက်ထားပါတယ်။
- Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What's happening to the climate?
0
0
2000
ရာသီဥတုက ဘယ်လိုတွေ ဖြစ်နေတာလဲ။
00:20
It is unbelievably bad.
1
2000
2000
မယုံနိုင်အောင် ဆိုး​နေတယ်
00:22
This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
2
4000
3000
ဆိုလိုတာက သိသိသာသာပဲ အာတိတ်
ရဲ့ နာမည်ကျော် မြင်ကွင်းပါ။
00:25
which is likely to be gone at this point
3
7000
2000
နောက် သုံး၊ လေး၊ ငါးနှစ်အတွင်းမှာ
00:27
in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
4
9000
3000
ဒီအမှတ်လေး ပျောက်သွားလောက်
တယ်၊ တကယ့် လန့်စရာပါ။
00:30
So we all look at what we can do.
5
12000
2000
ဒီတော့ အားလုံး
တတ်နိုင်တာကို ကြည့်ပါတယ်။
00:32
And when you look at the worldwide sources of CO2,
6
14000
2000
ကမ္ဘာတစ်လွှားက CO2
အရင်းအမြစ်ကို ကြည့်တော့
00:34
52 percent are tied to buildings.
7
16000
2000
၅၂ % က အဆောက်အအုံတွေနဲ့ ဆက်နွယ်နေတယ်။
00:36
Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
8
18000
3000
စိတ်ဝင်စားစရာတာက ခရီသည်တင်ကားတွေ
ကိုးရာခိုင်နှုန်းပဲ ရှိတယ်လေ။
00:39
So we ran off to a sushi bar.
9
21000
2000
ဒီတော့ ဆူရှီဘားတစ်ခုဆီ သုတ်ခြေတင်ခဲ့တယ်။
00:41
And at that sushi bar we came up with a great idea.
10
23000
2000
အဲဒီ ဆူရှီဘားနဲ့ စိတ်ကူးကြီးတစ်ခု ရခဲ့တယ်။
00:43
And it was something called EcoRock.
11
25000
2000
EcoRock လို့ခေါ်တဲ့ အရာပါ။
00:45
And we said we could redesign the 115-year-old
12
27000
3000
ဆိုလိုတာက တစ်နှစ် ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ်
ပေါင် ဘီလီယံ ၂၀ ထုတ်တဲ့
00:48
gypsum drywall process that generates
13
30000
2000
သက်တမ်း ၁၁၅ နှစ်ရှိတဲ့ ဂျစ်ပဆမ် နံရံခြောက်
00:50
20 billion pounds of CO2 a year.
14
32000
2000
ဖြစ်စဉ်ကို ဒီဇိုင်းပြန်
ထုတ်နိုင်ခဲ့တာပါ။
00:52
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
15
34000
3000
ဒါဟာ ဧရာမစိတ်ကူးတစ်ခုပါ။
၈၀% ထိ လျှော့ချချင်ပါတယ်။
00:55
which is exactly what we've done.
16
37000
2000
ဒါက ကျွန်တော်တို့လုပ်ထားတာ အတိအကျပါ။
00:57
We started R&D in 2006.
17
39000
2000
သုတေသနနဲ့ ဖွံ့ဖြိုးမှုကို ၂၀၀၆ မှာစခဲ့တယ်။
00:59
Decided to use recycled content from cement
18
41000
2000
ဘိလပ်မြေနဲ့ သံမဏိ ထုတ်လုပ်တာက
ပြန်သုံးတဲ့
01:01
and steel manufacturing.
19
43000
2000
ပါဝင်မှုကို သုံးဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
01:03
There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
20
45000
2000
လက်တွေ့ခန်း အတွင်းဘက်ပါ။
အရင်က မပြပါဘူး။
01:05
But our people had to do some 5,000
21
47000
3000
ဒါပေမဲ့ မှန်ကန်တာရဖို့၊
ရည်မှန်းချက်ရောက်ဖို့
01:08
different mixes to get this right, to hit our targets.
22
50000
5000
လူတွေဟာ မတူတဲ့ အရော ၅၀၀၀ လုပ်ရတယ်။
01:13
And they worked absolutely very, very, very hard.
23
55000
2000
သူတို့ အင်မတန် ကြိုးစားလုပ်ကိုင်ခဲ့ပါတယ်။
01:15
So then we went forward and built our production line in China.
24
57000
3000
ဒါနဲ့ ရှေ့ဆက်ခဲ့ပြီး ထုတ်လုပ်မှုအစဉ်ကို
တရုတ်မှာ တည်ဆောက်တယ်။
01:18
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
25
60000
3000
ကံဆိုးချင်တော့ U.S မှာ ထုတ်လုပ်ရေး
ကိရိယာတွေ မဆောက်တော့ပါဘူး။
01:21
We did the line install over the summer.
26
63000
2000
နွေရာသီမှာ အတန်းကို တပ်ဆင်ခဲ့တယ်။
01:23
We started right there, with absolutely nothing.
27
65000
2000
အဲဒီမှာပဲ စခဲ့တာပါ၊ ဘာမှမရှိသလောက်ပါ။
01:25
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
28
67000
4000
ဂျစ်ပဆင် လုံးဝမသုံးတော့တဲ့ အသစ်
စက်စက် နံရံခြောက် ထုတ်လုပ်ရေး
01:29
not made using gypsum at all.
29
71000
2000
အစဉ်တစ်ခုကို သင်တို့ ပထမဆုံး မြင်နေတာပါ။
01:31
That's the finished production line there.
30
73000
2000
ဒါက ပြီးသွားတဲ့ ထုတ်လုပ်ရေး အတန်းတစ်ခုပါ။
01:33
We got our first panel out on December third.
31
75000
2000
ဒီဇင်ဘာ သုံးရက်မှာ ပထမ မှန်ကွက်
ထုတ်ခဲ့တယ်။
01:35
That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
32
77000
4000
ဒါက အဓိကက စက်ပေါ် လောင်းချတဲ့
အရည်ပျစ်ပါ၊ ဒါက တန်းပြေးနေတာပါ။
01:39
The exciting thing is, look at the faces of the people.
33
81000
3000
စိတ်လှုပ်ရှားစရာက ဒီလူတွေရဲ့
မျက်နှာတွေကို ကြည့်ပါ။
01:42
These are people who worked this project for two to three years.
34
84000
2000
ဒီပရောဂျက်မှာ ၂ နှစ်၊ ၃ နှစ် လုပ်ခဲ့သူတွေ။
01:44
And they are so excited. That's the first board off the line.
35
86000
3000
သူတို့ အရမ်း စိတ်လှုပ်ရှားနတယ်။
ဒါက လိုင်းထဲက ပထမ အချပ်ပါ။
01:47
Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
36
89000
4000
လုပ်ငန်း ဥက္ကဌ ပျဉ်ချပ်ကို နမ်းနေတာပါ။
သိပ်စိတ်လှုပ်ရှားနေတာ သိသာပါတယ်။
01:51
But this has a huge, huge impact on the environment.
37
93000
3000
ဒါပေမဲ့ ဒါက ပတ်ဝန်းကျင်ကို တကယ့်
ဧရာမ သက်ရောက်မှုပါ။
01:54
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
38
96000
4000
သီတင်းပတ် အနည်ငယ်အကြာမှာ ပထမဆုံး
မှန်ကွက်မှာ လက်မှတ်ထိုးပွဲကြီးလုပ်ခဲ့တယ်။
01:58
leading to people hopefully using these products across the world.
39
100000
4000
တစ်ကမ္ဘာလုံးက လူတွေ ဒီထုတ်ကုန်တွေကို
မျှော်လင့်တကြီးသုံးမယ်လို့ ဦးတည်ရင်းပေါ့။
02:02
And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
40
104000
2000
ဒီအပါ်မှာ Cradle to Cradle Gold
ဆုရခဲ့တယ်။
02:04
We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
41
106000
2000
Popular Science က "နံရံခြောက် ဆန်းသစ်မှု"
02:06
for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
42
108000
3000
အတွက် မကြာသေးခင်က
Green Product of the Year ဆုရခဲ့တယ်။
02:09
Thank you. Thank you.
43
111000
2000
ကျေးဇူး၊ ကျေးဇူးပါဗျာ။
02:11
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
44
113000
3000
ဟောဒီမှာ သိလိုက်ရတာက အိမ်
တစ်လုံး ဆောက်လုပ်ဖို့နဲ့ ညီမျှတဲ့
02:14
equivalent to build one house.
45
116000
2000
ဓာတ်ငွေ့ ဂါလံ ၈၀၀၀
ခင်ဗျားတို့ မသိလောက်ဘူး။
02:16
You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
46
118000
2000
တစ်ကမ္ဘာလုံးကို ခြောက်ဆ မောင်းသလိုပါ။
02:18
We must change everything.
47
120000
2000
အရာတိုင်းကို ပြောင်းလဲရပါမယ်။
02:20
Look around the room: chairs, wood,
48
122000
3000
အခန်းတစ်ဝိုက်ကို ကြည့်လိုက်ပါ၊
ထိုင်ခုံတွေ၊ သစ်သားတွေ အနီးက
02:23
everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
49
125000
3000
အရာတိုင်း ပြောင်းလဲဖို့လိုပြီး မဟုတ်ရင်
ဒီပြဿနာ မရှင်းတော့ဘူး။
02:26
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
50
128000
3000
လုပ်မရဘူးလို့ ပြောသူတွေကို
နားမထောင်နဲ့၊ လူတိုင်းလုပ်နိုင်တယ်။
02:29
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
51
131000
3000
အလုပ်ဆုံးရှုံးမှုတွေကို စိမ်းလန်းတဲ့
အလုပ်တွေနဲ့ ပြင်နိုင်တယ်။
02:32
We've got four plants. We're building this stuff around the country.
52
134000
2000
တစ်နိုင်ငံလုံးက စက်ရုံ ၄ ခုမှာ လုပ်နေတယ်။
02:34
We're going as fast as we can.
53
136000
2000
တတ်နိုင်သမျှ မြန်မြန်ဆောက်တော့မှာပါ။
02:36
Two and a half million cars worth of gypsum,
54
138000
3000
ကားပေါင်း နှစ်သန်းခွဲတန်တဲ့ ဂျစ်ပဆန်
02:39
you know, CO2 generated. Right?
55
141000
2000
ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ် ထုတ်တာနော်။
02:41
So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
56
143000
3000
ကဲ ဘာလုပ်မလဲ၊ ဘာလုပ်တာ၊ ဘာလို့
လုပ်တာပြောမယ်။ အချိန်ကုန်ပြီ။
02:44
Those are my kids, Natalie and David.
57
146000
2000
ဒါကျွန်တော့ ကလေးတွေပါ၊ Natalie နဲ့ David.
02:46
When they have their kids, 2050,
58
148000
2000
၂၀၅၀မှာ သူတို့ ကလေးတွေရတဲ့အခါ
02:48
they'd better look back at Grandpa and say,
59
150000
2000
အဖိုးကို ပြန်ကြည့်ပြီး ပြောသင့်တာက
02:50
"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
60
152000
2000
ဟေး အဖိုး ကြိုးစားခဲ့တယ်၊ ရှိတဲ့အဖွဲ့နဲ့
02:52
with the team that you had."
61
154000
2000
တတ်နိုင်သမျှ အကောင်းဆုံးလုပ်ခဲ့တယ်။
02:54
So my hope is that when you leave TED,
62
156000
3000
ဒီတော့ ကျွန်တော့ မျှော်လင့်ချက်က
TED ကပြန်သွားတဲ့အခါ
02:57
you will look at reducing your carbon footprint
63
159000
2000
ကာဗွန်ခြေရာ လျှော့ချဖို့ ဘယ်နည်းနဲ့
02:59
in however you can do it.
64
161000
2000
သင်လုပ်နိုင်လဲဆိုတာ
ကြည့်မိလိမ့်မယ်။
03:01
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
65
163000
3000
လုပ်နည်းမသိဘူးဆိုရင် ကျွန်တော့ကို
လာတွေ့ပါ၊ ကူညီပေးပါ့မယ်။
03:04
Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
66
166000
3000
နောက်ဆုံး Bill Gates ခင်ဗျားက
Windows ကိုထွင်ခဲ့တာ သိပါတယ်။
03:07
Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
67
169000
3000
နောက်နှစ်လောက်မှာ ကျုပ်တို့
ထွင်ထားတဲ့ ပြတင်းတွေ စောင့်ကြည့်ပါ။
03:10
Thank you so much.
68
172000
2000
ကျေးဇူး အများကြီးတင်ပါတယ်။
03:12
(Applause)
69
174000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Surace - Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener.

Why you should listen

Kevin Surace wants to reduce the use of fossil fuels and their effect on the environment by greening manufacturing processes that create the basic components of our everyday life. As CEO of Serious Materials, he's helping to reduce the energy usage (and CO2 emissions) generated by the world's largest contributor -- buildings.

Before Serious Materials, Surace worked with Perfect Commerce, General Magic, Air Communications, National Semiconductor and Seiko-Epson.

More profile about the speaker
Kevin Surace | Speaker | TED.com