ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson

روبرتو دى آنجلو + فرانچسكا فدئلى: درس زندگى، در بيمارى كودك‌‌مان

Filmed:
1,239,223 views

روبرتو دى آنجلو و فرانچسكا فدئلى فكر مى‌‌كردند نوزاد پسرشان سالم است-- تا اين كه وقتى او ١٠ روزه بود فهميدند که او در دوران قبل از تولد سكته كرده است. آنها با ماريو كه قادر به كنترل سمت چپ بدنش نبود، با هجوم سوالات دشوارى روبه رو شدند: آيا او مى‌‌توانست "طبیعی" شود؟ آيا مى‌‌توانست زندگى كاملى را داشته باشد؟ داستان تند و تلخ والدينى كه با ترسهايشان مواجه‌‌اند-- و اينكه چگونه آنها تغيير كرده‌‌اند.
- Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Francescaفرانچسکو FedeliFedeli: Ciaoسیائو.
0
1478
1897
فرانچسكو فدئلى: چائو.
00:15
So he's Marioماریو. He's our sonفرزند پسر.
1
3375
3556
اين ماريو ست. پسرمان.
00:18
He was bornبدنیا آمدن two and a halfنیم yearsسالها agoپیش,
2
6931
2859
دو سال و نيم پيش متولد شد،
00:21
and I had a prettyبسیار toughسخت است pregnancyبارداری
3
9790
3213
و من حاملگى سختى را گذروندم
00:25
because I had to stayاقامت کردن still in a bedبستر for, like, eightهشت monthsماه ها.
4
13003
4150
چون بايد براى چيزى حدود هشت ماه توى تخت بيحركت می‌موندم.
00:29
But in the endپایان everything seemedبه نظر می رسید to be underزیر controlکنترل.
5
17153
3059
اما در پايان بنظر ميرسيد كه همه چيز تحت كنترل باشه،
00:32
So he got the right weightوزن at birthتولد.
6
20212
2854
چون زمان تولد وزنش مناسب بود.
00:35
He got the right Apgarآپگار indexشاخص.
7
23066
2147
شاخص آپگار (تن سنجى نوزاد: قد، وزن،...) درستى داشت.
00:37
So we were prettyبسیار reassuredاطمینان by this.
8
25213
3085
در نتيجه كاملاً از اين قضيه مطمئن بوديم.
00:40
But at the endپایان, 10 daysروزها laterبعد after he was bornبدنیا آمدن,
9
28298
6852
اما، ده روز بعد از اينكه بدنيا اومد،
00:47
we discoveredکشف شده that he had a strokeسکته مغزی.
10
35150
2547
فهميديم كه سكته مغزی كرده.
00:49
As you mightممکن know,
11
37697
1870
همانطور كه مى‌‌دونيد،
00:51
a strokeسکته مغزی is a brainمغز injuryصدمه.
12
39567
2566
سكته، آسيب مغزى است.
00:54
A perinatalپریناتال strokeسکته مغزی could be something
13
42133
2710
سكته دوره قبل از تولد مى‌‌تونه چيزى باشه
00:56
that can happenبه وقوع پیوستن duringدر حین the nineنه monthsماه ها of pregnancyبارداری
14
44843
3915
كه در طى نه ماه حاملگى يا ناگهان درست در
01:00
or just suddenlyناگهان after the birthتولد,
15
48758
2592
لحظه تولد اتفاق مى‌‌افته،
01:03
and in his caseمورد, as you can see,
16
51350
2897
و در اين مورد، همانطورى كه مشاهده مى‌‌كنيد،
01:06
the right partبخشی of his brainمغز has goneرفته.
17
54247
4192
روى بخش راست مغزش اثر گذاشته است.
01:10
So the effectاثر that this strokeسکته مغزی could have on Mario'sماریو bodyبدن
18
58439
5491
خب تاثيرى كه اين سكته مى‌‌توانسته روى بدن ماريو داشته باشه
01:15
could be the factواقعیت that he couldn'tنمی توانستم be ableتوانایی to controlکنترل
19
63930
3244
مى‌‌تونست اين باشه كه او توانايى كنترل كردن سمت چپ
01:19
the left sideسمت of his bodyبدن.
20
67174
2776
بدنش را ندارد.
01:21
Just imagineتصور کن, if you have a computerکامپیوتر and a printerچاپگر
21
69950
3825
فقط تصور كنيد كه كامپيوتر و چاپگرى داريد
01:25
and you want to transmitفرستادن, to inputورودی to printچاپ out a documentاسناد,
22
73775
4189
و مى‌‌خواهيد داده‌‌هاى مربوط به مدركى را براى چاپ شدن منتقل كنيد،
01:29
but the printerچاپگر doesn't have the right drivesدرایوها,
23
77964
3444
اما چاپگر درايوهاى صحيح را ندارد،
01:33
so the sameیکسان is for Marioماریو.
24
81408
2784
همين داستان را ماريو داره.
01:36
It's just like, he would like to moveحرکت his left sideسمت
25
84192
3020
درست مثل اين می‌مونه كه ماريو ميخواد سمت چپش بدنش را
01:39
of his bodyبدن, but he's not ableتوانایی to transmitفرستادن the right inputورودی
26
87212
3943
حركت بده، اما قادر به انتقال صحيح داده‌‌ها براى حركت دادن
01:43
to moveحرکت his left armبازو and left legپا.
27
91155
4880
بازوى چپ و پاى چپش نيست.
01:48
So life had to changeتغییر دادن.
28
96035
2242
پس زندگى بايد تغيير مى‌‌كرد.
01:50
We neededمورد نیاز است to changeتغییر دادن our scheduleبرنامه.
29
98277
2039
لازم بود برنامه‌‌مون را تغيير دهيم.
01:52
We neededمورد نیاز است to changeتغییر دادن the impactتأثیر that this birthتولد had
30
100316
5911
لازم بود تاثيرى كه اين تولد بر زندگى ما داشت
01:58
on our life.
31
106227
2711
را تغيير بديم.
02:00
Robertoروبرتو D'Angeloد آنجلو: As you mayممکن است imagineتصور کن,
32
108938
2002
روبرتو دى آنجلو: همانطور كه ممكن است تصور كنيد،
02:02
unfortunatelyمتاسفانه, we were not readyآماده.
33
110940
2296
متاسفانه، ما آمادگى نداشتيم.
02:05
Nobodyهيچ كس taughtتدریس کرد us how to dealمعامله with suchچنین kindsانواع of disabilitiesمعلولیت,
34
113236
4055
هيچكس به ما نحوه برخورد با چنين معلوليتهايى را آموزش نداد،
02:09
and as manyبسیاری questionsسوالات as possibleامکان پذیر است startedآغاز شده
35
117291
2087
و پرسشهای بسیار زیادی
02:11
to come to our mindsذهنها.
36
119378
1932
به ذهنمون خطور كرد.
02:13
And that has been really a toughسخت است time.
37
121310
3029
و واقعاً دوران خيلى دشوارى برامون بودش.
02:16
Questionsسوالات, some basicsاصول اولیه, like, you know,
38
124339
2297
پرسشهاى اساسی ، مثل اينكه
02:18
why did this happenبه وقوع پیوستن to us?
39
126636
2180
چرا اين اتفاق برامون افتاد؟
02:20
And what wentرفتی wrongاشتباه?
40
128816
1995
و چى اشتباهى شد؟
02:22
Some more toughسخت است, like, really,
41
130811
2503
برخى مواقع هم واقعاً سخت‌‌تر بود مثل اينكه
02:25
what will be the impactتأثیر on Mario'sماریو life?
42
133314
1707
تاثير اون بر زندگى ماريو چه خواهد بود؟
02:27
I mean, at the endپایان, will he be ableتوانایی to work?
43
135021
1974
منظورم اين كه آخرش مى‌‌تونست كار كنه؟
02:28
Will he be ableتوانایی to be normalطبیعی?
44
136995
1454
آيا مى‌‌تونست عادى باشه؟
02:30
And, you know, as a parentوالدین, especiallyبه خصوص for the first time,
45
138449
3371
و مى‌‌دونيد بعنوان يك پدر، بخصوص وقتى براى اولين بار باشه،
02:33
why is he not going to be better than us?
46
141820
3442
بخودتون مى‌‌گوييد چرا قرار نيست از ما بهتر شه؟
02:37
And this, indeedدر واقع, really is toughسخت است to say,
47
145262
3278
و راستش گفتن اين حرف خيلى سخت است،
02:40
but a fewتعداد کمی monthsماه ها laterبعد, we realizedمتوجه شدم that
48
148540
2788
اما چند ماه ديگه، تشخيص داديم كه
02:43
we were really feelingاحساس like a failureشکست.
49
151328
3260
حس‌مون مثل بازنده‌‌ها بود.
02:46
I mean, the only realواقعی productتولید - محصول of our life,
50
154588
3021
منظورم اين است كه، تنها محصول واقعى زندگيمون،
02:49
at the endپایان, was a failureشکست.
51
157609
1840
آخرش به شكست ختم شده بود.
02:51
And you know, it was not a failureشکست for ourselvesخودمان in itselfخودش,
52
159449
5926
و مى‌‌دونيد كه اون قضيه بخودى خود شكست شخص ما نبود،
02:57
but it was a failureشکست that will impactتأثیر his fullپر شده life.
53
165375
4738
اما شكستى بود كه روى كل زندگيش اثر مى‌‌گذاشت.
03:02
Honestlyصادقانه, we wentرفتی down.
54
170113
1774
صادقانه بگم، روحيه‌‌مون پايين اومده بود.
03:03
I mean we wentرفتی really down, but at the endپایان,
55
171887
3535
يعنى واقعاً روحيه‌‌مون ضعيف بود،اما آخرش
03:07
we startedآغاز شده to look at him,
56
175422
1894
شروع كرديم به نگاه كردن به او،
03:09
and we said, we have to reactواکنش نشان می دهند.
57
177316
2249
و گفتيم، بايد دست به كار شويم.
03:11
So immediatelyبلافاصله, as Francescaفرانچسکو said, we changedتغییر کرد our life.
58
179565
2878
در نتيجه فوراً، همانطورى كه فرانچسكا گفت، زندگيمان را تغيير داديم.
03:14
We startedآغاز شده physiotherapyفیزیوتراپی, we startedآغاز شده the rehabilitationتوانبخشی,
59
182443
3457
شروع كرديم به فيزيوتراپى، و توانبخشى را شروع كرديم،
03:17
and one of the pathsراه ها that we were followingذیل
60
185900
1938
و يكى از مسيرهايى كه در دوره توانبخشى
03:19
in termsاصطلاحات of rehabilitationتوانبخشی is the mirrorآینه neuronsنورون ها pilotخلبان.
61
187838
3139
دنبال كرديم هدايت نرون‌‌هاى آينه‌‌اى بود.
03:22
Basicallyاساسا, we spentصرف شده monthsماه ها doing this with Marioماریو.
62
190977
3791
ابتداً، ماههايى را صرف انجام اين كار با ماريو كرديم.
03:26
You have an objectشی, and we showedنشان داد him
63
194768
2845
يك شى را داشتيم و به ماريو نشان مى‌داديم
03:29
how to grabگرفتن the objectشی.
64
197613
2021
كه چطورى آن را بگيره.
03:31
Now, the theoryتئوری of mirrorآینه neuronsنورون ها simplyبه سادگی saysمی گوید
65
199634
2584
ساده بگم اين نظريه نرون‌‌هاى آينه‌‌اى بيان مى‌‌كنه كه
03:34
that in your brainsمغز, exactlyدقیقا now, as you watch me doing this,
66
202218
4172
در مغزتون، دقيقاً همين الان، در حاليكه شما به من كه اين كار را انجام مى‌‌دم نگاه مى‌‌كنيد،
03:38
you are activatingفعال کردن exactlyدقیقا the sameیکسان neuronsنورون ها
67
206390
2510
دقيقاً همون نرون‌‌هايى را فعال مى‌‌كنيد
03:40
as if you do the actionsاقدامات.
68
208900
3237
كه موقع انجام دادنش مى‌‌كنيد.
03:44
It looksبه نظر می رسد like this is the leadingمنتهی شدن edgeلبه - تیزی in termsاصطلاحات of rehabilitationتوانبخشی.
69
212137
3996
بنظر مى‌‌رسه كه اين روش پیشرو در زمينه توانبخشى باشه.
03:48
But one day we foundپیدا شد that Marioماریو
70
216133
3852
اما يك روز فهميديم كه ماريو
03:51
was not looking at our handدست.
71
219985
3375
به دست ما نگاه نمى‌‌كرد.
03:55
He was looking at us.
72
223360
2574
به ما نگاه مى‌‌كرد.
03:57
We were his mirrorآینه.
73
225934
2195
ما آينه‌‌اش بوديم.
04:00
And the problemمسئله, as you mightممکن feel,
74
228129
2048
و همانطورى كه ممكن است حس كرده باشيد، مشكل،
04:02
is that we were down, we were depressedافسرده,
75
230177
2445
اين بود كه ما افسرده بوديم و روحيه‌‌مون پايين بود،
04:04
we were looking at him as a problemمسئله,
76
232622
2372
ما به او بعنوان مشكل نگاه مى‌‌كرديم،
04:06
not as a sonفرزند پسر, not from a positiveمثبت perspectiveچشم انداز.
77
234994
4505
نه بعنوان پسرمون، نه از ديد مثبت.
04:11
And that day really changedتغییر کرد our perspectiveچشم انداز.
78
239499
3225
و اون روز واقعاً ديد ما تغيير كرد.
04:14
We realizedمتوجه شدم that we had to becomeتبدیل شدن به
79
242739
3320
تشخيص داديم كه بايد
04:18
a better mirrorآینه for Marioماریو.
80
246059
2567
آينه‌‌اى بهتر براى ماريو شويم.
04:20
We restartedدوباره راه اندازی شد from our strengthsنقاط قوت,
81
248626
2088
از نقاط قوتمان شروع كرديم،
04:22
and at the sameیکسان time we restartedدوباره راه اندازی شد from his strengthsنقاط قوت.
82
250714
3703
و در همان حال از نقاط قوتش شروع كرديم.
04:26
We stoppedمتوقف شد looking at him as a problemمسئله,
83
254417
2698
از اين كه بهش بعنوان مشكل نگاه كنيم، دست كشيديم،
04:29
and we startedآغاز شده to look at him as an opportunityفرصت to improveبهتر کردن.
84
257115
4400
و شروع كرديم تا به او بعنوان فرصتى براى بهتر شدن نگاه كنيم.
04:33
And really, this was the changeتغییر دادن,
85
261515
2558
و واقعاً، اين تغيير بود،
04:36
and from our sideسمت, we said,
86
264073
3159
و از طرف خودمون، گفتيم كه
04:39
"What are our strengthsنقاط قوت that we really can bringآوردن to Marioماریو?"
87
267232
3147
" نقاط قوت ما چه چيزهايى بودن كه واقعاً مى‌‌تونستيم براى ماريو بكار بگيريم؟"
04:42
And we startedآغاز شده from our passionsاحساسات.
88
270379
1428
و از علاقمندى‌‌هامون شروع كرديم.
04:43
I mean, at the endپایان, my wifeهمسر and myselfخودم
89
271807
1523
منظورم اين كه من و همسرم خب
04:45
are quiteکاملا differentناهمسان,
90
273330
1392
با هم كاملاً فرق داريم،
04:46
but we have manyبسیاری things in commonمشترک.
91
274722
2399
اما خيلى چيزهاى مشترك داريم.
04:49
We love to travelمسافرت رفتن, we love musicموسیقی,
92
277121
2222
ما عاشق سفريم، عاشق موسيقى،
04:51
we love to be in placesمکان ها like this,
93
279343
1841
و ما عاشق بودن در در جاهايى مثل اينجا هستيم،
04:53
and we startedآغاز شده to bringآوردن Marioماریو with us
94
281184
2085
و شروع كرديم به آوردن ماريو با خودمون
04:55
just to showنشان بده to him the bestبهترین things that we can showنشان بده to him.
95
283269
4698
كه فقط بهش بهترين چيزهايى كه از ما می‌توننیم را نشون بديم.
04:59
This shortکوتاه videoویدئو is from last weekهفته.
96
287967
5201
اين ويديوى كوتاه مربوط هفته پيش است.
05:05
I am not sayingگفت: --
97
293168
1605
من نمى‌‌گم--
05:06
(Applauseتشویق و تمجید) —
98
294773
1845
(تشويق حضار)--
05:08
I am not sayingگفت: it's a miracleمعجزه. That's not the messageپیام,
99
296618
2612
نمى‌‌گم كه يه معجزه است. اين پيغام نيست،
05:11
because we are just at the beginningشروع of the pathمسیر.
100
299230
2581
چون ما تازه در ابتداى مسير قرار داريم.
05:13
But we want to shareاشتراک گذاری what was the keyکلیدی learningیادگیری,
101
301811
3606
و ما مى‌‌خوايم چيزى كه كليد يادگيرى بود را به اشتراك بگذاريم،
05:17
the keyکلیدی learningیادگیری that Marioماریو droveرانندگی کرد to us,
102
305433
2282
كليد يادگيرى كه ماريو ما را به سمتش سوق داد
05:19
and it is to considerدر نظر گرفتن what you have as a giftهدیه
103
307715
2344
اين كه اون چيزى كه داريد را بعنوان هديه‌‌اى تصور كنيد
05:22
and not only what you missاز دست دادن,
104
310059
4688
و نه تنها آن چيزى را كه نداريد،
05:26
and to considerدر نظر گرفتن what you missاز دست دادن just as an opportunityفرصت.
105
314747
4193
و هر چيزى كه از دست مى‌‌دين را فقط بعنوان يك فرصت بهش فكر كنيد.
05:30
And this is the messageپیام that we want to shareاشتراک گذاری with you.
106
318940
2606
و اين پيامى است كه ما مى‌‌خوايم با شما به اشتراك بگذاريم.
05:33
This is why we are here.
107
321546
3774
بهمين خاطر است كه ما اينجا هستيم.
05:37
Marioماریو!
108
325320
1915
ماريو!
05:39
And this is why --
109
327235
1763
و بهمين خاطر است كه --
05:40
(Applauseتشویق و تمجید) —
110
328998
4602
(تشويق حضار)--
05:45
And this is why
111
333600
5222
و به اين دليل است كه
05:50
we decidedقرار بر این شد to shareاشتراک گذاری the bestبهترین mirrorآینه in the worldجهان with him.
112
338822
5486
تصميم گرفتيم بهترين آينه جهان را با او به اشتراگ بگذاريم.
05:56
And we thank you so much, all of you.
113
344308
2934
و ما از شما خيلى سپاسگزاريم، همگى شما.
05:59
FFFF: Thank you.
RDRD: Thank you. Byeخدا حافظ.
114
347242
2123
فرانچسكو فدئلى: متشكرم.
روبرتو دى آنجلو: متشكرم. خداحافظ.
06:01
(Applauseتشویق و تمجید)
115
349365
3837
(تشويق حضار)--
06:05
FFFF: Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
116
353202
4970
فرانچسكو فدئلى: متشكرم. (تشويق حضار)--
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com