ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Rives: If I controlled the Internet

ریوس اینترنت را کنترل میکند

Filmed:
2,257,231 views

چند تا شاعر میتوانند خود را برای امتحان eBay, Friendster and Monster.com در طی سه دقیقه آماده کنند و شعری شایسته تشویق را بسرایند؟ ازاستعداد منحصر بفرد ریوس لذت ببرید.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I wroteنوشت this poemشعر after hearingشنیدن a prettyبسیار well knownشناخته شده actressبازیگر
0
1000
4000
من این شعر را پس از شنیدن مصاحبه تلوزیونی یک هنرمند بسیار مشهور نوشتم،
00:30
tell a very well knownشناخته شده interviewerمصاحبه کننده on televisionتلویزیون,
1
5000
3000
من این شعر را پس از شنیدن مصاحبه تلوزیونی یک هنرمند بسیار مشهور نوشتم،
00:33
"I'm really gettingگرفتن into the Internetاینترنت latelyاخیرا.
2
8000
2000
که میگفت " من خیلی دیر با اینترنت کار کردم. و تنها آرزو می کنم این سازمان یافته تر بود"
00:35
I just wishآرزو کردن it were more organizedسازمان یافته است."
3
10000
2000
که میگفت " من خیلی دیر با اینترنت کار کردم. و تنها آرزو می کنم این سازمان یافته تر بود"
00:37
So ...
4
12000
1000
خُب
00:38
(Laughterخنده)
5
13000
2000
( خنده تماشاگران)
00:42
If I controlledکنترل شده است the Internetاینترنت,
6
17000
3000
اگر من اینترنت را کنترل میکردم،
00:45
you could auctionحراج your brokenشکسته شده heartقلب on eBayای بی.
7
20000
4000
میتونستی قلب شکسته ات را در eBay به حراج بگذاری .
00:49
Take the moneyپول; go to Amazonآمازون;
8
24000
2000
پول رو بردار و برو به سایت آمازون؛
00:51
buyخرید a phonebookدفترچه تلفن for a countryکشور you've never been to -- call folksمردمی at randomتصادفی
9
26000
4000
یه دفترچه تلفن از کشوری که هرگز در آن نبودی بخر- و همینطوری به یکسری آدم تلفن کن
00:55
untilتا زمان you find someoneکسی who flirtsflirts really well in a foreignخارجی languageزبان.
10
30000
3000
تا وقتی که کسی را پیدا کنی که واقعا با یه زبان خارجی خوب طنازی کنه.
00:58
(Laughterخنده)
11
33000
1000
( خنده تماشاگران)
00:59
If I were in chargeشارژ of the Internetاینترنت,
12
34000
2000
اگر من مسئول اینترنت بودم،
01:01
you could MapquestMapquest your lover'sعاشق moodحالت swingsنوسانات.
13
36000
3000
میتونستی از عاشقت نقشه نوسانات خُلقی را بگیری.
01:04
Hangآویزان شدن left at crankyلعنتی, right at preoccupiedگرفتار,
14
39000
4000
بدخلقی را سمت چپ بچسبون ، شیفتگی را سمت راست،
01:08
U-turnبه نوبه خود on silentبی صدا treatmentرفتار,
15
43000
2000
تغییر جهت بده بر روی سکوت درمانی ،
01:10
all the way back to tongueزبان kissingبوس کردن and good lovin'lovin '.
16
45000
3000
و به سمت بوسیدن وعشق ورزیدن برگرد.
01:13
You could navigateحرکت کن and understandفهمیدن everyهرکدام emotionalعاطفی intersectionتقاطع.
17
48000
3000
میتونی هر تقاطع عاطفی را درک و هدایت کنی.
01:16
Some daysروزها, I'm as shallowکم عمق as a bakingپختن panماهی تابه,
18
51000
3000
بعضی روزها، من کم عمقم مثل یه ماهی تابه، (کم حوصله ام)
01:19
but I still stretchکش آمدن milesمایل in all directionsجهت ها.
19
54000
2000
اما هنوز خودم را در همه سو میکشم.
01:21
If I ownedمتعلق به the Internetاینترنت, NapsterNapster, Monsterهیولا and FriendsterFriendster.comکام
20
56000
6000
اگر من صاحب اینترنت بودم، Napster, Monster and Friendster.com همه یک وب سایت بزرگ بودند.
01:27
would be one bigبزرگ websiteسایت اینترنتی.
21
62000
2000
اگر من صاحب اینترنت بودم، Napster, Monster and Friendster.com همه یک وب سایت بزرگ بودند.
01:29
That way you could listen to coolسرد musicموسیقی
22
64000
2000
اینطوری می تونستی یه موسیقی خوب را بشنوی در حالی که وانمود میکنی دنبال شغل می گردی
01:31
while you pretendوانمود کنید to look for a jobکار
23
66000
2000
اینطوری می تونستی یه موسیقی خوب را بشنوی در حالی که وانمود میکنی دنبال شغل می گردی
01:33
and you're really just chattin'chattin ' with your palspals.
24
68000
2000
و واقعا" داری فقط با دوستات گپ میزنی.
01:35
(Laughterخنده)
25
70000
1000
( خنده تماشا گران)
01:36
Heckهک, if I ranفرار کرد the Webوب, you could emailپست الکترونیک deadمرده people.
26
71000
4000
حیف، اگر من شبکۀ وب را اداره می کردم، می تونستی به مرده ها ایمیل بزنی.
01:40
(Laughterخنده)
27
75000
2000
( خنده تماشاگران)
01:42
They would not emailپست الکترونیک you back
28
77000
2000
اونها ایمل تو را جواب نمی دادند
01:44
(Laughterخنده) --
29
79000
1000
( خنده تماشاگران)
01:45
but you'dمی خواهی get an automatedخودکار replyپاسخ.
30
80000
2000
اما تو یک پاسخ خودکار میگیری.
01:47
(Laughterخنده)
31
82000
2000
( خنده تماشاگران)
01:49
Theirآنها nameنام in your inboxصندوق ورودی
32
84000
2000
اسم اونا در جعبه پست تو
01:51
(Laughterخنده) --
33
86000
1000
( خنده تماشاگران)
01:52
it's all you wanted anywayبه هر حال.
34
87000
2000
به هر حال این همه اونیه که میخواستی.
01:54
And a messageپیام sayingگفت:, "Hey, it's me. I missاز دست دادن you.
35
89000
3000
و یه پیام که میگهِ " هی، این منم. دلم واست تنگ شده.
01:57
(Laughterخنده)
36
92000
1000
( خنده تماشاگران)
01:58
Listen, you'llشما خواهید بود see beingبودن deadمرده is dandyدندانه دار.
37
93000
3000
گوش کن، می بینی مردن چقدر محشره.
02:01
Now you go back to raisingبالا بردن kidsبچه ها and wagingدر حال انجام peaceصلح and cravingاشتیاق candyآب نبات."
38
96000
4000
حالا برگرد و بچه ها را بزرگ کن و صلح راه بینداز و آرزوی آبنبات کن.
02:05
If I designedطراحی شده the Internetاینترنت, childhoodدوران کودکی.comکام would be a loopحلقه
39
100000
5000
اگر من اینترنت را طراحی کرده بودم، childhood.com میتونست یک حلقه
02:10
of a boyپسر in an orchardباغ وحش, with a skiاسکی poleقطب for a swordشمشیر,
40
105000
5000
از یه پسر در باغ باشه ، با یه چوب اسکی به جای شمشیر،
02:15
trashcanترشككن lidدرب for a shieldسپر, shoutingداد زدن, "I am the emperorامپراتور of orangesپرتقال ها.
41
110000
3000
درِ سطل آشغال بعنوان سپر، که داد می زنه،
02:18
I am the emperorامپراتور of orangesپرتقال ها. I am the emperorامپراتور of orangesپرتقال ها."
42
113000
3000
" من امپراتور پرتقالهایم. حالا دنبالم بیائید. باشه ؟"
02:21
Now followدنبال کردن me, OK?
43
116000
1000
" من امپراتور پرتقالهایم. حالا دنبالم بیائید. باشه ؟"
02:22
(Laughterخنده)
44
117000
1000
( خنده تماشاگران)
02:23
Grandmaمادر بزرگ.comکام would be a recipeدستور العمل for biscuitsبیسکوییت and spit-bathتف کردن حمام instructionsدستورالعمل ها.
45
118000
3000
Grandma.com دستورپخت بیسکویت و راه و روش دوش گرفتن بود.
02:26
One, two, threeسه.
46
121000
2000
یک ، دو ، سه.
02:28
That linksلینک ها with hotdiggitydoghotdiggitydog.comکام.
47
123000
2000
و در آن لینک hotdiggitydog.com دیده می شود.
02:30
That is my grandfatherبابا بزرگ.
48
125000
2000
این پدر بزرگمه.
02:32
They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriageازدواج جسورانه اگزوپول در چهارم.dadپدر.
49
127000
2000
که شما را به سایت " پلیس خشن در چهارمین ازدواجش" ( gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad) می بره .
02:34
He formsتشکیل می دهد an attachmentضمیمه to
50
129000
1000
او یک پیوست برای سایت ( یه جور دیوانه که هنوز شیرینی زنجبیلی برای کریسمس می فرسته ) درست می کنه
02:35
kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmasنوع-of-ditzy-but-still-send-زنجبیل-snaps-for-christmas.momمامان,
51
130000
2000
kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom,
02:37
who downloadsدریافت ها the boyپسر in the orchardباغ وحش, the emperorامپراتور of orangesپرتقال ها,
52
132000
4000
که اون پسره ، امپراتور پرتقال، را در باغ دانلود کنه -- اونی که قراره من بشم --
02:41
who growsرشد می کند up to be me --
53
136000
3000
که اون پسره ، امپراتور پرتقال، را در باغ دانلود کنه -- اونی که قراره من بشم --
02:44
the guy who usuallyمعمولا goesمی رود too farدور.
54
139000
2000
کسی که از حدّ خودش فراتر می ره.
02:46
So if I were emperorامپراتور of the Internetاینترنت,
55
141000
3000
خُب اگر من امپراتور اینترنت بودم،
02:49
I guessحدس بزن I'd still be mortalفانی, huh?
56
144000
3000
حدس می زنم هنوز هم فانی بودم، هان؟
02:52
But at that pointنقطه, I would probablyشاید
57
147000
2000
اما اون موقع ، احتمالا من پائین ترین نرخ وام ممکنه و بزرگترین آلت تناسلی ممکنه را داشتم
02:54
alreadyقبلا have the lowestپایین ترین possibleامکان پذیر است mortgageرهن
58
149000
4000
اما اون موقع ، احتمالا من پائین ترین نرخ وام ممکنه و بزرگترین آلت تناسلی ممکنه را داشتم
02:58
and the mostاکثر enlargedبزرگ شده possibleامکان پذیر است penisآلت تناسلی
59
153000
2000
اما اون موقع ، احتمالا من پائین ترین نرخ وام ممکنه و بزرگترین آلت تناسلی ممکنه را داشتم
03:00
(Laughterخنده) --
60
155000
1000
( خنده تماشاگران)
03:01
so I would outlawممنوعیت spamهرزنامه ها on my first day in officeدفتر.
61
156000
2000
اینطوری من spam را در اولین روز کاریم ، ممنوع می کردم.
03:03
I wouldn'tنمی خواهم need it.
62
158000
2000
من نیازی به اون نداشتم.
03:05
I'd be like some kindنوع of Internetاینترنت geniusنابغه, and me,
63
160000
2000
من مثل بعضی از نوابغ اینترنت می شدم و من
03:07
I'd like to upgradeارتقاء to deityخدایا and maybe just like that --
64
162000
4000
و میخواهم به خدایی ارتقاء یابم و شاید هم فقط مثل این--
03:11
popپاپ! -- I'd go wirelessبي سيم.
65
166000
3000
پاپ-- من بدون سیم خواهم شد.
03:14
(Laughterخنده)
66
169000
1000
( خنده تماشاگران)
03:15
Huh? Maybe Googleگوگل would hireاستخدام this.
67
170000
2000
ها؟ شاید گوگل این ایده را می خرید.
03:17
I could zipزیپ throughاز طریق your serversسرورها and firewallsفایروال ها like a virusویروس
68
172000
2000
میتونم سرورت و فایروالت را مثل یک ویروس زیپ کنم
03:19
untilتا زمان the Worldجهان Wideوسیع Webوب is as wiseعاقل, as wildوحشی and as organizedسازمان یافته است
69
174000
4000
تا زمانیکه شبکه گسترده جهانی خردمند ، شلوغ و سازمان یافته شه
03:23
as I think a modern-dayمدرن امروز miracleمعجزه/oracleاوراکل can get, but, ooh-eeeooh-eee,
70
178000
5000
به اندازه ای که من فکر کنم معجزه دنیای جدید / اوراکل بتونن این را بگیرند، اووه ایی ایی ایی،
03:28
you want to betشرط just how whackضرب و شتم and un-PCun-PC
71
183000
4000
میخوای شرط ببندی که کامپیوتر شخصی تو چقدر داغون و نادرست می شه
03:32
your Macمک or PCکامپیوتر is going to be when I'm rockingتکان دادن
72
187000
2000
وقتی من در سایت " hot-shit-hot-shot-god.net " گشت می زنم ؟
03:34
hot-shit-hot-shot-godhot-shit-hot-shot-god.netخالص?
73
189000
2000
وقتی من در سایت " hot-shit-hot-shot-god.net " گشت می زنم ؟
03:36
I guessحدس بزن it's just like life.
74
191000
2000
فکر کنم این مثل زندگیه.
03:38
It is not a questionسوال of if you can --
75
193000
2000
این سوال نیست که : اگه بتونی --
03:40
it's: do ya?
76
195000
2000
بلکه اینه: می کنی؟
03:42
We can interfereمداخله کردن with the interfaceرابط.
77
197000
2000
ما می توانیم با رابط کاربری تداخل داشته باشیم.
03:44
We can make "You've got Hallelujahسپاس خداوند را" the nationalملی anthemسرود of cyberspaceفضای مجازی
78
199000
3000
ما می توانیم شعر " شما هللویا دارید " را بعنوان سرود ملی فضای مجازی بگذاریم
03:47
everyهرکدام luckyخوش شانس time we logوارد شوید on.
79
202000
2000
و هر زمانی که شانس بیاریم و وارد سیستم بشیم ، اونو بشنویم.
03:49
You don't say a prayerنماز.
80
204000
2000
شما دعا نمیخونید.
03:51
You don't writeنوشتن a psalmطلسم.
81
206000
2000
شما یه مناجات نمی نویسید.
03:53
You don't chantآواز خواندن an "omام."
82
208000
2000
شعار "om." را نمیدهید.
03:55
You sendارسال one blessedمبارک emailپست الکترونیک to whomeverهر کس you're thinkingفكر كردن of
83
210000
4000
شما یک ایمل خجسته و پربرکت به هر کسی که به اون فکر میکنی میفرستی به وب سایت dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com.
03:59
at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-datد-دا-لا-دد-دا-دا-دا-لا-دات.comکام.
84
214000
6000
شما یک ایمل خجسته و پربرکت به هر کسی که به اون فکر میکنی میفرستی به وب سایت dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com.
04:05
Thank you, TEDTED.
85
220000
1000
سپاسگزارم تد.
04:06
(Applauseتشویق و تمجید)
86
221000
3000
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Farnaz Saghafi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com