ABOUT THE SPEAKERS
Trevor Copp - Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative.

Why you should listen

Trevor Copp was a full-time ballroom dance instructor and regional Fred Astaire's Canada American Style Latin/Ballroom Champion. He retired from teaching to pursue his love of theater and now runs Tottering Biped Theatre, a professional theater company emphasizing social justice and highly physical work in Burlington, Ontario, Canada. Copp has performed in over 30 international cities and theater festivals. The salsa scene keeps him dancing, however. Locally, he coaches the World Salsa Champions, and internationally he's an avid salsa tourist, having danced it in 13 countries so far.

Copp and Jeff Fox met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Trevor Copp | Speaker | TED.com
Jeff Fox - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance.

Why you should listen

After graduating with an honors degree in psychology, Jeff Fox entered the world of dance in the fall of 2000 almost by accident, investigating an ad out of curiosity, and he hasn't looked back. Working as a full-time instructor, choreographer and competitor, Fox has taught hundreds of students and won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. In addition to his ballroom work, Fox is a double black belt martial artist and creates lyrical contemporary work focusing on the universal experiences we all share, which has been featured in festivals across southern Ontario, Canada.

Fox and Trevor Copp met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Jeff Fox | Speaker | TED.com
TEDxMontreal

Trevor Copp and Jeff Fox: Ballroom dance that breaks gender roles

تروور کاپ، جف فاکس: رقص بال‌رومی که نقشای جنسیتی را می‌شکند

Filmed:
686,984 views

تنگو، والتز، فاکس‌ترات ... این رقص‌های کلاسیک بال‌روم در سکوت یک ایده‌ی منسوخ را ترویج می‌کنند: که مرد همیشه رهبری می‌کند و زن همیشه پیروی می‌کند. این ایده‌ایست که ارزش تغییر دادن دارد، تروور کاپ و جف فاکس می‌گویند، در حالی که تکنیک‌های رقص جدید :رهبری سیال» خود را نمایش می‌دهند، به همراه رقاص همکارشان آلیدا اسمائیل. نگاه کنید چه گونه کاپ و فاکس سن را در تحت کنترل می‌گیرند و همه را مبهوت می‌کنند، و در عین حال شجاعانه به شکستن و تغییر هنر رقص بال‌روم می‌پردازند.
- Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative. Full bio - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(Musicموسیقی)
0
6701
5802
(موسیقی)
01:45
(Applauseتشویق و تمجید)
1
93636
4441
( تشویق)
01:56
Trevorترور Coppکاپ: When "Dancingرقص With the Starsستاره ها"
first hitاصابت the airwavesامواج رادیویی,
2
104329
3104
وقتی «رقص با ستاره‌ها» اولین بار پخش شد،
01:59
that is not what it lookedنگاه کرد like.
3
107457
2079
ان گونه به نظر نمی‌رسید.
02:01
(Laughterخنده)
4
109560
1537
(خنده حضار)
02:03
Jeffجف and I were full-timeتمام وقت
ballroomسالن رقص danceرقص instructorsمربیان
5
111121
3027
من و جف مربی‌های تمام‌وقت
رقص بال‌روم بودیم
02:06
when the bigبزرگ TVتلویزیون ballroomسالن رقص revivalاحیای hitاصابت,
6
114172
3413
وقتی که تجدید حیات بزرگ بال‌روم تلویزیونی
اتفاق افتاد،
02:09
and this was incredibleباور نکردنی.
7
117609
3191
و این باور‌نکردنی بود.
02:13
I mean, one day we would say "foxtrotفوكستوت,"
8
121132
2604
منظورم اینه، یه روز ما می‌گیم «فاکس‌ترات»
(قدم‌روباه)،
02:15
and people were like "Foxesروباه trottingسرگردان."
9
123760
3037
و مردم «روباها قدم می‌زنن» طور بودن
02:18
(Laughterخنده)
10
126821
1730
(خنده حضار)
02:20
And the nextبعد day they were tellingگفتن us
11
128575
1954
و روز بعد بهمون
02:22
the finerدقیق تر pointsنکته ها of a good featherپر stepگام.
12
130553
2388
نکات ظریف یه قدم خوب «پر» رو می‌گفتن.
02:24
And this blewوزید our mindsذهنها.
13
132965
2353
و این ذهن ما رو منفجر کرد.
02:27
I mean, all of the ballroomسالن رقص danceرقص
geekingخندیدن out that we had always doneانجام شده
14
135342
5222
ینی ناگهان همه ایده‌های گیکی ما درباره
02:32
on why salsaسالسا workedکار کرد differentlyمتفاوت است
than the competitiveرقابتی rumbaرامبا
15
140588
3639
مثلن این که چرا
سالسا با رامبای رقابتی فرق داره
02:36
and why tangoتانگو traveledسفر کرد unlikeبر خلاف the waltzوالتز,
16
144251
2504
و این که چرا تنگو برخلاف والتز
«سفر» می‌کنه،
02:38
all of that just hitاصابت
the publicعمومی consciousnessآگاهی,
17
146779
4017
همه اینا وارد اذهان عمومی شدن،
02:43
and it changedتغییر کرد everything.
18
151383
1516
و این همه چی رو عوض کرد.
02:45
But runningدر حال اجرا parallelموازی to this excitementهیجان,
19
153834
2366
اما موازی با این هیجان،
02:48
the excitementهیجان that suddenlyناگهان,
somehowبه نحوی, we were coolسرد --
20
156224
4351
هیجان این که ناگهان،
یه جوری، ما کول بودیم --
02:52
(Laughterخنده)
21
160599
2421
(خنده حضار)
02:55
there was alsoهمچنین this reservationرزرو.
22
163044
2013
این نگرانی بود.
02:57
Why this and why now?
23
165914
2457
که چرا این و چرا حالا؟
03:01
Jeffجف Foxفاکس: When Trevorترور and I
would get togetherبا یکدیگر for trainingآموزش seminarsسمینارها
24
169556
3233
وقتی من و تروور
جمع می‌شدیم برای سمینارای آموزشی
03:04
or just for funسرگرم کننده,
25
172813
1159
یا فقط برای فان،
03:05
we'dما می خواهیم tossلگد زدن eachهر یک other around, mixمخلوط کردن it up,
26
173996
1866
هم‌دیگه رو به اطراف پرت می‌کردیم،
03:07
take a breakزنگ تفريح from havingداشتن
to leadسرب all the time.
27
175886
2187
کلن از همیشه رهبری کردن
خودمونو خلاص می‌کردیم.
03:10
We even cameآمد up with a systemسیستم
for switchingتعویض leadسرب and followدنبال کردن
28
178097
2770
حتی یه سیستمی برای عوض کردن
رهبر و پیرو درست کردیم
03:12
while we were dancingرقصیدن,
29
180891
1151
وسط رقص،
03:14
as a way of takingگرفتن turnsچرخش and playingبازی کردن fairنمایشگاه.
30
182066
2009
به عنوان راهی برای
عادلانه بازی کردن
03:16
It wasn'tنبود untilتا زمان we used that systemسیستم
as partبخشی of a performanceکارایی
31
184099
2957
روزی این سیستم رو به عنوان
بخشی از یه برنامه در یه فستیوال کوچیک
03:19
in a smallکوچک festivalجشنواره
32
187080
1161
اجرا کردیم
03:20
that we got an importantمهم tapشیر
on the shoulderشانه.
33
188265
2127
و تلنگر مهمی خوردیم.
03:22
Lisaلیزا O'Connellاوکانلل, a dramaturgeدراماتورژ
and directorکارگردان of a playwrightنمایشنامهنویس centerمرکز,
34
190416
3308
لیزا اوکانل، درامانویس و
مدیر یک مرکز نمایش‌نامه‌نویسی،
03:25
pulledکشیده us asideگذشته از after the showنشان بده and said,
35
193748
1998
ما رو بعد نمایش کناری کشید و گفت،
03:28
"Do you have any ideaاندیشه
how politicalسیاسی that was?"
36
196154
2680
«هیچ می‌دونین چه قد این کار سیاسی بود؟»
03:30
(Laughterخنده)
37
198858
2016
(خنده حضار)
03:32
So that beganآغاز شد an eight-yearهشت سال
collaborationهمکاری to createايجاد كردن a playبازی
38
200898
2769
این شد که یه همکاری ۸ ساله رو شروع کردیم
03:35
whichکه not only furtherبیشتر developedتوسعه یافته
our systemسیستم for switchingتعویض
39
203691
2761
تا نمایشی بسازیم که نه تنها سیستم ما رو
تکامل می‌داد
03:38
but alsoهمچنین exploredکاوش the impactتأثیر
of beingبودن lockedقفل شده است into a singleتنها roleنقش,
40
206476
3758
بلکه به نقد اثر قفل شدن در یه نقش مشخص،
03:42
and what's worseبدتر,
41
210258
1164
و از آن بدتر،
03:43
beingبودن definedتعریف شده است by that singleتنها roleنقش.
42
211446
2129
تعریف شدن با آن یک نقش
می‌پرداخت.
03:45
TCTC: Because, of courseدوره,
43
213599
1893
چون، می‌دونین،
03:47
classicکلاسیک Latinلاتین and ballroomسالن رقص dancingرقصیدن
isn't just a systemسیستم of dancingرقصیدن;
44
215968
4209
رقض لاتین کلاسیک و بال‌روم
فقط یه سیستم رقص نیست؛
03:52
it's a way of thinkingفكر كردن, of beingبودن,
45
220719
2625
یک نگرشه، یه روش وجود داشتن،
03:55
of relatingمربوط to eachهر یک other
46
223924
1623
یه راه ارتباط با هم‌دیگه
03:57
that capturedاسیر a wholeکل period'sدوره ای valuesارزش های.
47
225571
2591
که ارزش‌های یک دوره بزرگ رو دربر داره.
04:00
There's one thing that stayedماند
consistentاستوار, thoughگرچه:
48
228599
2367
یک چیز در این رقص‌ها ثابت مانده‌است:
04:02
the man leadsمنجر می شود
49
230990
1326
مرد رهبری می‌کند
04:04
and the womanزن followsبه دنبال آن است.
50
232340
1395
و زن پیروی.
04:06
So streetخیابان salsaسالسا, championshipقهرمانی tangoتانگو,
it's all the sameیکسان --
51
234126
2728
رقص سالسای خیابانی، تنگوی مسابقاتی،
همه یکسانند --
04:08
he leadsمنجر می شود, she followsبه دنبال آن است.
52
236878
1858
مرد رهبری می‌کند، زن دنبال می‌کند.
04:11
So this was genderجنسیت trainingآموزش.
53
239335
1739
پس این در واقع تمرین نقش جنسیست.
04:13
You weren'tنبودند just learningیادگیری to danceرقص --
54
241623
1802
شما فقط رقص یاد نمی‌گرفتین --
04:15
you were learningیادگیری to "man" and to "womanزن."
55
243449
3040
یاد می‌گرفتین چه طور مرد باشین
و چه طور زن.
04:19
It's a relicیادگار.
56
247813
1190
این یک عتیقه‌‌ست.
04:21
And in the way of relicsآثار,
you don't throwپرت كردن it out,
57
249590
2306
و مثل باقی عتیقه‌جات،
اونو نباید بیرون انداخت،
04:23
but you need to know
that this is the pastگذشته.
58
251920
2383
ولی باید به یاد داشت که
این گذشته است.
04:26
This isn't the presentحاضر.
59
254327
1380
این اکنون نیست.
04:28
It's like Shakespeareشکسپیر:
respectتوجه it, reviveاحیای it -- great!
60
256866
3079
مثل شکسپیر:
بهش احترام بگذار، زنده‌ش کن -- خوبه!
04:31
But know that this is historyتاریخ.
61
259969
1486
ولی بدون که این گذشته‌ست.
04:33
This doesn't representنمایندگی how we think todayامروز.
62
261479
2542
این نحوه تفکر امروزی ما نیست.
04:37
So we askedپرسید: ourselvesخودمان:
63
265045
1540
پس از خودمون پرسیدیم:
04:38
If you stripنوار it all down,
64
266609
1654
اگه اضافاتش رو دور بریزیم،
04:40
what is at the coreهسته of partnerشریک dancingرقصیدن?
65
268672
2759
چه چیزی در هسته‌ی رقص دونفرست؟
04:44
JFJF: Well, the coreهسته principleاصل
of partnerشریک dancingرقصیدن
66
272094
2235
خب، اصل اصلی رقص دونفره
04:46
is that one personفرد leadsمنجر می شود,
the other one followsبه دنبال آن است.
67
274353
2400
اینه که یکی رهبری می‌کنه و دیگری پیروی.
04:49
The machineدستگاه worksآثار the sameیکسان,
regardlessبدون در نظر گرفتن of who'sچه کسی است playingبازی کردن whichکه roleنقش.
68
277094
3270
این ماشین جدا از این که کی
کدوم نقشو بازی می‌کنه یکسان کار می‌کنه.
04:52
The physicsفیزیک of movementجنبش doesn't really
give a crapچرندیات about your genderجنسیت.
69
280388
3271
فیزیک حرکت ککش هم نمی‌گزه
که جنسیت شما چیه.
04:55
(Laughterخنده)
70
283683
1040
(خنده حضار)
04:56
So if we were to updateبه روز رسانی the existingموجود است formفرم,
71
284747
2030
پس اگه ما بخوایم فرم فعلی رو آپدیت کنیم،
04:58
we would need to make it
more representativeنماینده
72
286801
2094
نیاز داریم تا اونو بیشتر نماینده‌ای از
05:00
of how we interactتعامل here, now, in 2015.
73
288919
2270
نحوه برخوردای خودمون در ۲۰۱۵ کنیم.
05:04
When you watch ballroomسالن رقص,
don't just watch what's there.
74
292031
2932
وقتی بال‌روم تماشا می‌کنید،
فقط نگاه نکنید چی اون جاست.
05:07
Watch what's not.
75
295517
1182
نگاه کنید چی نیست.
05:09
The coupleزن و شوهر is always
only a man or a womanزن.
76
297089
3012
زوج همیشه یک مرد و یک زنن.
05:12
Togetherبا یکدیگر.
77
300125
1158
با هم.
05:13
Only.
78
301307
1272
تنها.
05:14
Ever.
79
302603
1151
همیشه.
05:15
So, same-sexهمان جنسیت and genderجنسیت nonconformistغیر سازنده
couplesزوج ها just disappearناپدید می شوند.
80
303778
4082
و زوجای هم‌جنس و غیرمتعارف
به سادگی ناپدید می‌شوند.
05:19
In mostاکثر mainstreamمسیر اصلی internationalبین المللی
ballroomسالن رقص competitionsمسابقات,
81
307884
2632
در غالب مسابقات بین‌المللی بال‌روم،
05:22
same-sexهمان جنسیت couplesزوج ها are rarelyبه ندرت
recognizedشناسایی شده on the floorکف,
82
310540
2619
زوجای هم‌جنس به ندرت بر سن دیده می‌شن
05:25
and in manyبسیاری casesموارد,
83
313183
1184
و در بسیاری از موارد،
05:26
the rulesقوانین prohibitممنوع کرده است them completelyبه صورت کامل.
84
314391
1737
قوانین کاملن حضورشون رو منع می‌کنه.
05:28
TCTC: Try this: Google-imageگوگل تصویر,
"professionalحرفه ای Latinلاتین dancerرقصنده,"
85
316152
4835
گوگل کنید «رقاص لاتین حرفه‌ای»
05:33
and then look for an actualواقعی Latinoلاتین personفرد.
86
321504
2211
و بعد دنبال یه فرد لاتینو بگردید!
05:35
(Laughterخنده)
87
323739
1367
(خنده حضار)
05:37
You'llشما be there for daysروزها.
88
325130
1539
روزها آن جا خواهید بود.
05:39
What you will get is pageصفحه after pageصفحه
of whiteسفید, straightسر راست Russianروسی couplesزوج ها
89
327145
4025
چیزی که شما خواهید دید
صفحه بعد صفحه از زوجای سفید روسی دگرجنس‌گراست
05:43
spray-tannedاسپری آجدار the pointنقطه of mahoganyچوب ماهون.
90
331194
1965
که با مواد شیمیایی برنزه شدن.
05:45
(Laughterخنده)
91
333183
1901
(خنده حضار)
05:47
There are no blackسیاه people,
there are no Asiansآسیایی ها,
92
335108
2260
سیاها نیستن، آسیایی‌ها نیستن،
05:49
no mixed-raceمخلوط نژاد couplesزوج ها,
93
337392
1284
زوجای چندقومی نیستن،
05:50
so basicallyاساسا, non-whiteغیر سفید people
just disappearedناپدید شد.
94
338700
3528
به سادگی همه آدمای غیرسفید (سفید اروپایی)
ناپدید می‌شن.
05:54
Even withinدر داخل the white-straight-سفید مستقیم
couple-onlyفقط زن و شوهر paradigmالگو --
95
342727
4012
حتی در نگرش زوجای دگرجنس‌گرای سفید --
06:00
she can't be tallerبلندتر,
96
348008
1381
زن نمی‌تواند بلندتر باشد.
06:01
he can't be shorterکوتاه تر.
97
349413
1468
مرد نمی‌تواند کوتاه‌تر باشد.
06:02
She can't be bolderجسورتر,
98
350905
1623
زن نمی‌تواند شجاع‌تر باشد.
06:05
he can't be gentlerمرطوب کننده.
99
353025
1395
مرد نمی‌تواند نرم‌تر باشد.
06:07
If you were to take a ballroomسالن رقص danceرقص
100
355261
2220
اگه یه رقص بال‌رومو بگیری
06:09
and translateترجمه کردن that into a conversationگفتگو
101
357505
2293
و به یه مکالمه ترجمش کنی
06:11
and dropرها کردن that into a movieفیلم سینما,
102
359822
1442
و بذاریش تو یه فیلم،
06:13
we, as a cultureفرهنگ,
would never standایستادن for this.
103
361288
3622
ما به عنوان یه فرهنگ
هرگز آن رو تحمل نمی‌کنیم.
06:16
He dictatesدیکته می کند, she reactsواکنش نشان می دهد.
104
364934
2923
مرد دیکته می‌کند،
زن واکنش می‌دهد. (واکنش در برابر کنش)
06:20
No relationshipارتباط -- gayهمجنسگرا,
straightسر راست or anything --
105
368674
3005
هیچ رابطه‌ای -- هم‌جنس‌گرا، دگرجنس‌گرا یا هر چی --
06:23
that we would regardتوجه as remotelyاز راه دور healthyسالم
or functionalعملکردی looksبه نظر می رسد like that,
106
371703
4407
که ما اونو حتی تا حدی سالم می‌انگاریم
این شکلی نیست،
06:28
and yetهنوز somehowبه نحوی,
107
376134
1586
ولی با این حال، یه جوری،
06:29
you put it on primeنخستین time,
you slapسیلی زدن some makeupآرایش on it,
108
377744
2614
شما اینو میذارین در مرکز توجه،
روش آرایش می‌زنین،
06:32
throwپرت كردن the glitterزرق و برق on, put it out there
as movementجنبش, not as textمتن,
109
380382
3657
زرق و برقش می‌ندازین،
به جای کلام حرکتش می‌کنین،
06:36
and we, as a cultureفرهنگ,
110
384832
2118
و ما و فرهنگ ما،
06:38
tuneاهنگ in and clapکف زدن.
111
386974
1323
ازش خوشمون میاد
و دست می‌زنیم.
06:41
We are applaudingمتشکرم our ownخودت absenceغیبت.
112
389805
2946
ما داریم برای غیبت خودمون دست می‌زنیم.
06:46
Too manyبسیاری people have disappearedناپدید شد
from partnerشریک dancingرقصیدن.
113
394130
2818
تعداد افرادی که از رقص دونفره
ناپدید شده‌اند قابل‌قبول نیس.
06:50
(Musicموسیقی)
114
398334
4258
(موسیقی)
07:34
(Applauseتشویق و تمجید)
115
442276
4639
(تشویق حضار)
07:40
JFJF: Now, you just saw
two menمردان dancingرقصیدن togetherبا یکدیگر.
116
448957
2539
شما الان دو مرد رو در حال رقص با هم دیدین.
07:43
(Laughterخنده)
117
451520
1013
(خنده حضار)
07:44
And you thought it lookedنگاه کرد ...
118
452557
1465
و فکر کردین که بین به نظر ...
07:46
a little strangeعجیب.
119
454412
1282
کمی عجیب میاد.
07:48
Interestingجالب هست -- appealingجذاب, even --
120
456130
2045
جالب -- حتی جذاب --
07:50
but a little bitبیت oddفرد.
121
458199
1553
ولی کمی عجیب‌غریب.
07:52
Even avidمشتاق followersپیروان of the same-sexهمان جنسیت
ballroomسالن رقص circuitمدار can attestشهادت
122
460372
2984
حتی دنبال‌کنندگان پراپاقرص بال‌روم‌های
هم‌جنس می‌توانند شهادت دهند که
07:55
that while same-sexهمان جنسیت partnerشریک dancingرقصیدن
can be dynamicپویا and strongقوی and excitingهیجان انگیز,
123
463380
4110
با این که رقص دونفره هم‌جنس می‌تواند
دینامیک، قوی و هیجان‌آور باشد،
07:59
it just doesn't quiteکاملا seemبه نظر می رسد to fitمناسب.
124
467514
2323
به نظر یک جایش می‌لنگد.
08:02
Aestheticallyزیبایی speakingصحبت كردن,
125
470446
1217
از لحاظ هنری،
08:03
if Alidaالیدا and I take the classicکلاسیک
closedبسته شد ballroomسالن رقص holdنگه دارید ...
126
471687
4046
اگه آلیدا و من همو به شیوه
کلاسیک بال‌روم نگه داریم ...
08:09
this is consideredدر نظر گرفته شده beautifulخوشگل.
127
477637
1557
اینو می‌گن خوشگله.
08:14
(Laughterخنده)
128
482204
2188
(خنده حضار)
08:16
But why not this?
129
484703
1258
ولی چرا این نه؟
08:17
(Laughterخنده)
130
485985
1690
(خنده حضار)
08:19
See, the standardاستاندارد imageتصویر that the leaderرهبر
mustباید be largerبزرگتر and masculineمردانه
131
487699
3668
می‌بینید که تصور استاندارد اینه که
رهبر باید بزرگ‌تر و مردتر باشد
08:23
and the followerدنباله رو smallerکوچکتر and feminineزنانه --
132
491391
2094
پیرو باید کوچیک‌تر و زن‌تر باشد --
08:25
this is a stumblingتکان خوردن pointنقطه.
133
493950
1479
این مرکز اشتباست.
08:27
TCTC: So we wanted to look at this
from a totallyکاملا differentناهمسان angleزاویه.
134
495978
3870
این جوری شد که ما از دید دیگه‌ای
به این نگاه کردیم.
08:33
So, what if we could keep
the ideaاندیشه of leadسرب and followدنبال کردن
135
501467
3568
چه می‌شه اگه ما ایده
رهبری و پیروی رو نگه داریم
08:37
but tossلگد زدن the ideaاندیشه that this
was connectedمتصل to genderجنسیت?
136
505059
3196
ولی اینو از جنسیت جدا کنیم؟
08:40
Furtherبه علاوه, what if a coupleزن و شوهر
could leadسرب and followدنبال کردن eachهر یک other
137
508824
5003
به علاوه، چی می‌شه اگه یه زوج بتونن
هم‌دیگه رو رهبری و پیروی کنن
08:45
and then switchسوئیچ?
138
513851
1229
و بعد جاشونو عوض کنن؟
08:47
And then switchسوئیچ back?
139
515513
1233
و بعد دوباره عوض کنن؟
08:49
What if it could be like a conversationگفتگو,
140
517690
2449
چی می‌شه اگه رقص مثل یک مکالمه باشه،
08:52
takingگرفتن turnsچرخش listeningاستماع and speakingصحبت كردن,
just like we do in life?
141
520949
3069
نوبتی گوش بدیم و صحبت کنیم،
مثل زندگی عادی؟
08:56
What if we could danceرقص like that?
142
524042
3212
چه می‌شه اگه ما بتونیم مثل این برقصیم؟
09:00
We call it "Liquidمایع Leadرهبری Dancingرقص."
143
528418
2641
ما بهش می‌گیم «رقص رهبر سیال».
09:04
JFJF: Let's try this with a Latinلاتین danceرقص,
144
532542
1919
بذارین اینو با یه رقص لاتین امتحان کنیم،
09:07
salsaسالسا.
145
535045
1154
سالسا.
09:08
In salsaسالسا, there's a keyکلیدی transitionalگذار stepگام,
calledبه نام the cross-bodyمتقاطع بدن leadسرب.
146
536524
3637
تو سالسا یک قدم مهم تغییری هست،
به اسم رهبری کراس‌بادی.
09:12
We use it as punctuationنقطه گذاری
to breakزنگ تفريح up the improvisationابتکار.
147
540185
2760
ما ازش برای مقصود خودمون استفاده می‌کنیم.
09:14
It can be a little trickyروی حیله و تزویر to spotنقطه
if you're not used to looking for it,
148
542969
3370
اگه عادت به دیدنش نداشته باشین،
متوجه‌ش شدن سخته.
09:18
so here it is.
149
546363
1151
توجه کنین.
09:25
One more time for the cheapارزان seatsصندلی ها.
150
553191
1654
یه بار دیگه برای صندلیای ارزون.
09:26
(Laughterخنده)
151
554869
2436
(خنده حضار)
09:32
And here'sاینجاست the actionعمل one more time,
152
560378
2005
و یه بار دیگه،
09:34
niceخوب and slowآرام.
153
562407
1359
نایس و آروم.
09:40
Now, if we applyدرخواست liquid-leadمایع سرب thinkingفكر كردن
to this transitionalگذار stepگام,
154
568842
4087
حالا اگه ما نگرش رهبر سیال رو
روی این قدم انتقالی اعمال کنیم،
09:44
the cross-bodyمتقاطع بدن leadسرب becomesتبدیل می شود a pointنقطه
155
572953
1682
رهبری کراس‌بادی جایی می‌شه که
09:46
where the leadسرب and the followدنبال کردن can switchسوئیچ.
156
574659
1985
رهبر و پیرو می‌تونن جاشون رو عوض کنن.
09:48
The personفرد followingذیل can electبرگزیدن
to take over the leadسرب,
157
576668
2523
پیرو می‌تونه انتخاب کنه که رهبر بشه،
09:51
or the personفرد leadingمنتهی شدن can chooseانتخاب کنید
to surrenderتسلیم شدن it,
158
579215
2353
یا رهبر می‌تونه رهبریشو تسلیم کنه،
09:53
essentiallyاساسا makingساخت it
a counter-cross-bodyمتقاطع بدن leadسرب.
159
581592
2592
که در واقع این قدم رو یه
قدم رهبری متقابل می‌کنه.
09:56
Here'sاینجاست how that looksبه نظر می رسد in slowآرام motionحرکت.
160
584208
1936
اسلوموشن این حرکت:
10:05
And here'sاینجاست how it lookedنگاه کرد
when we dancedرقصید it in the openingافتتاح danceرقص.
161
593913
3387
و همین حرکت به نحوی که اول اجراش کردیم.
10:14
With this simpleساده tweakنیشگون گرفتن,
the danceرقص movesحرکت می کند from beingبودن a dictationدیکته
162
602789
3373
با این انگولک ساده،
رقص از یک دیکته‌کردن تبدیل می‌شه به
10:18
to a negotiationمذاکره.
163
606186
1189
یک مذاکره.
10:19
Anyoneهر کسی can leadسرب. Anyoneهر کسی can followدنبال کردن.
164
607761
2493
هرکسی می‌تونه رهبری کنه.
هرکسی می‌تونه پیروی کنه.
10:22
And more importantlyمهم است,
you can changeتغییر دادن your mindذهن.
165
610278
2483
و مهم‌تر از اون،
می‌تونین نظرتونو تغییر بدین.
10:25
Now, this is only one exampleمثال
of how this appliesاعمال میشود,
166
613523
2366
حالا این فقط یه مثال از کاربرد این بود،
10:27
but onceیک بار the blinkersچشمک زدن come off,
anything can happenبه وقوع پیوستن.
167
615913
2639
ولی وقتی چشم‌بندا برداشته بشن،
هرچیزی می‌تونه اتفاق بیفته.
10:31
TCTC: Let's look at how Liquidمایع Leadرهبری thinkingفكر كردن
could applyدرخواست to a classicکلاسیک waltzوالتز.
168
619090
5183
بیاین نگاه کنیم که تفکر رهبر سیال
چه تاثیری روی والتز کلاسیک داره.
10:36
Because, of courseدوره,
169
624297
1228
چون، البته،
10:37
it isn't just a systemسیستم of switchingتعویض leadsمنجر می شود;
170
625549
2591
این فقط یه سیستم تغییر رهبر‌ها نیست؛
10:40
it's a way of thinkingفكر كردن
171
628164
1166
یک نگرشه
10:41
that can actuallyدر واقع make
the danceرقص itselfخودش more efficientکارآمد.
172
629354
3256
که می‌تونه خود رقص رو بهبود بده.
10:44
So: the waltzوالتز.
173
632981
1348
پس: والتز.
10:46
The waltzوالتز is a turningچرخش danceرقص.
174
634891
1672
والتز یه رقص چرخشیه.
10:48
This meansبه معنای that for the leadسرب,
175
636984
1612
این یعنی رهبر نصف رقص رو
10:50
you spendخرج کردن halfنیم of the danceرقص
travelingمسافرت backwardsعقب,
176
638620
3212
به عقب می‌ره،
10:53
completelyبه صورت کامل blindنابینا.
177
641856
1470
کاملن کور،
10:55
And because of the follower'sدنباله دار positionموقعیت,
178
643350
2549
و به دلیل موقعیت پیرو،
10:57
basicallyاساسا, no one can see
where they're going.
179
645923
2808
به سادگی هیچ کی نمی‌بینه داره کجا می‌ره.
11:00
(Laughterخنده)
180
648755
1348
(خنده حضار)
11:02
So you're out here on the floorکف,
181
650127
2012
اینه که شما روی سن هستین،
11:04
and then imagineتصور کن that comingآینده right at you.
182
652163
2664
و بعد تصور کنین که «آن» داره
مستقیم میاد به سمتتون.
11:06
JFJF: Raaaaaahریاضه!
183
654851
1349
راااااااااااااااااااااااااا!
11:08
(Laughterخنده)
184
656224
1524
(خنده حضار)
11:09
TCTC: There are actuallyدر واقع a lot
of accidentsحوادث out there
185
657772
3296
حوادث زیادی از این قبیل پیش میاد
11:13
that happenبه وقوع پیوستن as a resultنتيجه
of this blindنابینا spotنقطه.
186
661092
2242
که نتیجه این نقطه کورن.
11:16
But what if the partnersهمکاران
were to just allowاجازه دادن for
187
664080
3242
ولی اگه به پارتنرها اجازه
11:19
a switchسوئیچ of postureاستقرار for a momentلحظه?
188
667346
2149
تغییر وضعیت برای لحظه‌ای داده بشه؟
11:21
A lot of accidentsحوادث could be avoidedاجتناب کنید.
189
669519
2279
کثیری از حوادث پیشگیری می‌شن.
11:24
Even if one personفرد led the wholeکل danceرقص
but allowedمجاز this switchسوئیچ to happenبه وقوع پیوستن,
190
672253
4840
حتی اگه یه نفر کل رقصو رهبری کنه
ولی اجازه این تغییر رو بده،
11:29
it would be a lot saferامن تر,
191
677117
1386
بسیار امن‌تر خواهد بود،
11:30
while at the sameیکسان time,
offeringارائه newجدید aestheticsزیبایی شناسی into the waltzوالتز.
192
678527
3044
و همان حال،جنبه‌های هنری جدیدی
رو نیز به والتز وارد می‌کنه.
11:34
Because physicsفیزیک doesn't give a damnلعنت
about your genderجنسیت.
193
682221
3433
چون فیزیک برای جنسیت شما
تره هم خورد نمی‌کنه.
11:37
(Laughterخنده)
194
685678
1059
(خنده حضار)
11:40
JFJF: Now, we'veما هستیم dancedرقصید Liquidمایع Leadرهبری
in clubsباشگاه ها, conventionقرارداد centersمراکز
195
688154
3001
ما رقص رهبری سیالو در کلوپ‌ها، همایش‌ها،
11:43
and as partبخشی of "First Danceرقص,"
the playبازی we createdایجاد شده with Lisaلیزا,
196
691179
2828
به عنوان بخشی از نمایش
«رقص اول» (که با لیزا درست کردیم)،
11:46
on stagesمراحل in Northشمال Americaآمریکا and in Europeاروپا.
197
694021
2342
بر سن‌های امریکای شمالی و اروپا
اجرا کرده‌ایم.
11:48
And it never failsشکست می خورد to engageمشغول کردن.
198
696387
1683
و این رقص هرگز در جلب توجه شکست نخورده.
11:50
I mean, beyondفراتر the unusualغیر معمول sightمنظره
of seeingدیدن two menمردان dancingرقصیدن togetherبا یکدیگر,
199
698736
3481
البته به جز صحنه نامعمول
رقصیدن دو مرد با هم،
11:54
it always evokesباعث می شود and engagesمشغول است.
200
702241
2494
باز هم مردمو جلب می‌کنه و به هیجان میاره.
11:57
But why?
201
705174
1287
ولی چرا؟
11:58
The secretراز liesدروغ in what madeساخته شده
Lisaلیزا see our initialاولیه demonstrationتظاهرات
202
706485
3095
رازش در همون چیزیه که باعث شد
لیزا اون اجرای اول ما رو
12:01
as "politicalسیاسی."
203
709604
1303
«سیاسی» ببینه.
12:02
It wasn'tنبود just that we were
switchingتعویض leadسرب and followدنبال کردن;
204
710931
2575
فقط این نیس که ما داریم
رهبر و پیرو رو عوض می‌کنیم؛
12:05
it's that we stayedماند consistentاستوار
in our presenceحضور, our personalityشخصیت
205
713530
3057
مهم اینه که ما در حضورمون، شخصیتمون
12:08
and our powerقدرت, regardlessبدون در نظر گرفتن
of whichکه roleنقش we were playingبازی کردن.
206
716611
2929
و قدرتمون یکسان می‌مونیم
بی‌توجه به نقشی که بازی می‌کنیم.
12:11
We were still us.
207
719564
1620
ما هم‌چنان خودمونیم.
12:13
And that's where the trueدرست است freedomآزادی liesدروغ --
208
721816
2035
و این آزادی حقیقیست --
12:15
not just the freedomآزادی to switchسوئیچ rolesنقش ها,
209
723875
1989
نه فقط آزادی تغییر نقش‌ها،
12:17
but the freedomآزادی from beingبودن definedتعریف شده است
by whicheverکدام یک roleنقش you're playingبازی کردن,
210
725888
3615
بلکه آزادی از تعریف شدن
با هر نقشی که ما داریم بازی می‌کنیم،
12:21
the freedomآزادی to always remainماندن
trueدرست است to yourselfخودت.
211
729527
2556
آزادی خودمون موندن.
12:24
Forgetفراموش کردن what a leadسرب is supposedقرار است
to look like, or a followدنبال کردن.
212
732457
3100
فراموش کنید یک رهبر باید چه طور باشد،
یا یک پیرو.
12:27
Be a masculineمردانه followدنبال کردن
213
735581
1555
یک پیروی مردانه باشید
12:29
or a feminineزنانه leadسرب.
214
737160
1223
یا یک رهبر زنانه.
12:30
Just be yourselfخودت.
215
738795
1270
فقط خودتون باشید.
12:32
Obviouslyبه طور مشخص, this appliesاعمال میشود
off the danceرقص floorکف as well,
216
740873
2717
واضحن این برای بیرون از سن هم درست است،
12:35
but on the floorکف, it givesمی دهد us
the perfectکامل opportunityفرصت
217
743614
2539
ولی روی سن به ما این شانس مناسب رو می‌دهد که
12:38
to updateبه روز رسانی an oldقدیمی paradigmالگو,
reinvigorateتقویت کردن an oldقدیمی relicیادگار,
218
746177
3297
یک نگرش قدیمی رو آپدیت کنیم،
یک عتیقه رو احیا کنیم،
12:41
and make it more representativeنماینده
of our eraدوران and our currentجاری way of beingبودن.
219
749498
4189
و اونو نماینده‌ای از عصر خودمون
و روش زندگی فعلی‌مون کنیم.
12:46
TCTC: Jeffجف and I danceرقص partnerشریک dancingرقصیدن
all the time with womenزنان and menمردان
220
754630
3341
جف و من رقص دونفره رو تمام مدت
با مردان و زنان انجام می‌دیم
12:49
and we love it.
221
757995
1388
و عاشقشیم.
12:51
But we danceرقص with a consciousnessآگاهی
that this is a historicتاریخی formفرم
222
759407
4563
ولی با این دانش می‌رقصیم که
این یه فرم تاریخی‌ست
12:55
that can produceتولید کردن silenceسکوت
and produceتولید کردن invisibilityنامرئی بودن
223
763994
4310
که می‌تونه سکوت و ناپدیدی ایجاد کنه
13:00
acrossدر سراسر the spectrumطیف of identityهویت
that we enjoyلذت بردن todayامروز.
224
768328
2694
در حیطه‌ی وسیع هویتی که
ما امروزه از آن بهره‌مندیم.
13:03
We inventedاختراع شده است Liquidمایع Leadرهبری
225
771820
1494
رقص رهبر سیالو اختراع کردیم
13:05
as a way of strippingسلب کردن out
all the ideasایده ها that don't belongتعلق داشتن to us
226
773338
5165
به عنوان راهی برای کنار زدن ایده‌هایی
که به ما تعلق ندارن
13:10
and takingگرفتن partnerشریک dancingرقصیدن back
to what it really always was:
227
778527
4295
و برگردوندن رقص دونفره به
آن چه واقن از اول بود:
13:15
the fine artهنر of takingگرفتن careاهميت دادن of eachهر یک other.
228
783830
2926
هنر ظریف مراقبت از هم‌دیگه.
13:20
(Musicموسیقی)
229
788829
6584
(موسیقی)
15:20
(Applauseتشویق و تمجید)
230
908910
11993
( تشویق)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Saeid Saadattalab

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Trevor Copp - Artistic director
Trevor Copp is known for innovative social justice theater that blends physicality, image and narrative.

Why you should listen

Trevor Copp was a full-time ballroom dance instructor and regional Fred Astaire's Canada American Style Latin/Ballroom Champion. He retired from teaching to pursue his love of theater and now runs Tottering Biped Theatre, a professional theater company emphasizing social justice and highly physical work in Burlington, Ontario, Canada. Copp has performed in over 30 international cities and theater festivals. The salsa scene keeps him dancing, however. Locally, he coaches the World Salsa Champions, and internationally he's an avid salsa tourist, having danced it in 13 countries so far.

Copp and Jeff Fox met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Trevor Copp | Speaker | TED.com
Jeff Fox - Dancer
Jeff Fox is a professional dancer, competitor, choreographer who has won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance.

Why you should listen

After graduating with an honors degree in psychology, Jeff Fox entered the world of dance in the fall of 2000 almost by accident, investigating an ad out of curiosity, and he hasn't looked back. Working as a full-time instructor, choreographer and competitor, Fox has taught hundreds of students and won professional titles in American Smooth, Rhythm, Theatre Arts and Showdance. In addition to his ballroom work, Fox is a double black belt martial artist and creates lyrical contemporary work focusing on the universal experiences we all share, which has been featured in festivals across southern Ontario, Canada.

Fox and Trevor Copp met as colleagues during their shared tenure with Fred Astaire's Canada and remained friends after Copp retired from teaching. They would dance at social occasions where they developed their "playing fair" method of sharing the lead, which caught the eye of local dramaturge, Lisa O’Connell. Thus began the theatrical collaboration which led to the creation of a full-length Ballroom Dance/Theatre production, "First Dance," about the development of the first dance for a same sex wedding. Through building the show they formalized their "Liquid Lead" concept and continue to tour the piece at regional professional theaters, festivals and even as part of an international dance festival in Tirana, Albania. In 2015 Alida Esmail, a former student of Copp's, championed the TEDx Montreal proposal and graciously volunteered to help the Fox and Copp demonstrate their work on the TEDx stage.

More profile about the speaker
Jeff Fox | Speaker | TED.com