ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com
TED2009

Golan Levin: Art that looks back at you

ゴラン・レヴィンが作る見つめ返す作品

Filmed:
823,350 views

アーティストでありエンジニアでもあるゴラン・レヴィンは、ロボティクス、ソフトウェア、認知科学といった現代的な道具を使い、人を驚かせ、楽しませるアート作品を作っています。音が形になり、体から絵が作り出され、興味津々の目が見つめ返してくる様をご覧ください。
- Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Helloこんにちは! My name is Golanゴラン Levinレビン.
0
0
3000
私はゴラン レヴィンです
00:15
I'm an artistアーティスト and an engineerエンジニア,
1
3000
2000
アーティストでエンジニアです
00:17
whichどの is, increasinglyますます, a more common一般 kind種類 of hybridハイブリッド.
2
5000
2000
こういう組み合わせは増えていると思いますが
00:19
But I still fall into this weird奇妙な crack亀裂
3
7000
3000
それでもみんなに理解されない
00:22
where people don't seem思われる to understandわかる me.
4
10000
2000
妙な場所にいる気がします
00:24
And I was looking around and I found見つけた this wonderful素晴らしい picture画像.
5
12000
4000
ちょっと面白い画像を見つけました
00:28
It's a letter文字 from "Artforumアートフォーラム" in 1967
6
16000
3000
これは1967 年にアートフォーラム誌が送った手紙です
00:31
saying言って "We can't imagine想像する ever doing a special特別 issue問題
7
19000
3000
「美術におけるエレクトロニクスとコンピュータの特集というのは
00:34
on electronicsエレクトロニクス or computersコンピュータ in artアート." And they still haven't持っていない.
8
22000
3000
ちょっと考えがたいと思います」 …今もそうですね
00:37
And lest〜する you think that you all, as the digeratiDigerati, are more enlightened啓発された,
9
25000
5000
ではコンピュータ時代の成功者たる皆さんは もっと目が開けているのでしょうか?
00:42
I went行った to the Apple林檎 iPhoneiPhone appアプリ store格納 the other day.
10
30000
3000
この間 iPhone Appストアをのぞいていました
00:45
Where'sどこですか artアート? I got productivity生産性. I got sportsスポーツ.
11
33000
4000
「アート」はどこにあるんだろう? 「仕事効率化」や「スポーツ」のカテゴリならあります
00:49
And somehow何とか the ideaアイディア that one would want to make artアート for the iPhoneiPhone,
12
37000
4000
iPhone のためのアート作品というのは 私と友人が今—
00:53
whichどの my friends友達 and I are doing now,
13
41000
2000
作ろうとしているものですが
00:55
is still not reflected反射した in our understanding理解
14
43000
3000
コンピュータの用途として思い付くものには
00:58
of what computersコンピュータ are for.
15
46000
2000
なっていないのです
01:00
So, from bothどちらも directions行き方, there is kind種類 of, I think, a lack欠如 of understanding理解
16
48000
2000
時代に応じた物を素材にする
01:02
about what it could mean to be an artistアーティスト who uses用途 the materials材料
17
50000
2000
アーティストというものの意義を
01:04
of his own自分の day, or her own自分の day,
18
52000
2000
両者とも理解していないのです
01:06
whichどの I think artistsアーティスト are obliged義務付けられた to do,
19
54000
2000
この新しい道具の—
01:08
is to really explore探検する the expressive表現力豊かな potential潜在的な of the new新しい toolsツール that we have.
20
56000
4000
表現の可能性を探究するのは アーティストのすべきことだと思います
01:12
In my own自分の case場合, I'm an artistアーティスト,
21
60000
2000
私自身はアーティストであり
01:14
and I'm really interested興味がある in
22
62000
2000
興味があるのは—
01:16
expanding拡大する the vocabulary単語 of human人間 actionアクション,
23
64000
2000
人の行動における表現手段を広げ
01:18
and basically基本的に empowering力を与える people throughを通して interactivityインタラクティブ性.
24
66000
3000
対話的な方法により表現力を高めるということです
01:21
I want people to discover発見する themselves自分自身 as actors俳優,
25
69000
3000
私は人々に インタラクティブな体験を通じて
01:24
as creative創造的な actors俳優, by having持つ interactiveインタラクティブ experiences経験.
26
72000
4000
クリエイティブな行為者としての自分を見いだしてほしいのです
01:28
A lot of my work is about trying試す to get away from this.
27
76000
3000
私の作品の多くは マウスから逃れようとする試みです
01:31
This a photograph写真 of the desktopデスクトップ of a student学生 of mine鉱山.
28
79000
2000
これは ある学生のデスクトップ(机上)の写真です
01:33
And when I say desktopデスクトップ, I don't just mean
29
81000
2000
デスクトップと言うのは
01:35
the actual実際の desk where his mouseマウス has worn着用した away the surface表面 of the desk.
30
83000
3000
マウスで表面の剥げた実際の机だけを意味しません
01:38
If you look carefully慎重に, you can even see
31
86000
2000
注意して見ていただければ
01:40
a hintヒント of the Apple林檎 menuメニュー, up here in the upperアッパー left,
32
88000
3000
アップルメニューがどの辺かまでわかります
01:43
where the virtualバーチャル world世界 has literally文字通り
33
91000
2000
バーチャルな世界が
01:45
punched穿孔された throughを通して to the physical物理的.
34
93000
2000
物理的な世界まで突き抜けています
01:47
So this is, as Joy喜び Mountfordマウントフォード once一度 said,
35
95000
4000
ジョイ マウントフォードが言ったように 「マウスは人類のあらゆる表現を—
01:51
"The mouseマウス is probably多分 the narrowest最も狭い strawストロー
36
99000
2000
吸い出そうと試みることのできる—
01:53
you could try to suck吸う all of human人間 expression表現 throughを通して."
37
101000
2000
一番細いストロー」なのです
01:55
(Laughter笑い)
38
103000
3000
(笑)
01:58
And the thing I'm really trying試す to do is enabling可能にする people to have more richリッチ
39
106000
3000
私が本当にしようとしているのは 人々がもっと豊かで—
02:01
kinds種類 of interactiveインタラクティブ experiences経験.
40
109000
2000
インタラクティブな体験をできるようにすることです
02:03
How can we get away from the mouseマウス and use our full満員 bodies
41
111000
2000
マウスを離れて全身を使い
02:05
as a way of exploring探検する aesthetic美的 experiences経験,
42
113000
3000
実用的なものに限らず 美的な体験を追求できるようにするには
02:08
not necessarily必ずしも utilitarian功利主義者 onesもの.
43
116000
2000
どうすればよいのか?
02:10
So I write書きます softwareソフトウェア. And that's how I do it.
44
118000
3000
そのために私はソフトウェアを書きます それが私のやり方です
02:13
And a lot of my experiences経験
45
121000
2000
私の作り出す体験は
02:15
resemble似ている mirrors in some way.
46
123000
2000
鏡を思わせるところがあります
02:17
Because this is, in some senseセンス, the first way,
47
125000
2000
鏡は 自らの行為者としての可能性と
02:19
that people discover発見する their彼らの own自分の potential潜在的な as actors俳優,
48
127000
2000
自らの働きを見る
02:21
and discover発見する their彼らの own自分の agency代理店.
49
129000
2000
最初の場所だからです
02:23
By saying言って "Who is that person in the mirror? Oh it's actually実際に me."
50
131000
3000
「この鏡の中の人誰だろう? あ、これ自分だ!」
02:26
And so, to give an example,
51
134000
2000
例として 去年やった—
02:28
this is a projectプロジェクト from last year,
52
136000
2000
プロジェクトをお見せします
02:30
whichどの is calledと呼ばれる the Interstitialインタースティシャル Fragment断片 Processorプロセッサー.
53
138000
2000
題して「隙間断片プロセッサー」です
02:32
And it allows許す people to explore探検する the negative shapes that they create作成する
54
140000
4000
日常的な動作の中で作り出される隙間の形を
02:36
when they're just going about their彼らの everyday毎日 businessビジネス.
55
144000
3000
探求してもらおうというものです
02:53
So as people make shapes with their彼らの hands or their彼らの heads
56
161000
2000
自分の手や頭を使って
02:55
and so forth前進, or with each other,
57
163000
2000
あるいは誰かと一緒になって形を作ると
02:57
these shapes literally文字通り produce作物 sounds and dropドロップ out of thin薄いです air空気 --
58
165000
3000
その形が抜け出して 音を立てながら落ちていきます
03:00
basically基本的に taking取る what's oftenしばしば this, kind種類 of, unseen見えない spaceスペース,
59
168000
4000
見えない空間 あるいは気づかない空間を
03:04
or this undetected検出されない spaceスペース, and making作る it something realリアル,
60
172000
3000
何か実体のあるものに変えるのです
03:07
that people then can appreciate感謝する and become〜になる creative創造的な with.
61
175000
3000
みんなそれを楽しみ クリエイティブになります
03:10
So again, people discover発見する their彼らの creative創造的な agency代理店 in this way.
62
178000
3000
そうやって自らのクリエイティブな働きを見出し
03:13
And their彼らの own自分の personalities人格 come out
63
181000
2000
そして その人の個性が
03:15
in totally完全に uniqueユニークな ways方法.
64
183000
3000
まったくユニークな仕方で現れるのです
03:18
So in addition添加 to usingを使用して full-body全身 input入力,
65
186000
3000
インプットに全身を使うことに加え
03:21
something that I've explored探検した now, for a while,
66
189000
2000
私が ここしばらく 追求しているのは
03:23
has been the use of the voice音声,
67
191000
2000
声を使うことです
03:25
whichどの is an immensely非常に expressive表現力豊かな systemシステム for us, vocalizing発声.
68
193000
4000
発声は 私たちにとって とても表現力豊かなシステムです
03:29
Song is one of our oldest最も古い ways方法
69
197000
2000
歌というのは 自分に耳を傾けてもらい
03:31
of making作る ourselves自分自身 heard聞いた and understood理解された.
70
199000
3000
理解してもらうための 最も古くからある方法です
03:34
And I came来た across横断する this fantastic素晴らしい research研究 by Wolfgangヴォルフガングhlerホラー,
71
202000
2000
私はゲシュタルト心理学の父と呼ばれる
03:36
the so-calledいわゆる fatherお父さん of gestaltゲシュタルト psychology心理学, from 1927,
72
204000
4000
ヴォルフガング ケーラーの 素晴らしい1927 年の研究に出会いました
03:40
who submitted提出済み to an audience聴衆 like yourselvesあなた自身
73
208000
2000
ここにあるような—
03:42
the following以下 two shapes.
74
210000
2000
2つの形を人に見せて
03:44
And he said one of them is calledと呼ばれる Malumaマルマ.
75
212000
2000
一方はMaluma (マルーマ)で
03:46
And one of them is calledと呼ばれる Taketa竹田. Whichどの is whichどの?
76
214000
2000
もう一方はTakete (タキータ)だと言います
03:48
Anyone誰でも want to hazard危険 a guess推測?
77
216000
4000
どちらがどちらでしょう? どなたか分かりますか?
03:52
Malumaマルマ is on top. Yeah. So.
78
220000
2000
Maluma は上の方です
03:54
As he says言う here, most最も people answer回答 withoutなし any hesitation躊躇.
79
222000
3000
ほとんどの人が迷わずにそう答えます
03:57
So what we're really seeing見る here is a phenomenon現象
80
225000
2000
私たちがここで目にしたのは
03:59
calledと呼ばれる phonaesthesia感情聴覚,
81
227000
2000
音象徴と呼ばれる現象です
04:01
whichどの is a kind種類 of synesthesia共感 that all of you have.
82
229000
2000
我々みんなが持っている 共感覚の一種です
04:03
And so, whereas一方、 DrDr. Oliverオリバー Sacksサック has talked話した about
83
231000
2000
オリバー サックス博士が
04:05
how perhapsおそらく one person in a million百万
84
233000
2000
共感覚を持つ人は
04:07
actually実際に has true真実 synesthesia共感,
85
235000
2000
百万人に1人くらいだと言ったのは
04:09
where they hear聞く colors or taste shapes, and things like this,
86
237000
2000
色を聞いたり 形を味わったりする人のことです
04:11
phonaesthesia感情聴覚 is something we can all experience経験 to some extentエクステント.
87
239000
2000
音象徴は 私たちの誰もが ある程度体験するものです
04:13
It's about mappingsマッピング betweenの間に different異なる perceptual知覚的 domainsドメイン,
88
241000
3000
硬さ 鋭さ 明るさ 暗さといったものと
04:16
like hardness硬度, sharpnessシャープネス, brightness輝度 and darkness,
89
244000
3000
私たちの発する音素との間にある
04:19
and the phonemes音素 that we're ableできる to speak話す with.
90
247000
2000
異なる知覚領域間の対応関係なのです
04:21
So 70 years on, there's been some research研究 where
91
249000
2000
認知心理学者たちの
04:23
cognitive認知 psychologists心理学者 have actually実際に sussedすさまじい out
92
251000
2000
70年に渡る研究があり
04:25
the extentエクステント to whichどの, you know,
93
253000
2000
ある程度のことが分かっています
04:27
L, M and B are more associated関連する with shapes that look like this,
94
255000
4000
右のような形には L、M、B が強く関連しています
04:31
and P, T and K are perhapsおそらく more associated関連する with shapes like this.
95
259000
4000
左の形には P、T、K がより強く関連しています
04:35
And here we suddenly突然 beginベギン to have a mappingマッピング betweenの間に curvature曲率
96
263000
2000
そうすると 数値的な処理によって
04:37
that we can exploit悪用する numerically数値的に,
97
265000
2000
線の屈曲から音素への
04:39
a relative相対 mappingマッピング betweenの間に curvature曲率 and shape形状.
98
267000
3000
写像が得られることになります
04:42
So it occurred発生した to me, what happens起こる if we could run走る these backwards後方に?
99
270000
3000
では その写像を逆向きにしてみたらどうかと思い付きました
04:45
And thusしたがって was bornうまれた the projectプロジェクト calledと呼ばれる Remarkリマーク,
100
273000
2000
そうしてRemark プロジェクトが生まれました
04:47
whichどの is a collaborationコラボレーション with Zacharyザカリー Liebermanリーバーマン
101
275000
2000
これはザカリー リーバーマンと
04:49
and the Arsアルス Electronicaエレクトロニカ Futurelabフューチャーラボ.
102
277000
2000
アルスエレクトロニカ フューチャーラボとの共作です
04:51
And this is an interactiveインタラクティブ installationインストール whichどの presentsプレゼント
103
279000
2000
話す言葉に目に見える影ができるという
04:53
the fictionフィクション that speechスピーチ castsキャスト visible目に見える shadows.
104
281000
2000
フィクションを作り出すインタラクティブな作品です
04:55
So the ideaアイディア is you stepステップ into a kind種類 of a magicマジック light.
105
283000
3000
魔法の光の中に入ったかのように
04:58
And as you do, you see the shadows of your own自分の speechスピーチ.
106
286000
3000
しゃべると 自分の言葉の影が
05:01
And they sortソート of fly飛ぶ away, out of your head.
107
289000
2000
自分の口から遠くのほうへと飛んで行きます
05:03
If a computerコンピューター speechスピーチ recognition認識 systemシステム
108
291000
3000
音声認識システムで—
05:06
is ableできる to recognize認識する what you're saying言って, then it spells呪文 it out.
109
294000
4000
認識できる場合には 文字が現れます 認識できない場合には—
05:10
And if it isn't then it produces生産する a shape形状 whichどの is very phonaestheticallyphonaesthetically
110
298000
2000
音象徴的に強く関連する
05:12
tightlyしっかりと coupled結合された to the sounds you made.
111
300000
2000
形が生成されます
05:14
So let's bring持参する up a videoビデオ of that.
112
302000
3000
ビデオでご覧いただきましょう
06:03
(Applause拍手)
113
351000
2000
(拍手)
06:05
Thanksありがとう. So. And this projectプロジェクト here,
114
353000
3000
次のプロジェクトは 素晴らしい抽象ボーカリストの
06:08
I was workingワーキング with the great abstract抽象 vocalistボーカリスト, Jaapジャップ Blonkブロンク.
115
356000
3000
ヤップ ブロンクと一緒にやりました
06:11
And he is a world世界 expert専門家 in performing実行する "The Ursonateウルソナート,"
116
359000
3000
彼は「ウルソナタ」のパフォーマンスの世界的エキスパートです
06:14
whichどの is a half-an-hour30分 nonsenseナンセンス poem
117
362000
2000
これはクルト シュヴィッタースによって
06:16
by Kurtカルト SchwittersSchwitters, written書かれた in the 1920s,
118
364000
2000
1920 年代に書かれた 意味のない詩です
06:18
whichどの is halfハーフ an hour時間 of very highly高く patterned模様付きの nonsenseナンセンス.
119
366000
4000
非常に複雑なパターンを持ったナンセンスな言葉が30 分続きます
06:22
And it's almostほぼ impossible不可能 to perform実行する.
120
370000
2000
ほとんど不可能なほどパフォーマンスが難しいのですが
06:24
But Jaapジャップ is one of the world世界 experts専門家 in performing実行する it.
121
372000
3000
ヤップはこのパフォーマンスにかけては第一人者なのです
06:27
And in this projectプロジェクト we've私たちは developed発展した
122
375000
2000
このプロジェクトで私たちは
06:29
a form of intelligentインテリジェントな real-timeリアルタイム subtitles字幕.
123
377000
3000
知的なリアルタイムの字幕を開発しました
06:32
So these are our liveライブ subtitles字幕,
124
380000
3000
この字幕はウルソナタのテキストを記憶している—
06:35
that are beingであること produced生産された by a computerコンピューター that knows知っている the textテキスト of "The Ursonateウルソナート" --
125
383000
3000
コンピュータにより ライブで生成されています
06:38
fortunately幸いにも Jaapジャップ does too, very well --
126
386000
3000
幸いヤップもこのテキストをとても良く知っています
06:41
and it is delivering配信する that textテキスト at the same同じ time as Jaapジャップ is.
127
389000
5000
そしてコンピュータは ヤップがしゃべるのと同時に字幕を出します
06:53
So all the textテキスト you're going to see
128
401000
2000
ご覧になるテキストはすべて
06:55
is real-timeリアルタイム generated生成された by the computerコンピューター,
129
403000
2000
コンピュータにより リアルタイムで生成され
06:57
visualizing視覚化する what he's doing with his voice音声.
130
405000
3000
ヤップがしゃべるのを可視化しています
08:10
Here you can see the set-upセットアップ where there is a screen画面 with the subtitles字幕 behind後ろに him.
131
478000
3000
会場には字幕を映すスクリーンがヤップの背後にありました
08:34
Okay. So ...
132
502000
2000
それで…
08:36
(Applause拍手)
133
504000
5000
(拍手)
08:41
The full満員 videosビデオ are onlineオンライン if you are interested興味がある.
134
509000
2000
ご興味があればネットで見られます
08:43
I got a splitスプリット reaction反応 to that during the liveライブ performanceパフォーマンス,
135
511000
2000
このときは観客の反応が分かれました
08:45
because there is some people who understandわかる
136
513000
2000
ライブの字幕というのは
08:47
liveライブ subtitles字幕 are a kind種類 of an oxymoron擬態語,
137
515000
2000
一種の矛盾だと理解している人がいます
08:49
because usually通常 there is someone誰か making作る them afterwardsその後.
138
517000
3000
字幕というのは通常 誰かが後で付けるものだからです
08:52
And then a bunch of people who were like, "What's the big大きい deal対処?
139
520000
3000
多くの人は「これが何だって言うの?」と思います
08:55
I see subtitles字幕 all the time on televisionテレビ."
140
523000
2000
「字幕なんてテレビにいつも出ている」
08:57
You know? They don't imagine想像する the person in the boothブース, typingタイピング it all.
141
525000
3000
ブースの中でそれをタイプする人のことを考えていないのです
09:00
So in addition添加 to the full満員 body, and in addition添加 to the voice音声,
142
528000
3000
全身を使うことと 声を使うことに加え
09:03
another別の thing that I've been really interested興味がある in,
143
531000
2000
もう1つ私が最近興味を持っているのは
09:05
most最も recently最近, is the use of the eyes,
144
533000
2000
人が互いに関係する上で
09:07
or the gaze視線, in terms条項 of how people relate関連する to each other.
145
535000
4000
目をいかに使うかということです
09:11
It's a really profound深遠な amount of nonverbal非言語 information情報
146
539000
2000
目で交わされる非言語的情報の量には
09:13
that's communicated伝えられた with the eyes.
147
541000
2000
ものすごいものがあります
09:15
And it's one of the most最も interesting面白い technicalテクニカル challenges挑戦
148
543000
2000
そしてこれは 現在コンピュータサイエンスにおいて
09:17
that's very currently現在 activeアクティブ in the computerコンピューター sciences科学:
149
545000
2000
活発に研究されている問題の1 つでもあります
09:19
beingであること ableできる to have a cameraカメラ that can understandわかる,
150
547000
2000
離れた場所からカメラで
09:21
from a fairlyかなり big大きい distance距離 away,
151
549000
2000
人の目がどこを見ているのか認識し
09:23
how these little tiny小さな ballsボール are actually実際に pointingポインティング in one way or another別の
152
551000
3000
何に関心があるのか
09:26
to reveal明らかにする what you're interested興味がある in,
153
554000
2000
どこに注意が向いているのか
09:28
and where your attention注意 is directed指示された.
154
556000
2000
突き止めるという問題です
09:30
So there is a lot of emotional感情の communicationコミュニケーション that happens起こる there.
155
558000
3000
感情を伴う多くのコミュニケーションが 目で交わされます
09:33
And so I've been beginning始まり, with a variety品種 of different異なる projectsプロジェクト,
156
561000
4000
人が機械と目でどう関係できるものか理解するため
09:37
to understandわかる how people can relate関連する to machines機械 with their彼らの eyes.
157
565000
3000
様々なプロジェクトを行いました
09:40
And basically基本的に to ask尋ねる the questions質問:
158
568000
3000
基本的に問うている質問はこうです
09:43
What if artアート was aware承知して that we were looking at it?
159
571000
5000
「私たちが何を見ているか作品が分かっているとしたらどうだろう?」
09:48
How could it respond応答する, in a way,
160
576000
2000
どう反応するのか?
09:50
to acknowledge認める or subvert破壊する the fact事実 that we're looking at it?
161
578000
3000
私たちが見ていることに対し 受け入れるのか拒むのか?
09:53
And what could it do if it could look back at us?
162
581000
3000
それが私たちを見返せるとしたらどうだろう?
09:56
And so those are the questions質問 that are happeningハプニング in the next projectsプロジェクト.
163
584000
2000
それが次のプロジェクトの課題となりました
09:58
In the first one whichどの I'm going to showショー you, calledと呼ばれる EyecodeEyecode,
164
586000
3000
最初にお見せするのは Eyecode という
10:01
it's a pieceピース of interactiveインタラクティブ softwareソフトウェア
165
589000
2000
インタラクティブソフトウェアです
10:03
in whichどの, if we read読む this little circleサークル,
166
591000
2000
輪になった文字には こう書いてあります
10:05
"the traceトレース left by the looking of the previous observer観察者
167
593000
3000
「前の人が見たことによって残る痕跡を見ている
10:08
looks外見 at the traceトレース left by the looking of previous observer観察者."
168
596000
3000
前の人が見たことによって残る痕跡」
10:11
The ideaアイディア is that it's an image画像 wholly完全に constructed建設された
169
599000
2000
その展示を見た人の履歴によって
10:13
from its own自分の history歴史 of beingであること viewed見た
170
601000
2000
イメージ自体を作り出すというのが
10:15
by different異なる people in an installationインストール.
171
603000
2000
これのアイデアです
10:17
So let me just switchスイッチ over so we can do the liveライブ demoデモ.
172
605000
5000
ライブデモをご覧に入れます
10:22
So let's run走る this and see if it works作品.
173
610000
4000
うまくいくか見てみましょう
10:26
Okay. Ahああ, there is lots of niceいい bright明るい videoビデオ.
174
614000
3000
明るく良く映っていますね
10:29
There is just a little testテスト screen画面 that showsショー that it's workingワーキング.
175
617000
2000
この小さいのはテスト画面です
10:31
And what I'm just going to do is -- I'm going to hide隠す that.
176
619000
2000
隠しておきましょう
10:33
And you can see here that what it's doing
177
621000
2000
ここで何をやっているかというと
10:35
is it's recording録音 my eyes everyすべて time I blink点滅する.
178
623000
3000
私が瞬きするたびに記録しています
10:44
Helloこんにちは? And I can ... helloこんにちは ... okay.
179
632000
4000
ハロー? ハローーーー
10:48
And no matter問題 where I am, what's really going on here
180
636000
2000
私がどこにいても これは
10:50
is that it's an eye-trackingアイトラッキング systemシステム that tries試行する to locate見つけ出す my eyes.
181
638000
3000
アイトラッキングの仕組みで 目の場所を見つけます
10:53
And if I get really far遠い away I'm blurryぼやけた.
182
641000
2000
ずっと離れると ぼんやりした感じになります
10:55
You know, you're going to have these kind種類 of blurryぼやけた spotsスポット like this
183
643000
2000
この辺なんかは
10:57
that maybe only resemble似ている eyes in a very very abstract抽象 way.
184
645000
3000
かろうじて目とわかる感じです
11:00
But if I come up really close閉じる and stare見詰める directly直接 at the cameraカメラ
185
648000
3000
ぐっと近づいてカメラを直視すると
11:03
on this laptopラップトップ then you'llあなたは see these niceいい crisp鮮明 eyes.
186
651000
2000
このようなくっきりした目になります
11:05
You can think of it as a way of, sortソート of, typingタイピング, with your eyes.
187
653000
4000
これは目でタイプしていると見なすことができます
11:09
And what you're typingタイピング are recordings録音 of your eyes
188
657000
2000
そしてタイプし 記録しているのは
11:11
as you're looking at other peoples'人々は、 eyes.
189
659000
2000
他の人の目を見る 自分のまなざしです
11:13
So each person is looking at the looking
190
661000
3000
前に来た人たち みんなのまなざしを
11:16
of everyoneみんな elseelse before them.
191
664000
2000
見ることになるのです
11:18
And this exists存在する in larger大きい installationsインストール
192
666000
2000
これのもっと大規模なやつがあって
11:20
where there are thousands and thousands of eyes
193
668000
2000
何千という人が見つめる目を
11:22
that people could be staring凝視する at,
194
670000
2000
映し出します
11:24
as you see who'sだれの looking at the people looking
195
672000
2000
前に見ていた人を見ている—
11:26
at the people looking before them.
196
674000
2000
人を見るわけです
11:28
So I'll just add追加する a coupleカップル more. Blink点滅. Blink点滅.
197
676000
3000
あと2つばかり追加しましょう ぱちくり ぱちくり
11:31
And you can see, just once一度 again, how it's sortソート of finding所見 my eyes
198
679000
3000
これがどうやって私の目を見つけ
11:34
and doing its bestベスト to estimate推定 when it's blinking点滅.
199
682000
3000
瞬きした瞬間をとらえようとしているかわかると思います
11:37
Alright大丈夫. Let's leave離れる that.
200
685000
2000
これは終わりにしましょう
11:39
So that's this kind種類 of recursive再帰的 observation観察 systemシステム.
201
687000
3000
これは一種再帰的な観察システムなのです
11:42
(Applause拍手)
202
690000
2000
(拍手)
11:44
Thank you.
203
692000
2000
どうも
11:46
The last coupleカップル pieces作品 I'm going to showショー
204
694000
2000
最後の2つは ロボティクスの新しい…
11:48
are basically基本的に in the new新しい realmレルム of roboticsロボット工学 -- for me, new新しい for me.
205
696000
2000
少なくとも私には新しい領域です
11:50
It's calledと呼ばれる Opto-Isolatorオプトアイソレータ.
206
698000
2000
Opto-Isolator というものです
11:52
And I'm going to showショー a videoビデオ of the olderより古い versionバージョン of it,
207
700000
3000
古いバージョンのビデオをご覧いただきます
11:55
whichどの is just a minute long. Okay.
208
703000
2000
1分ほどあります
12:06
In this case場合, the Opto-Isolatorオプトアイソレータ is blinking点滅
209
714000
2000
これは人の瞬きに
12:08
in response応答 to one's一人 own自分の blinks点滅する.
210
716000
2000
反応して瞬きします
12:10
So it blinks点滅する one second二番 after you do.
211
718000
3000
目の前にいる人に1 秒遅れて瞬きします
12:13
This is a deviceデバイス whichどの is intended意図されました to reduce減らす
212
721000
3000
見つめるということを 可能な限りシンプルなものへと
12:16
the phenomenon現象 of gaze視線 down to the simplest最も単純な possible可能 materials材料.
213
724000
3000
単純化することを目指した装置です
12:19
Just one eye,
214
727000
2000
見つめる1 つの目があるだけで
12:21
looking at you, and eliminating排除する everything elseelse about a face,
215
729000
2000
顔のその他の要素は すべて取り去ってあります
12:23
but just to consider検討する gaze視線 in an isolated分離された way
216
731000
3000
まなざしを 独立した—
12:26
as a kind種類 of, as an element素子.
217
734000
3000
1 つの要素として考えるためです
12:29
And at the same同じ time, it attempts試み to engage従事する in what you mightかもしれない call
218
737000
3000
同時に 見つめることに関わる—
12:32
familiar身近な psycho-social心理社会的 gaze視線 behaviors行動.
219
740000
2000
馴染み深い心理的 社会的な振る舞いを
12:34
Like looking away if you look at it too long
220
742000
2000
取り込もうともしています
12:36
because it gets取得 shyシャイ,
221
744000
2000
例えば ずっと見つめていると
12:38
or things like that.
222
746000
3000
恥ずかしがって目をそらすとか
12:41
Okay. So the last projectプロジェクト I'm going to showショー
223
749000
3000
お見せする最後のプロジェクトは
12:44
is this new新しい one calledと呼ばれる Snoutスノウ.
224
752000
3000
Snout です
12:47
(Laughter笑い)
225
755000
2000
(笑)
12:49
It's an eight-foot8フィート snout,
226
757000
2000
ギョロギョロした目のついた
12:51
with a googlygoogly eye.
227
759000
2000
2メートル半の突起物です
12:53
(Laughter笑い)
228
761000
1000
(笑)
12:54
And inside内部 it's got an 800-pound-ポンド robotロボット arm
229
762000
3000
中には360 キロの ロボットアームが入っています…
12:57
that I borrowed借りた,
230
765000
2000
借り物ですが…
12:59
(Laughter笑い)
231
767000
1000
(笑)
13:00
from a friend友人.
232
768000
2000
友達から…
13:02
(Laughter笑い)
233
770000
1000
(笑)
13:03
It helps助けて to have good friends友達.
234
771000
2000
いい友達がいると助かります
13:05
I'm at Carnegieカーネギー Mellonメロン; we've私たちは got a great Roboticsロボット工学 Institute研究所 there.
235
773000
3000
カーネギーメロン大学にいますが 素晴らしいロボティクス部門があります
13:08
I'd like to showショー you thing calledと呼ばれる Snoutスノウ, whichどの is --
236
776000
2000
そのSnout ですが…
13:10
The ideaアイディア behind後ろに this projectプロジェクト is to
237
778000
2000
このプロジェクトのアイデアは
13:12
make a robotロボット that appears登場する as if it's continually継続的に surprised驚いた to see you.
238
780000
4000
あなたのことを見てびっくりしているロボットを作ることです
13:16
(Laughter笑い)
239
784000
4000
(笑)
13:20
The ideaアイディア is that basically基本的に --
240
788000
2000
基本的にいつも—
13:22
if it's constantly常に like "Huh? ... Huh?"
241
790000
2000
「おやっ? …おやっ?」とやっています
13:24
That's why its other name is DoubletakerDoubletaker, Takerテイカー of Doublesダブルス.
242
792000
4000
「二度見くん」という別名の所以です
13:28
It's always kind種類 of doing a doubleダブル take: "What?"
243
796000
2000
一瞬遅れて驚くのです 「何っ?」
13:30
And the ideaアイディア is basically基本的に, can it look at you
244
798000
2000
そして こちらのことを見るものだから
13:32
and make you feel as if like,
245
800000
2000
こう思うのです
13:34
"What? Is it my shoes?"
246
802000
2000
「えっ何? 俺の靴? 」
13:36
"Got something on my hairヘア?" Here we go. Alright大丈夫.
247
804000
3000
「頭になんか付いてる?」
14:10
Checkingチェック him out ...
248
838000
2000
彼のことを調べているんです
14:20
For you nerdsオタク, here'sここにいる a little behind-the-scenes舞台裏.
249
848000
2000
ギーク諸君のために舞台裏をお見せしましょう
14:22
It's got a computerコンピューター visionビジョン systemシステム,
250
850000
2000
コンピュータビジョンシステムを備えていて
14:24
and it tries試行する to look at the people who are moving動く around the most最も.
251
852000
3000
動く人に目を向けるようになっています
14:39
Those are its targetsターゲット.
252
867000
2000
あれがターゲット
14:42
Up there is the skeletonスケルトン,
253
870000
2000
右にある骨格は
14:44
whichどの is actually実際に what it's trying試す to do.
254
872000
3000
Snout がしようとしていることを 示しています
14:54
It's really about trying試す to create作成する a novel小説 body language言語 for a new新しい creature生き物.
255
882000
3000
やりたいのは 新しい生き物のボディランゲージを作り出すということです
14:57
Hollywoodハリウッド does this all the time, of courseコース.
256
885000
2000
ハリウッドなんかでは よくやっていることですが
14:59
But alsoまた、 have the body language言語 communicate通信する something
257
887000
2000
それだけでなく 見ている人と—
15:01
to the person who is looking at it.
258
889000
2000
そのボディランゲージで 対話するのです
15:03
This language言語 is communicatingコミュニケーション that it is surprised驚いた to see you,
259
891000
2000
このボディランゲージは あなたを見て驚き
15:05
and it's interested興味がある in looking at you.
260
893000
3000
興味を持って見つめていることを 伝えています
15:08
(Laughter笑い)
261
896000
2000
(笑)
15:10
(Applause拍手)
262
898000
9000
(拍手)
15:19
Thank you very much. That's all I've got for today今日.
263
907000
2000
ご静聴ありがとうございます 今日の話はこれで終わりです
15:21
And I'm really happyハッピー to be here. Thank you so much.
264
909000
3000
ここでお話できて光栄でした どうもありがとうございました
15:24
(Applause拍手)
265
912000
3000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Satoshi Tatsuhara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com