ABOUT THE SPEAKER
Michael Stevens - YouTube educator
Michael Stevens is the creator and host of Vsauce, an educational YouTube channel that addresses scientific oddities, like "Is Your Red the Same as My Red?"

Why you should listen

Michael Stevens is an educator -- but when he answers questions, 3.2 million people tune in to hear the answer. That's because Stevens is the creator and host of Vsauce, an educational YouTube channel that addresses quirky but intriguing topics like "The Science of the Friend Zone" and "What Is Déjà vu?" Stevens has made a career feeding popular hunger for cool and interesting facts.

More profile about the speaker
Michael Stevens | Speaker | TED.com
TEDActive 2013

Michael Stevens: How much does a video weigh?

Filmed:
810,990 views

What color is a mirror? How much does a video weigh? Michael Stevens, creator of the popular educational YouTube channel Vsauce, spends his day asking quirky questions like these. In this talk he shows how asking the right -- seemingly silly -- questions can make incredibly effective lessons.
- YouTube educator
Michael Stevens is the creator and host of Vsauce, an educational YouTube channel that addresses scientific oddities, like "Is Your Red the Same as My Red?" Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Bean bags are awesome.
0
14040
3583
Puffs são um barato.
Mas eu vejo algumas pessoas
00:19
But I see a few people out there
who are standing,
1
19230
3990
que estão em pé,
00:23
we've got some over here,
2
23244
1365
temos algumas por ali,
00:24
and standing takes more
work than lounging.
3
24633
3758
e ficar de pé desgasta mais
do que ficar recostado.
Usando o banco de dados online da
organização Live Strong
00:29
Using the Live Strong
Organization's online database
4
29415
3186
00:32
of weight loss resources,
5
32625
2485
dos meios para perder peso,
00:35
you can calculate
6
35134
1278
pode-se calcular
00:36
that by the time I'm done
with this speech,
7
36436
2122
que quando eu tiver terminado esta palestra
00:38
those of you who are standing
8
38582
1890
os que estão de pé
00:40
will have burned 7.5 more calories
9
40496
4393
terão queimado 7,5 mais calorias
do que aqueles que estão recostados
e afundados em puffs.
00:44
than those of you who are bean-bagging it.
10
44913
2537
00:47
(Laughter)
11
47474
1063
Certo, a questão é,
00:48
Okay, here's a question,
12
48561
2315
00:50
speaking of weight loss,
specifically weight,
13
50900
2730
falando de perda de peso,
especificamente de peso,
00:53
this speech is live.
14
53654
1150
esta palestra é ao vivo.
00:54
I'm actually here in front of you guys,
15
54828
1858
Eu realmente estou aqui, diante de vocês,
estamos todos reunidos.
00:56
we're all here together.
16
56710
1197
Mas esta palestra está sendo gravada
00:57
But this speech is being recorded
17
57931
1850
00:59
and it will become a video
that people can access all over the world
18
59805
3866
e vai se transformar em um vídeo
o qual poderá ser acessado no mundo inteiro
em computadores,
01:03
on computers, mobile devices,
19
63695
1936
em dispositivos móveis,
01:05
televisions.
20
65655
1230
em televisores.
01:06
I weight about 190 pounds.
21
66909
3942
Eu peso uns 86 quilos.
Qual será o peso do vídeo?
01:11
How much will the video weigh?
22
71749
4005
Fazer perguntas como esta
01:18
Asking questions like that
23
78413
1563
é o que faço toda semana no meu canal Vsauce.
01:20
is what I do every week
on my channel Vsauce.
24
80000
2770
Nos últimos dois anos,
01:23
For the last two years,
25
83238
1167
tenho feito perguntas realmente divertidas,
01:24
I have been asking really fun questions,
26
84429
2439
01:26
mind-boggling questions,
27
86892
1346
perguntas que mexem com a mente,
01:28
and approaching them
as sincerely as I can,
28
88262
2995
e eu as formulo
do modo mais sincero possível,
01:31
celebrating scientific
concepts and scientists.
29
91281
3142
respeitando os conceitos científicos
e os cientistas.
01:34
And I research and write
30
94447
1930
E eu pesquiso
e escrevo
01:36
and produce and host
31
96401
1052
e produzo
e hospedo
01:37
and edit and upload
32
97477
1242
e edito
e faço o "upload"
01:38
and run the social media all by myself,
33
98743
2049
e eu mesmo controlo a midia social,
01:40
but it's not lonely,
34
100816
1819
mas não é um trabalho solitário,
01:42
because Vsauce has
more than 2 million subscribers,
35
102659
3230
porque o Vsauce tem mais de
2 milhões de assinantes,
01:45
and every month, my videos are seen
by more than 20 million people.
36
105913
4119
e todo mês, meus vídeos são vistos
por mais de 20 milhões de pessoas.
01:50
Yeah.
37
110951
1065
Sim.
01:52
(Applause)
38
112040
2177
01:54
It's very exciting.
39
114241
1439
É muito estimulante.
01:55
I've found that asking a strange question
is a great way to get people in,
40
115704
6026
Descobri que fazer uma pergunta estranha
é um bom modo de prender as pessoas,
02:01
not just people, but fans.
41
121754
2151
não apenas pessoas, mas fãs.
02:03
And fans are different
than just viewers or an audience,
42
123929
2620
E os fãs são diferentes de
simples visitantes ou plateia
porque os fãs querem voltar.
02:06
because fans want to come back.
43
126573
2328
02:08
They subscribe to you on YouTube
44
128925
2557
Eles se se inscrevem no YouTube
02:11
and they want to watch
everything you've made
45
131506
2096
e querem assistir tudo
o que você tiver feito
e tudo o que você planeja fazer no futuro
02:13
and everything you plan
to make in the future
46
133626
2143
porque somos curiosos
02:15
because we are curious people
47
135793
2447
02:18
and sparking curiosity is great bait.
48
138264
5378
e despertar a curiosidade é uma isca fomidável.
02:23
It's a great way to catch a human.
49
143666
2239
É um ótimo jeito de capturar uma pessoa.
02:26
And once you've caught them,
50
146503
1334
Uma vez feito isso,
você tem esta plateia cativa à qual se pode,
02:27
you have this captive
audience that you can,
51
147861
3140
02:31
with the goal in mind
of answering the question,
52
151025
2602
sem perder a meta de responder à pergunta,
eventualmente ensinar muitas coisas.
02:33
accidentally teach a lot of things to.
53
153651
2854
02:36
So, let's take a look
at some of my videos.
54
156529
2490
Vejamos alguns dos meus vídeos.
02:39
Here are eight of them.
55
159043
1324
Eis aqui oito deles.
02:41
But down here in the lower-right corner,
56
161150
1905
Aqui no canto direito inferior,
está "Qual é a Cor de um Espelho?"
02:43
"What Color is a Mirror?"
57
163079
2202
02:45
When people see that,
58
165305
1392
Quando as pessoas veem aquilo,
02:46
it's very difficult not to click,
because you think,
59
166721
2429
dificilmente deixam de clicar,
porque você pensa,
"Ah, fala sério!...
02:49
"Come on, are you serious?
60
169174
1301
Como é possível responder esta pergunta?"
02:50
How could you possibly
answer that question?"
61
170499
2695
Bem, até aqui, 7,6 milhões assistiram o vídeo,
02:53
Well, so far, 7.6 million
people have watched
62
173938
4073
02:58
this five-minute video
about what color a mirror is.
63
178035
2850
com 5 minutos de duração,
sobre a cor de um espelho.
03:00
And in that episode, I answer the question
64
180909
2000
Naquele episódio, eu respondo à pergunta
e tenho a chance de explicar
03:02
and I get a chance to explain
what would normally be kind of dry topics:
65
182933
4206
o que normalmente seriam assuntos áridos:
03:07
optics,
66
187163
1008
óptica,
reflexão difusa versus reflexão especular,
03:08
diffuse versus specular reflection,
67
188195
2016
03:10
how light works,
how light works on the retina,
68
190235
2399
como a luz se comporta,
e como a luz atua sobre a retina,
e até mesmo a etimologia de algumas cores
03:12
and even the etymology of color terms
69
192658
1762
como branco e preto.
03:14
like white and black.
70
194444
1814
OK, soou o alarme:
03:17
Okay, spoiler alert:
71
197159
1941
03:19
mirrors are not clear,
72
199124
2301
espelhos não são destituídos de cor,
03:21
they are not silvery,
73
201449
1867
não são prateados
03:23
like they're often illustrated.
74
203340
1591
como geralmente são descritos.
03:24
Mirrors, technically speaking,
75
204955
1430
Os espelhos, tecnicamente falando,
são um pouquinho, um tantinho assim
03:26
are just a tiny, tiny, little bit ...
76
206409
2025
03:29
green.
77
209328
1379
verdes.
03:30
You can demonstrate this
by putting two mirrors next to each other,
78
210731
3209
Pode-se demonstrar isto
pondo dois espelhos próximos,
e um em frente ao outro,
para que eles reflitam a luz continuamente
03:33
facing so they reflect
back and forth forever.
79
213964
2150
prá lá e prá cá, sem cessar.
Preste atenção à reflexão infinita
03:36
Look down that infinite reflection,
and it will get dimmer,
80
216138
2972
e ela ficará mais tênue
03:39
because some light is lost
or absorbed every time,
81
219134
3710
porque uma parte da luz
é perdida ou absorvida a cada vez,
03:42
but it will also become greener,
82
222868
3132
além disso, ficará cada vez mais verde
03:46
because green light,
83
226024
1782
porque a luz verde,
03:47
that is light of a wavelength
that we perceive as green,
84
227830
3029
que é a luz com comprimento de onda
que percebemos como sendo verde,
03:50
is best reflected by most mirrors.
85
230883
2786
é melhor refletida pela maioria dos espelhos.
03:54
Okay, so, how much does a video weigh?
86
234245
2118
Tá, mas quanto pesa um vídeo?
03:56
Well, when you stream
a video onto your computer,
87
236387
3006
Quando você faz o "streaming"
de um vídeo em seu computador,
03:59
that information is temporarily stored
88
239417
2135
aquela informação é
temporariamente armazenada
04:01
using electrons.
89
241576
1515
usando elétrons.
04:03
And the number of electrons on your device
won't actually increase or decrease.
90
243505
5417
O número de elétrons no seu dispositivo
não aumentará nem diminuirá.
04:08
But it takes energy
to store them in one place,
91
248946
2999
Mas gasta-se energia para
armazená-los em algum lugar,
04:11
and, thanks to our friend Albert Einstein,
92
251969
2537
e sabemos,
graças ao nosso amigo Albert Einstein,
04:14
we know that energy and mass are related.
93
254530
2265
que energia e massa são relacionadas.
04:16
Okay, so here's the thing:
94
256819
1544
Ok, o negócio é o seguinte:
04:18
let's say you're watching a YouTube video
95
258387
1952
digamos que você esteja assistindo
um vídeo do YouTube
com uma boa resolução, 720p.
04:20
at a really nice resolution, 720p.
96
260363
2722
04:23
Assuming a typical bit rate,
97
263109
1894
Supondo uma velocidade de bits típica,
04:25
we can figure that a minute
of YouTube video
98
265027
5139
podemos calcular que um minuto
do seu vídeo do YouTube
envolverá
04:30
is going to need to involve
about 10 million electrons on your device.
99
270190
6294
cerca de 10 milhõesde elétrons
do seu dispositivo.
Colocando todos aqueles elétrons
04:38
Plugging all those electrons
and the energy it takes to hold them
100
278065
3108
e a energia necessária para retê-los
no lugar correto para que
você assista o vídeo,
04:41
in the correct place
for you to see the video,
101
281197
2157
naquela fórmula,
04:43
into that formula,
102
283378
1108
podemos calcular
04:44
we can figure out
that one minute of YouTube video
103
284510
2921
que um minuto de vídeo no YouTube
faz aumentar a massa do seu computador
04:47
increases the mass of your computer
104
287455
3315
aproximadamente em
10 elevado a -19 gramas.
04:50
by about 10 to the negative 19th grams.
105
290794
3764
04:55
Written out, it looks like this.
106
295362
1818
Este número pode ser representado assim,
04:57
(Whistle)
107
297787
1001
É desprezível.
04:58
That's like nothing.
108
298812
1072
É o que se pode chamar de nada
05:00
You could call that nothing,
and you wouldn't really get in trouble,
109
300638
3675
e isto não lhe causaria problemas
porque as balanças mais sensíveis
05:04
because the best scales
we've ever invented
110
304337
3152
05:07
that we could try to use
to actually to detect that change
111
307513
3039
que poderíamos usar
para detetar aquela variação de massa
05:10
are only accurate to 10
to the negative 9th grams.
112
310576
2776
têm precisão que vai apenas até
10 elevado a -9 gramas.
Portanto, não podemos medí-la,
05:13
So, we can't measure it,
113
313852
1160
05:15
but we can, like we just did,
calculate it.
114
315036
2816
mas podemos, como acabamos de fazer,
calculá-la.
05:17
And that's really cool
because when I was a kid,
115
317876
2395
Isto é muito bom
porque quando eu era um garoto,
05:20
my school had two shelves
of science books.
116
320295
5039
na minha escola havia duas estantes
com livros de ciência.
05:25
That was really cool,
117
325358
1111
Era muito legal,
05:26
but I read all of them
within, like, two grades,
118
326493
2281
e eu os li todos durante, digamos
duas séries escolares,
05:28
and it was hard to get more books
119
328798
1913
e era complicado emprestar mais livros
porque eles são pesados.
05:30
because books are heavy,
you need space for them
120
330735
2309
você precisa ter espaço para eles
e transportar livros é muito mais complicado
05:33
and moving books around is tougher
than what we can do today.
121
333068
2897
do que podemos fazer atualmente.
Com números tão pequenos como aqueles,
05:35
With numbers that small,
122
335989
1451
05:37
I can fit thousands of books
123
337464
2472
eu posso colocar milhares de livros
05:39
on my own little personal
electronic reader.
124
339960
3071
no meu pequeno leitor eletrônico pessoal.
05:43
I can stream hours and hours
125
343055
2155
Eu posso fazer "streaming" de horas e horas
05:45
and days and days of YouTube video
126
345234
2022
e dias e dias de vídeo do YouTube
05:47
without my computer
ever getting measurably heavier.
127
347280
3741
sem que o meu computador fique
mensuravelmente mais pesado.
E quando a informação
se torna assim tão leve,
05:52
And as information becomes that light,
128
352123
2184
05:54
it becomes a lot more democratic,
129
354331
1572
ela se torna mais democrática,
isso significa que mais professores
05:55
meaning that more teachers
130
355927
2206
05:58
and presenters and creators
and viewers than ever before
131
358157
5351
e apresentadores
e criadores
e espectadores do que nunca
06:03
can be involved.
132
363532
1111
podem estar envolvidos.
06:06
Right now, on YouTube,
133
366638
1100
Agora mesmo no YouTube
há uma explosão de conteúdo
06:07
there is an explosion
of content like this happening.
134
367762
2719
como esta acontecendo.
06:10
The three Vsauce channels
are down there in the corner.
135
370505
2764
Os três canais Vsauce
estão ali no canto.
Mas todas as outras pessoas, todos juntos,
06:13
But everyone else,
all together, collectively,
136
373293
2216
coletivamente,
agigantam com sua audiência
o que eu faço sozinho
06:15
their views dwarf what I can do alone
137
375533
2666
06:18
or with the people that I work with,
138
378223
1905
ou junto com as pessoas
com quem trabalho,
06:20
and that is really, really exciting.
139
380152
2147
e isto é realmente muito gratificante.
06:22
It turns out that tapping
into people's curiosity
140
382323
2773
Mostra que aguçar a curiosidade das pessoas
06:25
and responsibly answering their questions
141
385120
3165
e dar respostas às perguntas
com responsabilidade
06:28
is a brilliant way to build
fans and an audience
142
388309
3942
é um modo brilhante de conquistar fãs e público
06:32
and get in viewers.
143
392275
1062
e cativar espectadores.
06:33
It's even a great way
for brands and companies
144
393361
3256
É, inclusive, um excelente meio
para marcas e empresas
06:36
to build trust.
145
396641
1405
construir confiança.
Logo, calcular o peso de um vídeo
06:38
So, calculating the weight of a video
146
398828
4360
06:43
is kind of a funny question,
147
403212
1987
é um tipo de questão engraçada,
06:45
but I cannot wait to see
what we ask and answer next.
148
405223
6722
mas não posso esperar para ver
o que vamos perguntar e
responder em seguida.
06:51
As always, thanks for watching.
149
411969
1894
Como sempre, obrigado por nos assistir.
06:53
(Applause)
150
413887
1000

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Stevens - YouTube educator
Michael Stevens is the creator and host of Vsauce, an educational YouTube channel that addresses scientific oddities, like "Is Your Red the Same as My Red?"

Why you should listen

Michael Stevens is an educator -- but when he answers questions, 3.2 million people tune in to hear the answer. That's because Stevens is the creator and host of Vsauce, an educational YouTube channel that addresses quirky but intriguing topics like "The Science of the Friend Zone" and "What Is Déjà vu?" Stevens has made a career feeding popular hunger for cool and interesting facts.

More profile about the speaker
Michael Stevens | Speaker | TED.com