ABOUT THE SPEAKER
Nick Sears - Inventor
Working with his father, Ron Sears, Nick Sears is designing and building the Orb, a rotating LED display that uses persistence of vision to produce moving images in 3D space.

Why you should listen

Nick Sears is a classic tinkerer -- his resume  lists jobs that run the gamut from writing a mobile messaging framework to building a DC-DC switching voltage regulator. Along with his dad, Ron Sears, he's got a pretty neat father-son project going on: the Orb.

It's inspired by Buckminster Fuller's 1962 proposal for the Geoscope, which called for "a 200-foot-diameter sphere covered with 10 million computer-controlled light sources to be suspended over the East River in full view of the United Nations." But by making the sphere spin, the Sears realized, they could use persistence of vision and LEDs to create a bright display with a three-dimensional effect using far fewer light sources.

Sears is now a student in the Interactive Telecommunications Program at NYU. He and his father presented the Orb version 2 at Coachella in 2008 and continue to tinker with it.

More profile about the speaker
Nick Sears | Speaker | TED.com
TED2007

Nick Sears: Demo: The Orb

Nick Sears demonstra a Esfera

Filmed:
533,035 views

O inventor Nick Sears demonstra a primeira geração da Esfera, uma tela rotativa de persistência de visão que cria imagens em 3D com brilho. Um pequeno e interessante conto sobre a invenção.
- Inventor
Working with his father, Ron Sears, Nick Sears is designing and building the Orb, a rotating LED display that uses persistence of vision to produce moving images in 3D space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
In 1962, Buckminster Fuller
0
1000
2000
Em 1952, Buckminster Fuller
00:21
presented the particularly audacious proposal for the Geoscope.
1
3000
4000
apresentou uma proposta particularmente audaciosa para o Geoscope.
00:25
It was a 200-foot diameter geodesic sphere
2
7000
3000
Era uma esfera geodésica de 60 metros de diâmetro
00:28
to be suspended over the East River in New York City, in full view of the United Nations.
3
10000
5000
a ser suspensa sobre o Rio East na cidade de Nova york, sendo vista inteiramente das Nações Unidas.
00:33
It was a big idea, for sure, and it was one that he felt could truly inform
4
15000
6000
Era uma grande idéia, com certeza, e ele sentiu que ela poderia realmente informar
00:39
and deeply affect the decision making of this body
5
21000
4000
e definitivamente afetar o processo de decisões deste grupo
00:43
through animations of global data, trends
6
25000
4000
através de animações com dados, previsões
00:47
and other information regarding the globe, on this sphere.
7
29000
4000
e outras informações relativas ao mundo, nesta esfera.
00:51
And today, 45 years later,
8
33000
3000
Hoje, 45 anos depois,
00:54
we clearly have no less need for this kind of clarity and perspective,
9
36000
3000
nós claramente ainda temos a necessidade deste tipo de clareza e perspectiva,
00:57
but what we do have is improved technology.
10
39000
3000
mas o que temos são tecnologias melhoradas.
01:00
Today we don't need one million light bulbs to create a spherical display.
11
42000
3000
Atualmente, não precisamos mais de um milhão de lâmpadas para criar uma tela esférica
01:03
We can use LEDs.
12
45000
2000
Podemos usar LEDS.
01:05
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient.
13
47000
5000
LEDs são menores, mais baratos, duram mais e são mais eficientes.
01:10
Most importantly for this, they're faster.
14
52000
2000
E o mais importante é que são mais rápidos.
01:12
And this speed, combined with today's high-performance micro-controllers,
15
54000
4000
E esta velocidade, combinada com a alta-performance dos micro-controladores atuais
01:16
allows us to actually simulate, in this piece,
16
58000
3000
permitiu que realmente simulássemos, nesta peça,
01:19
over 17,000 LEDs -- using just 64.
17
61000
4000
mais de 17.000 LEDs -- usando apenas 64.
01:24
And the way this happens is through the phenomenon of persistence of vision.
18
66000
4000
E a maneira que isto acontece é através do fenômeno da persistência da visão.
01:28
But as this ring rotates at about 1,700 rpm -- that's 28 times per second.
19
70000
4000
Mas como este anel gira a 1.700 RPM -- o que é 28 vezes por segundo.
01:33
The equator's speed is actually about 60 miles per hour.
20
75000
3000
A velocidade equatorial é, na verdade, 96 km/h.
01:36
There are four on-board micro-controllers
21
78000
2000
Há quatro micro-controladores embarcados
01:38
that, each time this ring rotates
22
80000
3000
que, cada vez que o anel gira,
01:41
it, as it passes the rear of the display,
23
83000
2000
assim que passa por trás da tela,
01:43
it picks up a position signal.
24
85000
2000
ele capta um sinal de posicionamento
01:45
And from that, the on-board micro-controllers
25
87000
2000
e a partir disto, os micro-controladores embarcados
01:47
can extrapolate the position of the ring at all points around the revolution
26
89000
5000
podem extrapolar a posição do anel em todos os pontos ao redor da volta completa
01:52
and display arbitrary bitmap images and animations.
27
94000
3000
e mostrar imagens e animações arbitrárias.
01:55
But this is really just the beginning.
28
97000
3000
Mas este é apenas o início.
01:58
In addition to higher resolution versions of this display,
29
100000
3000
Além de versões com maior resolução desta tela,
02:01
my father and I are working on a new patent-pending design
30
103000
3000
meu pai e eu estamos trabalhando em um novo projeto com patente pendente
02:04
for a fully volumetric display using the same phenomenon.
31
106000
3000
para uma tela totalmente volumétrica usando o mesmo fenômeno.
02:07
It achieves this by rotating LEDs about two axes.
32
109000
3000
Ela consegue isto ao rotacionar os LEDs em dois eixos.
02:10
So as you can see here, this is a, eleven-inch diameter circuit board.
33
112000
3000
De forma que, como podem ver aqui, esta é uma placa de circuito impresso de 28 centímetros.
02:13
These blocks represent LEDs.
34
115000
2000
Estes blocos representam LEDs.
02:15
And so you could see that as this disc rotates about this axis,
35
117000
4000
E você também pode ver que enquanto o disco gira neste eixo,
02:19
it will create a disc of light that we can control.
36
121000
3000
irá criar um disco luminoso que podemos controlar.
02:22
That's nothing new: that's a propeller clock;
37
124000
2000
Não há nada de novo nisto, é um relógio de propulsão.
02:24
that's the rims that you can buy for your car.
38
126000
3000
É como as calotas que você compra para o seu carro.
02:27
But what is new is that, when we rotate this disc about this axis,
39
129000
5000
Mas o que tem de novo, é que quando rotacionamos o disco neste eixo,
02:32
this disc of light actually becomes a sphere of light.
40
134000
3000
agora o disco de luz realmente se torna uma esfera luminosa.
02:35
And so we can control that with micro-controllers
41
137000
2000
Assim, podemos controlar isto com os micro-controladores
02:37
and create a fully volumetric, three-dimensional display with just 256 LEDs.
42
139000
6000
e criar uma tela tridimensional, totalmente volumétrica, com apenas 256 LEDs.
02:43
Now this piece is currently in process --
43
145000
2000
Esta parte está, atualmente, em progresso --
02:45
due out in May -- but what we've done is we've put together a small demo,
44
147000
5000
e estará pronta em Maio, mas o que nós fizemos foi criar uma pequena demonstração,
02:50
just to show the geometric translation of points into a sphere.
45
152000
4000
apenas para mostrar a translação de pontos dentro de uma esfera.
02:54
I've got a little video to show you,
46
156000
2000
Eu tenho este pequeno vídeo para mostrar-lhes,
02:56
but keep in mind that this is with no electronic control,
47
158000
4000
mas não se esqueça de que este não tem controle eletrônico,
03:00
and this is also with only four LEDs.
48
162000
2000
e que ele tem apenas quatro LEDs.
03:02
This is actually only about 1.5 percent of what the final display will be in May.
49
164000
3000
Isto é, realmente, apenas 1,5% do que será a tela final em Maio.
03:05
So, take a look.
50
167000
2000
Então, vejam.
03:09
And here you can see it's rotating about the vertical axis only, creating circles.
51
171000
4000
E aqui você pode vê-la girando apenas sobre o eixo vertical, criando círculos.
03:17
And then, as the other axis kicks in,
52
179000
2000
E assim que o outro eixo entra em ação,
03:19
those actually blur into a volume.
53
181000
2000
o volume cria-se gradualmente.
03:21
And the shutter speed of the camera
54
183000
2000
E a velocidade de disparo da câmera
03:23
actually makes it slightly less effective in this case.
55
185000
3000
faz com que ele seja menos eficaz neste caso.
03:26
But this piece is due out in May.
56
188000
2000
Mas este produto estará pronto em Maio.
03:28
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show
57
190000
3000
Estará a mostra no evento Interactive Telecommunications Spring Show
03:31
in Greenwich Village in New York City -- that's open to the public,
58
193000
2000
em Greenwich Village na cidade de Nova York -- estará aberto ao público,
03:33
definitely invite you all to come and attend -- it's a fantastic show.
59
195000
4000
definitivamente, convido todos vocês para vir e presenciar -- é um evento fantástico.
03:37
There are hundreds of student innovators with fantastic projects.
60
199000
4000
Há centenas de estudantes inovadores com projetos fantásticos.
03:41
This piece, actually, will be on display
61
203000
2000
Este produto, na realidade, estará a mostra
03:43
down in the Sierra Simulcast Lounge
62
205000
2000
no Lounge Sierra Simulcast
03:45
in the breaks between now and the end of the show.
63
207000
2000
nos intervalos entre agora e o final do evento.
03:47
So I'd love to talk to you all, and invite you
64
209000
2000
Eu adoraria conversar com todos vocês, e convidá-los
03:49
to come down and take a closer look.
65
211000
2000
a comparecer e ver de perto.
03:51
It's an honor to be here. Thanks very much.
66
213000
2000
É uma honra estar aqui, muito obrigado.
03:53
(Applause)
67
215000
1000
(Aplausos)
Translated by Alexandre Marcondes
Reviewed by Luis Glehn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nick Sears - Inventor
Working with his father, Ron Sears, Nick Sears is designing and building the Orb, a rotating LED display that uses persistence of vision to produce moving images in 3D space.

Why you should listen

Nick Sears is a classic tinkerer -- his resume  lists jobs that run the gamut from writing a mobile messaging framework to building a DC-DC switching voltage regulator. Along with his dad, Ron Sears, he's got a pretty neat father-son project going on: the Orb.

It's inspired by Buckminster Fuller's 1962 proposal for the Geoscope, which called for "a 200-foot-diameter sphere covered with 10 million computer-controlled light sources to be suspended over the East River in full view of the United Nations." But by making the sphere spin, the Sears realized, they could use persistence of vision and LEDs to create a bright display with a three-dimensional effect using far fewer light sources.

Sears is now a student in the Interactive Telecommunications Program at NYU. He and his father presented the Orb version 2 at Coachella in 2008 and continue to tinker with it.

More profile about the speaker
Nick Sears | Speaker | TED.com