ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com
TED2018

Emily Nagoski: The truth about unwanted arousal

امیلی ناگوسکی: حقیقت درباره انگیختگی ناخواسته

Filmed:
2,527,595 views

مربی سکس امیلی ناگوسکی یکی از خطرناک‌ترین افسانه‌ها درباره رابطه جنسی را در هم می‌شکند و دانش پشت ناهماهنگی تحریک را به ما می‌شناساند: زمانی‌که بین پاسخ فیزیکی و تجربه لذت و میل جدایی اتفاق می‌افتد. صحبت درباره اینچنین لحظات صمیمی و خصوصی می‌تواند سخت و ناخوشایند باشد، با این حال در این سخنرانی صریح ناگوسکی همه ما را وادار می‌کند تا این اطلاعات حیاتی را با کسی در میان بگذاریم -- قضات، وکلا، همسران و کودکان. ناگوسکی می‌گوید:"با هر مکالمه شجاعانه ‌ای که داریم، دنیا را جای کمی بهتری می‌کنیم." (این سخنرانی شامل محتوایی جهت افراد بالغ می‌باشد.)
- Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsحاوی matureبالغ contentمحتوا
Viewerنمایشگر discretionاختیار is advisedتوصیه می شود]
0
409
3466
[این سخنرانی شامل محتوایی برای افراد بالغ است
احتیاط تماشاکننده توصیه می‌شود]
00:16
My specialtyتخصص, as a sexارتباط جنسی educatorمربی,
is I bringآوردن the scienceعلوم پایه.
1
4825
4484
تخصص من، به عنوان یک مربی سکس،
این است که من علم را پیش می‌کشم.
00:22
But my first and mostاکثر importantمهم jobکار
is that I stayاقامت کردن neutralخنثی
2
10076
4041
اما اولین و مهم‌ترین کار من این است
که وقتی درباره هر چیز مرتبط با سکس
حرف می‌زنم بی‌طرف باشم،
00:26
when I talk about anything sex-relatedمربوط به رابطه جنسی,
3
14141
2365
00:28
no embarrassmentخجالت, no titillationتیتلیاسیون,
no judgmentداوری, no shameشرم آور,
4
16530
4222
هیچ خجالتی،‌ هیچ هیجانی،
هیچ قضاوتی، هیچ شرمی،
00:32
no matterموضوع where I am.
5
20776
1333
مهم نیست کجا هستم.
00:34
No matterموضوع what questionسوال you askپرسیدن me.
6
22411
3118
مهم نیست چه سوالی از من می‌پرسید.
00:38
At the endپایان of a conferenceکنفرانس
in a hotelهتل lobbyلابی onceیک بار,
7
26347
2349
یک بار در پایان یک کنفرانس در لابی هتل،
00:40
I'm literallyعینا on my way out the doorدرب
and a colleagueهمکار chasesتعقیب می کند me down.
8
28720
3215
داشتم از در خارج می‌شدم
و یک همکار مرا تعقیب می‌کرد.
00:43
"Emilyامیلی, I just have
a really quickسریع questionسوال.
9
31959
2205
«امیلی، من فقط یک سوال سریع بپرسم.
00:47
A friendدوست of mineمال خودم --
10
35061
1357
یکی از دوستانم --
00:48
(Laughterخنده)
11
36442
1151
(خنده)
00:49
wants to know if it's possibleامکان پذیر است
to get addictedمعتاد to her vibratorویبراتور."
12
37617
3483
می‌خواهد بداند آیا ممکن است
به لرزاننده‌اش معتاد شود.»
00:54
The answerپاسخ is no,
but it is possibleامکان پذیر است to get spoiledخراب.
13
42085
3238
جواب نه است،
اما ممکن است که خراب شود.
00:58
A differentناهمسان conferenceکنفرانس,
this one in an outdoorدر فضای باز tropicalگرمسیری paradiseبهشت,
14
46284
3261
در کنفرانس دیگری، این‌بار
در یک بهشت گرمسیر در فضای باز،
01:01
I'm at the breakfastصبحانه buffetبوفه,
and a coupleزن و شوهر approachesرویکردها me.
15
49569
3062
کنار بوفه صبحانه بودم،
و یک زوج به سمتم آمدند.
01:05
"Hiسلام, Emilyامیلی, we're sorry to interruptوقفه you
16
53540
1909
«سلام، امیلی، ببخش اگر مزاحمت می‌شویم
01:07
but we just wanted to askپرسیدن a quickسریع questionسوال
about prematureزودگذر ejaculationانزال."
17
55473
4794
اما می‌خواهیم یک سوال سریع
درباره انزال زودهنگام بپرسیم.»
01:13
"Sure, let me tell you
about the stop/startشروع کن techniqueتکنیک."
18
61092
3001
«حتما، بگذارید درباره روش
توقف/شروع برایتان بگویم.»
01:17
That is my life.
19
65025
1151
این زندگی من است.
01:18
I stayاقامت کردن neutralخنثی when
other people mightممکن "squicksquick."
20
66526
3650
بی طرفم وقتی باقی مردم
ممکن است «جا بخورند.»
01:22
SquickSquick is an emotionهیجانی
that combinesترکیب می کند surpriseتعجب
21
70534
3566
جا خوردن احساسی‌ست از ادغام شگفت‌زدگی
01:26
with embarrassmentخجالت plusبه علاوه some disgustنفرت
22
74124
2958
با شرم‌ساری به علاوه کمی نفرت
01:29
and like, not knowingدانستن
what to do with your handsدست ها.
23
77106
2820
و انگار که ندانی با دست‌هات چکار کنی.
01:33
So, it's a productتولید - محصول.
24
81688
1614
پس، یک محصول است.
01:35
The reasonدلیل you experienceتجربه it
25
83326
1354
علت تجربه‌اش این است
01:36
is because you spentصرف شده
the first two decadesچند دهه of your life
26
84704
2587
که دو دهه اول زندگی‌تان را
01:39
learningیادگیری that sexارتباط جنسی is a dangerousخطرناک است
and disgustingچندش آور sourceمنبع of everlastingابدی shameشرم آور
27
87315
4175
به آموختن اینکه سکس یک منبع خطرناک
و حال‌بهم‌زن بی‌انتهای شرم است
01:43
and if you're not really good at it,
no one will ever love you.
28
91514
3444
و اگر در آن واقعا خوب نباشید، هیچ‌کس
هیچ‌وقت عاشقتان نخواهد شد، سپری می‌کنید.
01:46
(Laughterخنده)
29
94982
1690
(خنده)
01:48
So you mightممکن squicksquick,
hearingشنیدن me talk about sexارتباط جنسی
30
96696
2762
پس ممکن است جا بخورید،
که بشنوید من از سکس حرف می‌زنم
01:51
while you're sittingنشسته in a roomاتاق
fullپر شده of strangersغریبه ها -- that is normalطبیعی.
31
99482
3143
وقتی در سالنی پر از
غریبه نشسته‌اید -- این طبیعی‌ست.
01:54
I inviteدعوت you to breatheتنفس کنید.
32
102649
1341
از شما می‌خواهم نفس بکشید.
01:56
Feelingsاحساسات are tunnelsتونل ها.
33
104014
1555
احساسات تونل هستند.
01:57
We make our way throughاز طریق the darknessتاریکی
to get to the lightسبک at the endپایان.
34
105593
3199
ما راهمان را از تاریکی
به روشنایی پایان می‌سازیم.
02:00
And I promiseوعده it's worthارزش it.
35
108816
1348
و قول می‌دهم که ارزشش را دارد.
02:02
Because I want to shareاشتراک گذاری with you
todayامروز a pieceقطعه of scienceعلوم پایه
36
110188
2699
چون امروز می‌خواهم قسمتی از علم
02:04
that has changedتغییر کرد
how I think about everything,
37
112911
2341
که تفکر من درباره همه چیز را
تغییر داده را با شما درمیان بگذارم،
02:07
from the behaviorرفتار of neurotransmittersانتقال دهنده های عصبی
in our emotionalعاطفی brainمغز,
38
115276
3746
از رفتار انتقال دهنده‌های عصبی
در مغز احساسی‌مان،
02:11
to the dynamicsدینامیک of our
interpersonalدرون فردی relationshipsروابط.
39
119046
3466
تا پویایی‌های روابط بین فردی ما.
02:14
To our judicialقضایی systemسیستم.
40
122966
1635
تا سیستم قضایی ما.
02:17
And it startsشروع می شود with our brainمغز.
41
125609
1532
و با مغزمان شروع می‌شود.
02:19
There's an areaمنطقه of your brainمغز
you've probablyشاید heardشنیدم referredمعرفی شده to
42
127165
2984
ناحیه‌ای در مغز شما وجود دارد
که احتمالا شنیده‌اید
02:22
as the "rewardجایزه centerمرکز."
43
130173
1389
که به عنوان «مرکز پاداش» از آن یاد می‌شود.
02:23
I think callingصدا زدن it the rewardجایزه centerمرکز
44
131586
1738
تصور می‌کنم مرکز پاداش نامیدنش
02:25
is a little bitبیت like callingصدا زدن
your faceصورت your noseبینی.
45
133348
2435
تقریبا مثل این است که
صورتتان را بینی بنامید.
02:27
That is one prominentبرجسته featureویژگی,
46
135807
2469
این یک ویژگی شاخص است،
02:30
but it ignoresنادیده گرفته می شود some other partsقطعات
and will leaveترک کردن you really confusedسردرگم
47
138300
3856
اما برخی قسمت‌ها نادیده
گرفته می‌شوند و گیج خواهید شد
02:34
if you're tryingتلاش کن to understandفهمیدن
how facesچهره ها work.
48
142180
2563
اگر تلاش کنید نحوه عملکرد صورت را بفهمید.
02:37
It's actuallyدر واقع threeسه intertwinedدر هم آمیخته
but separableاز هم جدا systemsسیستم های.
49
145140
3420
در واقع این سه سیستم در هم پیچیده
اما در عین حال مجزا است.
02:40
The first systemسیستم is likingدوست داشتنی.
50
148584
1811
اولین سیستم دوست داشتن است.
02:42
Whichکدام is like rewardجایزه,
51
150419
1152
که مانند پاداش می‌ماند،
02:43
so this is the opioidمخدر hotspotsنقاط مهم
in your emotionalعاطفی brainمغز.
52
151595
2610
و نقاط مهم مخدری در مغز احساسی شماست.
02:46
It assessesارزیابی می شود hedonicهدیون impactتأثیر --
53
154229
2476
تاثیر لذتش را می‌سنجد --
02:48
"Does this stimulusمحرک feel good?
54
156729
1540
«این محرک حس خوبی می‌دهد؟
02:50
How good?
55
158293
1161
چقدر خوب؟
02:51
Does this stimulusمحرک feel badبد?
56
159478
1559
آیا این محرک حس بدی می‌دهد؟
02:53
How badبد?"
57
161061
1174
چقدر بد؟»
02:54
If you dropرها کردن sugarقند waterاب
on the tongueزبان of a newbornنوزاد تازه متولد شده infantنوزاد,
58
162259
2747
اگر قطره‌ای آب شیرین روی زبان یک نوزاد
تازه به دنیا آمده بریزید،
02:57
the opioid-likingمواد افيوني و میل systemسیستم
setsمجموعه ها off fireworksآتش بازی.
59
165030
3000
سیستم مخدر-علاقه شدیدا تحریک می‌شود.
03:00
And then there's the wantingمیخواهم systemسیستم.
60
168682
1738
و سپس سیستم خواستن را داریم.
03:02
Wantingمیخواهم is mediatedواسطه
by this vastعظیم dopaminergicدوپامینرژیک networkشبکه
61
170444
3794
خواستن توسط سیستم شبکه دوپامینرژیک
03:06
in and beyondفراتر the emotionalعاطفی brainمغز.
62
174262
2056
در مغز احساسی و فراتر از آن واسطه می‌شود.
03:08
It motivatesانگیزه می گیرد us to moveحرکت towardبه سمت
or away from a stimulusمحرک.
63
176342
4273
ما را تشویق می‌کند که به سمت
یک محرک برویم یا از آن دور شویم.
03:13
Wantingمیخواهم is more like your toddlerکودک نو پا,
followingذیل you around,
64
181339
2636
خواستن بیشتر شبیه نوزاد نوپاست،
که شما را دنبال می‌کند،
03:15
askingدرخواست for anotherیکی دیگر cookieکوکی.
65
183999
1547
و یک کلوچه دیگر می‌خواهد.
03:17
So wantingمیخواهم and likingدوست داشتنی are relatedمربوط.
66
185570
2200
پس علاقه و خواستن بهم متربط هستند.
03:20
They are not identicalیکسان.
67
188221
1404
یکی نیستند.
03:21
And the thirdسوم systemسیستم is learningیادگیری.
68
189974
2175
و سیستم سوم یادگیری‌ست.
03:24
Learningیادگیری is Pavlov'sپاولوف dogsسگ ها.
69
192173
1531
یادگیری سگ‌های پاولف است.
03:25
You rememberیاد آوردن Pavlovپاولف?
70
193728
1334
پاولف را یادتان می‌آید؟
او با نواختن یک زنگ
باعث ترشح بزاق سگ‌ها می‌شود.
03:27
He makesباعث می شود dogsسگ ها salivatesalivate
in responseواکنش to a bellزنگ.
71
195086
2118
آسان است،‌ به سگ غذا می‌دهید،
خودکار بزاق ترشح می‌کند،
03:29
It's easyآسان, you give a dogسگ foodغذا,
salivatesبزاق automaticallyبطور خودکار,
72
197228
2663
و زنگی را به صدا در می‌آورید.
03:31
and you ringحلقه a bellزنگ.
73
199915
1175
غذا، ترشح بزاق، زنگ
03:33
Foodغذا, salivatesalivate, bellزنگ.
74
201114
1160
غذا، زنگ، ترشح بزاق.
03:34
Foodغذا, bellزنگ, salivatesalivate.
75
202298
1573
03:35
Bellبل, salivatesalivate.
76
203895
1412
زنگ، ترشح بزاق.
03:38
Does that salivationترشح بزاق mean
that the dogسگ wants to eatخوردن the bellزنگ?
77
206656
4108
آیا ترشح بزاق به این معناست که
سگ دوست دارد زنگ را بخورد؟
03:44
Does it mean that the dogسگ
findsپیدا می کند the bellزنگ deliciousخوشمزه - لذیذ?
78
212529
2984
آیا به این معناست که
زنگ از نظر سگ خوشمزه است؟
03:48
No.
79
216322
1152
نه.
03:49
What Pavlovپاولف did
was make the bellزنگ food-relatedمربوط به مواد غذایی.
80
217498
4123
کاری که پاولف کرد این بود که
زنگ را به غذا ربط داد.
03:54
When we see this separatenessجدایی
of wantingمیخواهم, likingدوست داشتنی and learningیادگیری,
81
222522
3484
این جدایی خواستن، علاقه و یادگیری
03:58
this is where we find
an explanatoryتوضیحی frameworkچارچوب
82
226030
2635
همان جایی‌ست که چهارچوب واضحی می‌یابیم
04:00
for understandingدرك كردن what researchersمحققان call
arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
83
228689
3968
برای فهم آنچه محققان
انگیختگی ناهماهنگ می‌نامند.
04:04
NonconcordanceNonconcordance, very simplyبه سادگی,
84
232681
1563
عدم هماهنگی، به زبان بسیار ساده،
04:06
is when there is a lackعدم
of predictiveپیش بینی relationshipارتباط
85
234268
2642
زمانی‌ست که در رابطه قابل پیش‌بینی
04:08
betweenبین your physiologicalفیزیولوژیکی
responseواکنش, like salivationترشح بزاق,
86
236934
2961
نقصی بین پاسخ فیزیولوژیک شما،
مثلا ترشح بزاق،
04:11
and your subjectiveذهنی experienceتجربه
of pleasureلذت and desireمیل.
87
239919
3306
و تجربه ذهنی شما از لذت و میل وجود دارد.
04:16
That happensاتفاق می افتد in everyهرکدام emotionalعاطفی
and motivationalانگیزه systemسیستم that we have,
88
244379
4341
این در تمام سیستم‌های احساسی
و انگیزشی که داریم اتفاق می‌افتد،
04:20
includingشامل sexارتباط جنسی.
89
248744
1150
از جمله سکس.
04:22
Researchپژوهش over the last 30 yearsسالها
90
250378
1486
پژوهش‌های ۳۰ سال گذشته نشان داده
04:23
has foundپیدا شد that genitalژنیتال
bloodخون flowجریان can increaseافزایش دادن
91
251888
2716
که جریان خون ناحیه تناسلی می‌تواند
04:26
in responseواکنش to sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimuliمحرک ها
92
254628
2822
در پاسخ به محرک‌های
مرتبط با سکس افزایش یابد
04:29
even if those sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimuliمحرک ها
are not alsoهمچنین associatedهمراه
93
257474
3031
حتی اگر آن محرک‌های مرتبط با سکس
04:32
with the subjectiveذهنی experienceتجربه
of wantingمیخواهم and likingدوست داشتنی.
94
260529
3120
به تجربه ذهنی خواستن و علاقه مرتبط نباشند.
04:35
In factواقعیت, the predictiveپیش بینی relationshipارتباط
95
263673
2095
در حقیقت، رابطه قابل پیش‌بینیِ
04:37
betweenبین genitalژنیتال responseواکنش
and subjectiveذهنی experienceتجربه
96
265792
2357
میان پاسخ تناسلی و تجربه ذهنی
04:40
is betweenبین 10 and 50 percentدرصد.
97
268173
3570
بین ۱۰ تا ۵۰ درصد است.
04:43
Whichکدام is an enormousعظیم rangeدامنه.
98
271767
2962
که دامنه بسیار بزرگی‌ست.
04:46
You just can't predictپیش بینی necessarilyلزوما
99
274753
3406
شما الزاما نمی‌توانید پیش‌بینی کنید
04:50
how a personفرد feelsاحساس می کند
about that sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimulusمحرک
100
278183
3036
یک فرد درباره محرک سکسی چه احساسی دارد
04:53
just by looking
at theirخودشان genitalژنیتال bloodخون flowجریان.
101
281243
2175
اگر فقط به جریان خون
ناحیه تناسلی او توجه کنید.
04:55
When I explainedتوضیح داد this to my husbandشوهر,
he gaveداد me the bestبهترین possibleامکان پذیر است exampleمثال.
102
283839
3499
وقتی این را برای همسرم توضیح دادم
او بهترین مثال ممکن را زد.
او اینطوری بود که،
04:59
He was like,
103
287362
1182
«پس، این می‌تواند توضیحی برای آن
دفعه‌ای باشد که دبیرستانی بودم، من ...
05:00
"So, that could explainتوضیح this one time,
when I was in highبالا schoolمدرسه, I ...
104
288568
4041
05:04
I got an erectionنعوظ in responseواکنش
to the phraseعبارت 'doughnut' حلقه ای holeسوراخ.'"
105
292633
3031
با شنیدن کلمه 'سوراخ دونات' راست کردم.»
05:07
(Laughterخنده)
106
295688
1492
(خنده)
05:09
Did he want to have sexارتباط جنسی with the doughnutدونات?
107
297204
2000
آیا او می‌خواسته با دونات سکس داشته باشد؟
05:11
No.
108
299744
1158
نه.
05:12
He was a teenageنوجوان boyپسر
floodedآب گرفتگی with testosteroneتستوسترون,
109
300926
2969
پسر نوجوانی بوده سرشار از تستوسترون،
05:15
whichکه makesباعث می شود everything
a little bitبیت sex-relatedمربوط به رابطه جنسی.
110
303919
2809
که همه چیز را کمی با سکس مرتبط می‌کند.
05:18
And it can go in bothهر دو directionsجهت ها.
111
306752
1587
و این می‌تواند دو طرفه باشد.
05:20
A personفرد with a penisآلت تناسلی mayممکن است struggleتقلا
to get an erectionنعوظ one eveningشب,
112
308363
3619
یک فرد ممکن است شب به زور راست کند،
05:24
and then wakeاز خواب بیدار up the very nextبعد
morningصبح with an erectionنعوظ,
113
312006
2635
و صبح روز بعد با شق کردگی بیدار شود،
05:26
when it's nothing but a hassleبدون هیچ زحمتی.
114
314665
2066
زمانی‌که چیزی جز عذاب نیست.
05:29
I got a phoneتلفن call from
a 30-somethingچیزی friendدوست, a womanزن,
115
317284
2603
تماس تلفنی از یک زن سی و چند ساله داشتم
05:31
she said, "So, my partnerشریک and I
were in the middleوسط of doing some things
116
319911
3414
گفت، «پس، من و همسرم در حال معاشقه بودیم
05:35
and I was like, 'I'من want you right now.'
117
323349
1898
و من گفتم، 'همین الان می‌خوامش.'
05:37
And he said, 'Noنه, you're still dryخشک,
you're just beingبودن niceخوب.'
118
325271
4047
و اون گفت، 'نه، تو هنوز خشکی،
فقط می‌خوای خوب باشی.'
05:42
And I was so readyآماده.
119
330108
1501
ولی من واقعا آماده بودم.
05:43
So what's the matterموضوع, is it hormonalهورمونی,
should I talk to a doctorدکتر,
120
331633
3016
پس مشکل چیست، هورمونی‌ست،
آیا باید با یک دکتر مشورت کنم،
05:46
what's going on?"
121
334673
1180
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟"
05:47
Answerپاسخ?
122
335877
1175
پاسخ؟
05:49
It's arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
123
337076
1437
ناهماهنگی برانگیختگی.
05:50
If you're experiencingتجربه کردن unwantedناخواسته painدرد,
talk to a medicalپزشکی providerارائه دهنده.
124
338537
3408
اگر درد ناخواسته‌ای را تجربه می‌کنید،
با پزشک مشورت کنید.
05:54
Otherwiseدر غیر این صورت -- arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
125
342260
2047
وگرنه -- ناهماهنگی برانگیختگی است.
05:56
Your genitalژنیتال behaviorرفتار
just doesn't necessarilyلزوما predictپیش بینی
126
344331
2984
رفتار ناحیه تناسلی شما
الزاما تجربه ذهنی شما
05:59
your subjectiveذهنی experienceتجربه
of likingدوست داشتنی and wantingمیخواهم.
127
347339
3251
از علاقه و خواستن را تداعی نمی‌کند.
06:02
Anotherیکی دیگر friendدوست, back in collegeکالج,
128
350614
1524
دوست دیگری، زمان دانشگاه،
06:04
told me about her first experiencesتجربیات
of powerقدرت playبازی in a sexualجنسیت relationshipارتباط.
129
352162
3540
به من درباره اولین تجربه‌های بازی قدرت
در یک رابطه جنسی گفت.
06:07
She told me that her partnerشریک tiedگره خورده است her up
130
355726
1936
او گفت که شریکش دستانش را
06:09
with her armsبازوها over her headسر like this,
she's standingایستاده up and he positionsموقعیت ها her
131
357686
3645
اینطوری بالای سرش بسته، او را ایستاده
نگه داشته و موقعیت او را تنظیم کرده
06:13
so she's straddlingtransrading a barبار, pressesپرس می کند up
againstدر برابر her clitorisدلقک, like this.
132
361355
3405
و میله‌ای بین پاهایش قرار داده و اینجوری
به سمت کلیتوریسش به بالا فشار داده.
06:16
So there's my friendدوست, standingایستاده there,
and the guy leavesبرگها.
133
364784
2706
دوستم آنجا ایستاده و آن پسر
آنجا را ترک کرده.
06:19
It's a powerقدرت playبازی.
134
367514
1206
این قدرت بازی‌ست.
06:20
Leavesبرگها her aloneتنها.
135
368744
1151
او را تنها گذاشته.
06:21
So there's my friendدوست, and she goesمی رود,
136
369919
2293
پس دوستم گفته
06:24
"I'm boredخسته."
137
372236
1198
«حوصلم سر رفته.»
06:25
(Laughterخنده)
138
373458
1215
(خنده)
06:26
And the guy comesمی آید back
and she saysمی گوید, "I am boredخسته."
139
374697
3062
و آن پسر برگشته و دوستم
دوباره گفته، «حوصلم سر رفته.»
06:30
And he looksبه نظر می رسد at her
and he looksبه نظر می رسد at the barبار
140
378569
2017
پسر به دوستم نگاه کرده
و سپس به میله نگاه کرده
06:32
and he saysمی گوید, "Then why are you wetمرطوب?"
141
380610
2403
و گفته، «پس چرا خیس شدی؟»
06:36
Why was she wetمرطوب?
142
384129
1150
چرا خیس شده بود؟
06:38
Is it sex-relatedمربوط به رابطه جنسی to have pressureفشار
directlyبه طور مستقیم againstدر برابر your clitorisدلقک?
143
386700
3731
فشار مستقیم روی کلیتوریس سکسی است؟
06:42
Yeah.
144
390455
1158
بله.
06:43
Does that tell him whetherچه
she wants or likesدوست دارد what's happeningاتفاق می افتد?
145
391637
3206
آیا این به پسر می‌گوید که دوستم آنچه را
که اتفاق افتاده دوست دارد یا می‌خواهد؟
06:47
Nopeجواب منفی.
146
395835
1333
نه.
06:49
What does tell him whetherچه
she wants or likesدوست دارد what's happeningاتفاق می افتد?
147
397192
3553
پس چه به او می‌گوید که دوستم آنچه
که اتفاق می‌افتد را دوست دارد یا می‌خواهد؟
06:54
She does!
148
402216
1159
دوستم!
06:55
She recognizedشناسایی شده and articulatedتفسیر شده
what she wanted and likedدوست داشت.
149
403399
3742
دوستم آنچه را که می‌خواهد و دوست دارد
تشخیص داده و بهم وصل می‌کند.
06:59
All he had to do was listen to her wordsکلمات.
150
407471
2952
تمام آنچه که لازم بود پسر انجام دهد
این بود که به او گوش کند.
07:02
My friendدوست on the phoneتلفن --
what's the solutionراه حل?
151
410447
3357
دوستم پای تلفن --
راه حل چیست؟
07:05
You tell your partnerشریک,
"Listen to your wordsکلمات."
152
413828
3309
به شریکت بگو، «به تو گوش کند.»
07:09
Alsoهمچنین, buyخرید some lubeروغن.
153
417498
1333
البته، لیز کننده هم بخر.
07:11
(Laughterخنده)
154
419561
1929
(خنده)
07:13
(Applauseتشویق و تمجید)
155
421514
1436
(تشویق)
07:14
Applauseتشویق و تمجید for lubeروغن, absolutelyکاملا.
156
422974
1871
تشویق مطمئنا برای لیز کننده است.
07:16
(Applauseتشویق و تمجید)
157
424869
1430
(تشویق)
07:18
Everyoneهر کس, everywhereدر همه جا.
158
426323
1400
همه افراد، همه جا.
07:20
But I want to tell you a darkerتیره تر
listen-to-her-wordsگوش دادن به او کلمات storyداستان.
159
428855
3048
اما می‌خواهم داستان سیاهی از
به‌حرف‌هاش‌گوش‌بده بگویم.
07:23
This one comesمی آید from a noteتوجه داشته باشید
that a studentدانشجو sentارسال شد me
160
431927
2523
این یکی از یادداشتی است که یک دانش‌آموز
07:26
after I gaveداد a lectureسخنرانی
about arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
161
434474
2500
پس از اینکه سخنرانی درباره ناهماهنگی
برانگیختگی ارائه دادم برایم فرستاد.
07:28
She was with a partnerشریک,
a newجدید partnerشریک, gladخوشحالم to be doing things,
162
436998
3405
دختر با شریکش بوده، شریکی جدید،
و خوشحال بوده از آنچه انجام می‌دهند،
07:32
and they reachedرسیده است a pointنقطه
163
440427
1151
و به نقطه‌ای می‌رسند
07:33
where that was as farدور
as she was interestedعلاقه مند in going
164
441602
2446
که دختر دوست نداشته بیشتر پیش بروند
07:36
and so she said no.
165
444072
1151
پس گفته نه.
07:37
And the partnerشریک said, "No, you're wetمرطوب,
you're so readyآماده, don't be shyخجالتی."
166
445247
4085
و شریکش گفته، «نه، خیس شدی،
خیلی آماده‌ای، خجالت نکش.»
07:42
Shyخجالتی?
167
450434
1150
خجالت؟
07:43
As if it hadn'tتا به حال نیست takenگرفته شده all the courageشجاعت
and confidenceاعتماد به نفس she had
168
451927
3468
انگار تمام شجاعت و اعتماد بنفسی
که داشت به کار نگرفته بود
07:47
to say no to someoneکسی she likedدوست داشت.
169
455419
2158
تا به کسی که خوشش می‌آمد نه بگوید.
07:49
Whoseچه کسی feelingsاحساسات she did not want to hurtصدمه.
170
457926
2234
کسی که دوست نداشت
به احساساتش آسیبی برساند.
07:52
But she said it again.
171
460942
1467
اما دوباره گفته بود.
07:55
She said no.
172
463355
1150
او گفت نه.
07:57
Did he listen to her wordsکلمات?
173
465728
1800
آیا پسر به حرف‌هاش گوش کرد؟
08:01
In the ageسن of Me Too
and Time'sزمان را Up, people askپرسیدن me,
174
469768
4087
در عصر #من‌هم و #وقت‌تمام‌شد،
افراد از من می‌پرسند،
08:05
"How do I even know
what my partnerشریک wants and likesدوست دارد?
175
473879
2452
«از کجا بدانم شریکم
چه می‌خواهد و دوست دارد؟
08:08
Is all consentرضایت to be verbalکلامی
and contractualقراردادی now?"
176
476355
2468
آیا موافقت فقط باید کلامی و قراردادی باشد؟
08:10
There are timesبار when consentرضایت is ambiguousمبهم
177
478847
1994
زمان‌هایی هست که موافقت مبهم است
08:12
and we need a large-scaleدر مقیاس بزرگ
culturalفرهنگی conversationگفتگو about that.
178
480865
4112
و به بحث فرهنگی گسترده‌ای
درباره آن نیاز داریم.
08:17
But can we make sure we're noticingمتوجه شدم
how clearروشن است consentرضایت is
179
485001
3989
اما آیا می‌توانیم از میزان وضوح
رضایت مطمئن باشیم
08:21
if we eliminateاز بین بردن this mythاسطوره?
180
489014
2087
اگر این افسانه را از بین ببریم؟
08:23
In everyهرکدام exampleمثال I've describedشرح داده شده so farدور,
181
491125
2190
در تمامی مثال‌هایی که تاکنون عنوان کردم،
08:25
one partnerشریک recognizedشناسایی شده and articulatedتفسیر شده
what they wanted and likedدوست داشت:
182
493339
3833
یک نفر آنچه را که دوست می‌داشت
و می‌خواست فهمید و کاملا بیان کرد:
08:29
"I want you right now."
183
497196
1810
«همین الان می‌خوامت.»
08:31
"No."
184
499030
1150
«نه.»
08:32
And theirخودشان partnerشریک told them
they were wrongاشتباه.
185
500657
2137
و نفر دیگر گفت که در اشتباه هستند.
08:35
It's gaslightinggaslighting.
186
503612
1405
این زیر سوال بردن عقلانیت است.
08:37
Profoundعمیق and degradingتحقیر.
187
505041
2095
عمیق و تحقیرآمیز است.
08:39
You say you feel one way,
188
507160
1219
از طرفی می‌گویی چیزی را احساس می‌کنی،
08:40
but your bodyبدن provesثابت می کند
that you feel something elseچیز دیگری.
189
508403
3198
اما بدنت ثابت می‌کند
چیز دیگری احساس می‌کنی.
08:43
And we only do this around sexualityجنسیت,
190
511625
2571
و این را فقط حول و حوش
مسائل سکسی انجام می‌دهیم،
08:46
because arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance
191
514220
1476
زیرا انگیختگی ناخواسته
08:47
happensاتفاق می افتد with everyهرکدام emotionalعاطفی
and motivationalانگیزه systemسیستم we have.
192
515720
2866
با هر سیستم احساسی
و انگیزشی که داریم اتفاق می‌افتد.
08:50
If my mouthدهان watersآب ها
when I biteگاز گرفتن into a wormyکرمی appleسیب,
193
518610
4285
اگر موقع گاز زدن یک سیب کرم‌دار
دهنم آب می‌افتد،
08:54
does anybodyهر شخصی say to me,
194
522919
1730
آیا کسی به من می‌گوید،
08:56
"You said no, but your bodyبدن said yes?"
195
524673
2587
«تو گفتی نه، اما بدنت بله داد؟»
08:59
(Laughterخنده)
196
527284
1682
(خنده)
09:00
And it's not only our partnersهمکاران
who get it wrongاشتباه.
197
528990
2388
و فقط شریک ما اشتباه برداشت نمی‌کند.
09:03
The Nationalملی Judicialقضایی Educationتحصیلات Programبرنامه
publishedمنتشر شده a documentاسناد
198
531823
2853
برنامه ملی آموزش قضایی
سندی را منتشر کرد
09:06
calledبه نام "Judgesقضات Tell: What I Wishآرزو کردن
I Had Knownشناخته شده Before I Presidedریاست
199
534700
4472
به نام «قضات می‌گویند: آنچه آرزو می‌کردم
قبل از قضاوت پرونده فرد
قربانی تجاوز جنسی می‌دانستم.»
09:11
in a Caseمورد of an Adultبزرگسالان Victimقربانی
of Sexualجنسیت Assaultحمله."
200
539196
2575
09:14
Numberعدد 13:
201
542434
1286
شماره ۱۳:
09:15
On occasionمناسبت, the victimقربانی, femaleزن or maleنر,
mayممکن است experienceتجربه a physicalفیزیکی responseواکنش,
202
543744
4309
«در موارد خاص، قربانی، مرد یا زن،
ممکن است واکنش فیزیکی نشان دهد،
09:20
but this is not a sexualجنسیت responseواکنش
in the senseاحساس of desireمیل or mutualityمتقابل."
203
548077
4214
اما پاسخ جنسی دوطرفه یا بر اساس میل نیست.»
09:24
This bringsبه ارمغان می آورد me one stepگام closerنزدیک تر
into the darknessتاریکی,
204
552315
2310
این مرا یک قدم به تاریکی نزدیک‌تر می‌کند،
09:26
and then I promiseوعده
we will find our way into the lightسبک.
205
554649
2603
و اینجا به خودم قول می‌دهم
که راهی به روشنی پیدا خواهیم کرد.
09:29
I'm thinkingفكر كردن of a recentاخیر courtدادگاه caseمورد
involvingکه شامل multipleچندگانه instancesنمونه ها
206
557276
3008
به دادگاه اخیری که شامل چند نمونه
09:32
of non-consensualغیر مبتنی بر رضایت طرفین sexualجنسیت contactتماس.
207
560308
1817
تماس انگیختگی ناخواسته بود فکر می‌کنم.
09:34
Imagineتصور کن you're on the juryهیئت داوران
208
562149
1722
تصور کنید از اعضای هیئت منصفه هستید
09:35
and you learnیاد گرفتن that the victimقربانی had orgasmsارگاسم.
209
563895
2800
و دریافته‌اید که قربانی اورگاسم داشته است.
09:39
Does it changeتغییر دادن how your gutروده
respondsپاسخ می دهد to the caseمورد?
210
567403
2370
آیا این واکنش دل شما
به این پرونده را تغییر می‌دهد؟
09:42
Let me remindیادآوری کن you,
orgasmارگاسم is physiologicalفیزیولوژیکی;
211
570735
2016
بگذارید یادآوری کنم،
اورگاسم فیزیولوژیک است؛
09:44
it is a spontaneousخود به خود,
involuntaryغیر داوطلبانه releaseرهایی of tensionتنش,
212
572775
2444
بی اختیار است، آزادسازی غیرارادی تنش،
09:47
generatedتولید شده است in responseواکنش
to sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimuliمحرک ها.
213
575243
2873
که در پاسخ به محرک‌های جنسی
به وجود آمده است.
09:51
But the perpetratorمجرم’s lawyerوکیل madeساخته شده sure
the juryهیئت داوران knewمی دانست about those orgasmsارگاسم
214
579434
4095
اما وکیل مجرم مطمئن شد که
هیئت منصفه از ارگاسم‌ها مطلع بشود
09:55
because he thought the orgasmsارگاسم
could be construedتفسیر شده as consentرضایت.
215
583553
3511
چون تصور کرده بود اورگاسم می‌تواند
به عنوان رضایت تفسیر شود.
10:00
I will alsoهمچنین addاضافه کردن that this was a childکودک
beingبودن abusedمورد آزار قرار گرفته by an adultبالغ in the familyخانواده.
216
588674
3666
اضافه می‌کنم که قربانی کودکی بود که توسط
فرد بالغی از خانواده آزار جنسی دیده بود.
10:04
I inviteدعوت you to breatheتنفس کنید.
217
592674
1600
شما را دعوت به تنفس می‌کنم.
10:06
That kindنوع of storyداستان can give a personفرد
all kindنوع of feelingsاحساسات,
218
594682
2777
این نوع داستان‌ها به فرد
انواع احساسات را می‌دهد،
10:09
from rageخشم to shameشرم آور to confusedسردرگم arousalانگیختگی
219
597483
3579
از خشم تا شرم تا انگیختگی مبهم
10:13
because it is sex-relatedمربوط به رابطه جنسی,
220
601086
1904
چون موضوعی مرتبط با سکس است،
10:15
even thoughگرچه it is appallingمخوف.
221
603014
2253
هرچند ترسناک است.
10:19
But even thoughگرچه I know it's difficultدشوار
222
607069
2691
اما با آنکه می‌دانم
حضور داشتن با این احساسات
10:21
to sitنشستن with those feelingsاحساسات
in a roomاتاق fullپر شده of strangersغریبه ها,
223
609784
2587
در فضایی پر از آدم‌های غریبه سخت است،
10:24
if we can find our way throughاز طریق
all of the messyبی نظم feelingsاحساسات,
224
612395
3269
اگر بتوانیم راهمان را
در میان این حس‌های درهم بیابیم
10:27
I believe we will find our way
to the lightسبک of compassionمحبت
225
615688
4532
باور دارم که راهمان را به نور مهربانی
10:32
for that childکودک,
226
620244
2000
نسبت به آن کودک
10:34
whoseکه relationshipارتباط
with her bodyبدن was damagedآسیب دیده
227
622268
2564
که رابطه‌اش با بدنش توسط فردی آسیب دید
10:36
by an adultبالغ whoseکه jobکار it was
to protectمحافظت it.
228
624856
2498
که وظیفه محافظت از آن را داشت.
10:40
And we'llخوب find hopeامید
that there was a trustworthyقابل اعتماد adultبالغ
229
628561
4095
و امید را آنجا پیدا می‌کنیم
که فرد قابل اعتمادی وجود داشته
10:44
who could say, "Genitalنابینایی responseواکنش
230
632680
1730
که می‌توانست بگوید، «واکنش ناحیه تناسلی
10:46
just meansبه معنای it was a sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimulusمحرک;
doesn't mean it was wanted or likedدوست داشت,
231
634434
3699
تنها یعنی محرک جنسی وجود داشته؛ نه اینکه
رابطه مورد علاقه بوده با خواسته شده،
10:50
certainlyقطعا doesn't mean
it was consentedموافقم to.
232
638157
2071
و قطعا به این معنا نیست
که مورد رضایت بوده است.»
10:53
(Applauseتشویق و تمجید)
233
641124
5130
(تشویق)
10:58
That compassionمحبت and that hopeامید
are why I travelمسافرت رفتن all over,
234
646278
4998
آن مهربانی و آن امید
تمام چیزی‌ست که مرا به اینجا کشاند،
11:03
talkingصحبت کردن about this
to anyoneهر کسی who will listen.
235
651300
2110
تا درباره آن با هرکس که گوش کند حرف بزنم.
11:05
I can see it helpingکمک people,
even as I say the wordsکلمات.
236
653434
3968
می‌بینم که به مردم کمک می‌کند،
به محض اینکه گفته می‌شود.
11:11
I inviteدعوت you to say the wordsکلمات.
237
659354
3031
شما را دعوت می‌کنم تا از آن حرف بزنید.
11:15
You don't have to say "clitorisدلقک"
in frontجلوی of 1000 strangersغریبه ها.
238
663544
2928
لازم نیست جلوی هزار غریبه
کلمه «کلیتوریس» را به کار ببرید.
11:18
But do have one braveشجاع conversationگفتگو.
239
666783
3499
اما باید مکالمه شجاعانه‌ای داشته باشید.
11:22
Tell this to someoneکسی you know
who has experiencedبا تجربه sexualجنسیت violenceخشونت --
240
670306
3191
برای کسی بگویید که می‌دانید
خشونت جنسی را تجربه کرده است --
11:25
you definitelyقطعا know someoneکسی.
241
673521
1334
حتما کسی را می‌شناسید.
11:26
In the US it's one in threeسه womenزنان.
242
674879
2174
در آمریکا از هر سه زن یکی تجربه‌اش می‌کند.
11:29
One in sixشش menمردان.
243
677077
1889
از هر شش مرد یکی.
11:30
Almostتقریبا halfنیم of transgenderتغییر جنسیت folksمردمی.
244
678990
2666
و تقریبا نیمی از افراد تراجنسی.
11:33
Say "Genitalنابینایی responseواکنش meansبه معنای
it's a sex-relatedمربوط به رابطه جنسی stimulusمحرک.
245
681680
3342
بگویید «واکنش آلت تناسلی
یعنی محرک جنسی وجود داشته.
11:37
It doesn't mean it was wanted or likedدوست داشت."
246
685046
1999
به این معنا نیست که خواسته شده
یا مورد علاقه بوده.»
11:39
Say it to a judgeقاضی you know
or a lawyerوکیل you know,
247
687530
2779
آن را به قاضی یا وکیلی
که می‌شناسید بگویید،
11:42
or a copپلیس or anyoneهر کسی who mightممکن sitنشستن
on a juryهیئت داوران in a sexualجنسیت assaultحمله caseمورد.
248
690333
3899
به پلیس یا هر کسی که در مقام قضاوت
در پرونده‌های آزار جنسی است.
11:46
Say "Some people think
that your bodyبدن doesn't respondپاسخ دادن
249
694256
2588
بگویید «برخی فکر می‌کنند
بدن واکنشی نشان نمی‌دهد،
11:48
if you don't want
or like what's happeningاتفاق می افتد,
250
696868
2614
اگر چیزی را که اتفاق می‌افتد
دوست نداشته باشید یا نخواهید،
11:51
if only that were trueدرست است.
251
699506
1397
اگر این واقعیت داشت.
11:52
Insteadبجای, arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
252
700927
2634
به جای آن، انگیختگی ناخواسته.
11:55
Say this to the confusedسردرگم
teenagerنوجوان in your life
253
703585
3278
این را به نوجوان سردرگمی
که در اطرافیان می‌شناسید بگویید
11:58
who is just tryingتلاش کن to figureشکل out
what, even, what?
254
706887
4038
کسی که دارد تلاش می‌کند
بفهمد، چی، حتی، چی؟
12:03
Say, if you biteگاز گرفتن this moldyریخته گری fruitمیوه
and your mouthدهان watersآب ها,
255
711244
5627
بگویید، اگر این میوه کپک زده را
گاز بزنی و آب دهانت راه بیفتد،
12:08
nobodyهيچ كس would say to you,
256
716895
1373
کسی به تو نمی‌گوید،
12:10
"Well, you just don't want to admitاقرار کردن
how much you like it."
257
718292
3245
«خب، نمی‌خواهی اعتراف کنی
که چقدر دوستش داری.»
12:13
Sameیکسان goesمی رود for down belowدر زیر,
arousalانگیختگی nonconcordancenonconcordance.
258
721561
3063
همین‌طور برای آن پایین، انگیختگی ناخواسته.
12:17
Say it to your partnerشریک.
259
725387
1533
به شریک‌تان بگویید.
12:19
My genitalsتناسلی do not tell you
what I want or like.
260
727244
2842
اندام جنسی من به تو نمی‌گوید
چه می‌خواهم یا دوست دارم.
12:22
I do.
261
730823
1150
من می‌گویم.
12:24
(Applauseتشویق و تمجید)
262
732813
5434
(تشویق)
12:30
The rootsریشه ها of this mythاسطوره are deepعمیق
263
738271
1492
ریشه‌های این افسانه عمیق هستند
12:31
and they are entangledگرفتار with some
very darkتاریک است forcesنیروها in our cultureفرهنگ.
264
739787
3277
و با نیروهای بسیار تاریکی
در فرهنگ ما تنیده‌اند.
12:35
But with everyهرکدام braveشجاع conversationگفتگو we have,
265
743088
3545
اما با هر مکالمه شجاعانه‌ای که داریم،
12:38
we make the worldجهان
that little bitبیت better, a little simplerساده تر
266
746657
2738
جهان را جایی اندکی بهتر، کمی ساده‌تر
12:41
for the confusedسردرگم teenagerنوجوان.
267
749419
1733
برای نوجوانان سردرگم ساخته‌ایم.
12:43
A little easierآسان تر for your friendدوست
on the phoneتلفن, worriedنگران that she's brokenشکسته شده.
268
751458
3444
جایی ساده‌تر برای دوستمان
پشت تلفن که در هم شکسته است.
12:48
A little easierآسان تر and saferامن تر
269
756363
2872
کمی آسان‌تر و امن‌تر
12:51
for the survivorsبازماندگان, one in threeسه womenزنان.
270
759259
2643
برای نجات یافته‌گان، یک زن در هر سه زن.
12:53
One in sixشش menمردان.
271
761926
1150
یکی در هر شش مرد.
12:55
Halfنیم of transترانس folksمردمی.
272
763648
1933
نیمی از ترنس‌ها.
12:58
Me too.
273
766633
1150
همچنین من.
13:00
So for everyهرکدام braveشجاع conversationگفتگو you have,
274
768514
2464
پس برای هر مکالمه شجاعانه‌ای که داریم،
13:04
thank you.
275
772601
1151
از شما ممنونم.
13:05
(Applauseتشویق و تمجید)
276
773776
6944
(تشویق)
13:13
Thank you.
277
781268
1150
سپاسگزارم.
13:15
Thanksبا تشکر.
278
783379
1182
ممنون.
13:16
(Applauseتشویق و تمجید)
279
784585
3175
(تشویق)
13:20
Helenهلن Waltersوالترز: Emilyامیلی, come up here.
280
788232
1833
هلن والتر: امیلی، بیا اینجا.
13:22
Thank you so much.
281
790089
1246
از تو سپاسگزارم.
13:23
I know that you do this all the time,
282
791645
1828
می‌دانم که این کار را همیشه انجام داده‌ای،
13:25
and yetهنوز, still, I'm so gratefulسپاسگزار to you
for havingداشتن the courageشجاعت
283
793497
3326
و خب، هنوز هم انجام می‌دهی،
قدردان شجاعت تو هستم
13:28
to come and talk about that on this stageمرحله.
284
796847
2016
که می‌آیی و درباره اش
روی این صحنه صحبت می‌کنی.
13:30
It really tookگرفت a lot
and we're very gratefulسپاسگزار to you.
285
798887
2444
واقعا زمان زیادی برده
و ما از تو قدردانی می‌کنیم.
13:33
So thank you.
286
801355
1178
پس متشکریم.
13:34
Emilyامیلی NagoskiNagoski: I am gratefulسپاسگزار to be here.
287
802557
1917
امیلی ناگوسکی: خوشحالم که اینجا هستم.
13:36
HWHW: So in your regularمنظم day jobکار,
288
804498
1603
ه و: خب در روند شغل روزانه تو،
13:38
I imagineتصور کن, as you put
at the topبالا of the talk,
289
806125
2096
تصور می‌کنم، همان‌گونه
که ابتدای سخنرانی عنوان کردی،
13:40
you get askedپرسید: a lot of questionsسوالات.
290
808245
1594
از تو بسیار سوال پرسیده شده.
13:41
But what's the one questionسوال
that you get askedپرسید: all the time
291
809863
3611
اما کدام سوال است
که همیشه از تو پرسیده می‌شود
13:45
that you can shareاشتراک گذاری with everyoneهر کس here
so you don't have to answerپاسخ it 1000 timesبار
292
813498
4508
و بتوانی اینجا مطرح کنی
تا مجبور نباشی طی هفته
۱٫۰۰۰ بار به آن جواب دهی؟
13:50
throughoutدر سراسر the restباقی مانده of the weekهفته?
293
818030
1539
13:51
ENEN: The questionسوال I get askedپرسید: mostاکثر oftenغالبا
294
819895
1896
آن: سوالی که از من زیاد پرسیده می‌شود
13:53
is actuallyدر واقع the questionسوال underneathدر زیر
prettyبسیار much all the other questionsسوالات,
295
821815
3405
سوالی‌ست که در دل
تقریبا تمام سوالات دیگر است،
13:57
so, can you get addictedمعتاد to your vibratorویبراتور,
296
825244
2039
خب، آدم به ویبراتورش معتاد می‌شود،
13:59
please help me
with my erectileنعوظ dysfunctionاختلال عملکرد?
297
827307
2080
می‌شود درباره مشکل نعوظ به من کمک کنید؟
14:01
Underneathدر زیر everyهرکدام questionسوال is actuallyدر واقع
the questionسوال, "Am I normalطبیعی?"
298
829411
3102
در دل تمامی سوال‌ها در واقع
این سوال هست که، «من طبیعی هستم؟»
14:04
To whichکه my answerپاسخ in my mindذهن is,
299
832839
2381
که جواب آن سوال در ذهن من،
14:07
what even is normalطبیعی and why is that
what you want your sexualityجنسیت to be?
300
835244
4192
طبیعی چیست و چرا می‌خواهی
آن تمایل جنسی تو باشد؟
14:11
Why do we only want to be normalطبیعی
around sexualityجنسیت?
301
839942
2341
چرا فقط می‌خواهیم
حول مسائل جنسی طبیعی باشیم؟
14:14
Don't we want to be extraordinaryخارق العاده?
302
842307
1849
آیا نمی‌خواهیم که فوق‌العاده باشیم؟
14:16
Like, do you just want normalطبیعی sexارتباط جنسی
or do you want awesomeعالی sexارتباط جنسی in your life?
303
844180
3810
آیا در زندگیت سکس معمولی می‌خواهی یا محشر؟
14:20
I think, thoughگرچه, there's a lot of fearترس
304
848014
2460
هرچند، فکر می‌کنم، ترس زیادی
14:22
around beingبودن too differentناهمسان sexuallyجنسیت.
305
850498
2167
از تفاوت زیاد در سکس وجود دارد.
14:24
When people are askingدرخواست me,
306
852689
1539
وقتی از من می‌پرسند،
14:26
"Is this thing I'm experiencingتجربه کردن normalطبیعی,"
307
854252
1921
«آیا چیزی که تجربه می‌کنم طبیعی است،»
14:28
what they're actuallyدر واقع
askingدرخواست me is, "Do I belongتعلق داشتن?"
308
856197
3397
آن‌چه که در حقیقت از من می‌پرسند
این است که، «آیا تعلق دارم؟»
14:31
Do I belongتعلق داشتن in this relationshipارتباط,
309
859998
1921
آیا به این رابطه تعلق دارم،
14:33
do I belongتعلق داشتن in this communityجامعه of people,
310
861943
2475
آیا به این جامعه تعلق دارم،
14:36
do I belongتعلق داشتن on earthزمین as a sexualجنسیت personفرد?
311
864442
2712
آیا به این جهان به عنوان
یک انسان جنسی تعلق دارم؟
14:39
To whichکه the answerپاسخ is always
a resoundingشگفت انگیز yes.
312
867178
3962
که جواب به این سوال همیشه یک بله بزرگ است،
14:43
The only barrierمانع there is,
the only limitحد there is, there are two:
313
871164
4023
تنها مانعی که وجود دارد،
تنها محدودیتی که وجود دارد، دو چیز است:
14:47
one, if you're experiencingتجربه کردن
unwantedناخواسته sexualجنسیت painدرد,
314
875211
3135
یک، اگر درد ناخواسته در سکس احساس می‌کنید،
14:50
talk to a medicalپزشکی providerارائه دهنده.
315
878370
1302
با یک متخصص مشورت کنید.
14:51
And two: As alongدر امتداد as everybodyهمه involvedگرفتار
is freeرایگان and gladخوشحالم to be there,
316
879696
4349
و دو: تا زمانی که هر فرد
در رابطه آزاد و شاد است،
14:56
and freeرایگان to leaveترک کردن wheneverهر زمان که they want to,
317
884069
1922
و آزاد است که هر وقت خواست رها کند،
14:58
you're allowedمجاز to do
anything that you want to.
318
886015
2689
مجازید هر چه خواستید انجام دهید.
15:00
There is no scriptاسکریپت,
there is no boxجعبه you have to fitمناسب into,
319
888728
2825
هیچ قانونی وجود ندارد،
هیچ چارچوبی که در آن بگنجید وجود ندارد.
15:03
you're allowedمجاز, as long as there is
consentرضایت and no unwantedناخواسته painدرد,
320
891577
3550
تا زمانی که رضایت هست
و درد ناخواسته‌ای وجود ندارد مجازید،
15:07
you're totallyکاملا freeرایگان to do
whateverهر چه you want.
321
895151
2610
کاملا آزادید هر چه خواستید انجام دهید.
15:09
HWHW: Amazingحیرت آور. Thank you so much.
322
897785
1593
ه و: چه عالی. بسیار ممنونیم.
15:11
ENEN: Thank you.
323
899402
1172
ا ن: از شما ممنونم.
15:12
HWHW: Thank you, you're incredibleباور نکردنی.
324
900598
1664
ه و: سپاسگزارم. شما فوق‌العاده‌اید.
15:14
(Applauseتشویق و تمجید)
325
902286
1150
(تشویق)
Translated by Mary Jane
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com