ABOUT THE SPEAKER
Krista Tippett - Journalist
Krista Tippett hosts the national public radio program "On Being," which takes up the great, animating questions of human life: What does it mean to be human? And how do we want to live?

Why you should listen

Krista Tippett grew up in Oklahoma, the granddaughter of a Southern Baptist preacher. She studied history at Brown University and went to Bonn, West Germany in 1983 on a Fulbright Scholarship to study politics in Cold War Europe. In her 20s, she ended up in divided Berlin for most of the 1980s, first as the New York Times stringer and a freelance correspondent for Newsweek, the International Herald Tribune, the BBC and Die Zeit. She later became a special assistant to the U.S. Ambassador to West Germany.

When Tippett graduated with a M.Div. from Yale, she saw a black hole where intelligent coverage of religion should be. As she conducted a far-flung oral history project for the Benedictines of St. John's Abbey, she began to imagine radio conversations about the spiritual and intellectual content of faith that could open minds and enrich public life. These imagined conversations became reality when she created "Speaking of Faith" (later "On Being"), which is broadcast on over 200 US public radio stations and globally by NPR. From ecology to autism to torture, Tippett and her guests reach beyond the headlines to explore meaning, faith and ethics amidst the political, economic, cultural and technological shifts that define 21st-century life. Tippett is the author of Speaking of Faith and Einstein's God.

More profile about the speaker
Krista Tippett | Speaker | TED.com
TEDPrize@UN

Krista Tippett: Reconnecting with compassion

كريستا تيبِت: التواصل مجددا مع التعاطف والتراحم

Filmed:
803,629 views

مصطلح " التعاطف والتراحم"، الذي عادةً ما يقترن استعماله إما بالقداسة أو بالسذاجة ،صار في أيامنا هذه أبعد ما يكون عن الواقع. في إطار جلسة خاصة بجائزة تيد في الأمم المتحدة TEDPrize@UN، الصحفية كريستا تـيـبـِـت تُمَحِّص معنى التعاطف والتراحم عبرعديدٍ من القصص المؤثرة، وتقترح مفهوماً جديداً للعبارة، أقرب للتجسيد (على أرض الواقع).
- Journalist
Krista Tippett hosts the national public radio program "On Being," which takes up the great, animating questions of human life: What does it mean to be human? And how do we want to live? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We're here to celebrateاحتفل compassionتعاطف.
0
0
2000
نحن هنا لنحتفي بــ "التعاطف والتراحم".
00:17
But compassionتعاطف, from my vantageأفضلية pointنقطة,
1
2000
2000
لكن التعاطف والتراحم، من وجهة نظري،
00:19
has a problemمشكلة.
2
4000
2000
به إشكال.
00:21
As essentialأساسى as it is acrossعبر our traditionsتقاليد,
3
6000
3000
على الرغم من مكانته الأساسية في تقاليدنا
00:24
as realحقيقة as so manyكثير of us know it to be
4
9000
2000
على الرغم من فعلية وجوده، كما يعلم الكثيرمنا
00:26
in particularبصفة خاصة livesالأرواح,
5
11000
2000
في حياتنا الخاصة،
00:28
the wordكلمة "compassionتعاطف" is hollowedتجويف out in our cultureحضاره,
6
13000
3000
عبارة "التعاطف والتراحم" قد أُفرغ محتواها في ثقافتنا،
00:31
and it is suspectمشتبه فيه in my fieldحقل of journalismصحافة.
7
16000
3000
كما أنها محلُّ ريبةٍ في مجال عملي الصحفيّ.
00:34
It's seenرأيت as a squishyاسفنجي kumbayakumbaya thing,
8
19000
3000
إذ يُنظر إليها كما لوكانت مجرد شعار.
00:37
or it's seenرأيت as potentiallyيحتمل depressingمحزن.
9
22000
3000
أو يُنظرإليها كشيئٍٍ قد يثيرالكئابة.
00:40
Karenكارين Armstrongأرمسترونغ has told what I think is an iconicليقوني storyقصة
10
25000
3000
كارين أرمسترونغ ذكرت ما أظنه قصةً رمزية الدلالة،
00:43
of givingإعطاء a speechخطاب in Hollandالهولندي
11
28000
2000
حول خطابٍ ألقته في هولندا
00:45
and, after the factحقيقة, the wordكلمة "compassionتعاطف"
12
30000
3000
وعلى إثر ذلك، فإن عبارة " التعاطف والتراحم"
00:48
was translatedمترجم as "pityشفقة."
13
33000
3000
تُرجمت بــ "الشفقة"
00:52
Now compassionتعاطف, when it entersيدخل the newsأخبار,
14
37000
2000
الأن، عند التطرق للتعاطف والتراحم في خضم الأخبار
00:54
too oftenغالبا comesيأتي in the formشكل
15
39000
2000
فإنه عادةَ ما يأتي في شكل
00:56
of feel-goodأشعر أنني بحالة جيدة featureميزة piecesقطع
16
41000
2000
جملةٍ من المواضيعِ إيجابية التأثير
00:58
or sidebarsالجانبية about heroicبطولي people
17
43000
3000
أوأخبارٍسريعةٍ تمرّ أسفل الشاشة، لأُناسٍ كانت لهم مواقفاً بطوليةً
01:01
you could never be like
18
46000
2000
قد لا نصبح مثلهم أبداً
01:03
or happyالسعيدة endingsالنهايات
19
48000
2000
أو نهاياتٍ سارّةٍ،
01:05
or examplesأمثلة of self-sacrificeتضحية بالذات
20
50000
3000
أو نماذجٍ للتضحية بالذات
01:08
that would seemبدا to be too good to be trueصحيح
21
53000
2000
قد تبدو من فرط مثاليتها وكأنها من نسج الخيال
01:10
mostعظم of the time.
22
55000
2000
في معظم الأحيان.
01:12
Our culturalثقافي imaginationخيال about compassionتعاطف
23
57000
3000
تصوُّرُنا الثقافي للتعاطف والتراحم
01:15
has been deadeneddeadened by idealisticمثالي imagesصور.
24
60000
3000
تمّ طمسه بالصُّور المثالية.
01:18
And so what I'd like to do this morningصباح
25
63000
2000
إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة
01:20
for the nextالتالى fewقليل minutesالدقائق
26
65000
2000
خلال الدقائق القليلة القادمة
01:22
is performنفذ a linguisticلغوي resurrectionقيامة.
27
67000
2000
هو بعثٌ لروحِ اللغة.
01:24
And I hopeأمل you'llعليك come with me on my basicالأساسية premiseفرضية
28
69000
2000
وآمل أن تنْظمّوا إلى الفرضية التي أنطلق منها
01:26
that wordsكلمات matterشيء,
29
71000
2000
والتي مفادها أنَّ للكلمات أهمية،
01:28
that they shapeشكل the way we understandتفهم ourselvesأنفسنا,
30
73000
2000
أنّهاَ تساهم في تشكيل الأُسلوب الذي من خلاله نفهم أنفسنا
01:30
the way we interpretتفسر the worldالعالمية
31
75000
2000
الأُسلوب الذي من خلاله نؤوِّلُ العالم
01:32
and the way we treatيعالج othersالآخرين.
32
77000
2000
و الأُسلوب الذي نعامل به الآخرين.
01:34
When this countryبلد
33
79000
2000
حينما عرف هذا البلد
01:36
first encounteredواجهت genuineحقيقي. صادق. صميم diversityتنوع
34
81000
2000
التعدُّدية الحقَّة لأول مرةٍ
01:38
in the 1960s,
35
83000
2000
خلال سنوات الستينات من القرن الماضي
01:40
we adoptedاعتمد toleranceتفاوت
36
85000
2000
إتَّخذنا منهج التسامحِ
01:42
as the coreالنواة civicمدني virtueاستنادا
37
87000
2000
كفضيلةٍ مدنيةٍ جوهريةٍ
01:44
with whichالتي we would approachمقاربة that.
38
89000
2000
نقارب بها تلك التعدّدية.
01:46
Now the wordكلمة "toleranceتفاوت," if you look at it in the dictionaryقاموس,
39
91000
3000
لوبحثنا عن كلمة " التسامحِ" في القاموس
01:49
connotesضمنا "allowingالسماح," "indulgingالانغماس"
40
94000
3000
فإنّ دلالتها ترتبط بــ "السماح"، بـ "الحِلم"
01:52
and "enduringمستمر."
41
97000
2000
و كذا بالتحمُّل.
01:54
In the medicalطبي contextسياق الكلام that it comesيأتي from,
42
99000
2000
في سياقٍ طبيٍّ، وهو مصدرها،
01:56
it is about testingاختبارات the limitsحدود of thrivingمزدهر
43
101000
3000
ترتبط بالقدرة على النماء
01:59
in an unfavorableغير ملائمة environmentبيئة.
44
104000
3000
في وسطٍ غير ملائم.
02:02
Toleranceتفاوت is not really a livedيسكن virtueاستنادا;
45
107000
2000
التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛
02:04
it's more of a cerebralمخي ascentصعود.
46
109000
3000
هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ.
02:07
And it's too cerebralمخي
47
112000
2000
و هوعقليٌ لدرجةِ أنه
02:09
to animateحي gutsأحشاء and heartsقلوب
48
114000
2000
يملك أن يبعث الحركةَ في صميمِ الفؤاد والأحشاء
02:11
and behaviorسلوك
49
116000
2000
وكذا في السلوك
02:13
when the going getsيحصل على roughالخام.
50
118000
2000
عندما تتعقَّدُ المُجريات.
02:15
And the going is prettyجميلة roughالخام right now.
51
120000
2000
و المُجرَيات شديدة التعقيد حالياً.
02:17
I think that withoutبدون perhapsربما beingيجرى ableقادر to nameاسم it,
52
122000
3000
أظنُّ أنَّنا، و ربما دون أن نتمكن من إطلاق تسميةٍ على ذلك،
02:20
we are collectivelyجماعي experiencingتعاني
53
125000
2000
نعيش تجربةً جماعيةً
02:22
that we'veقمنا come as farبعيدا as we can
54
127000
2000
مضمونها أننا خَلُصنا على قدر الإمكان
02:24
with toleranceتفاوت as our only guidingتوجيه virtueاستنادا.
55
129000
3000
إلى التسامح كونه الفضيلة الوحيدة التي تقودنا.
02:28
Compassionتعاطف is a worthyذو قيمة successorخليفة.
56
133000
2000
التعاطف والتراحم هوخير خلفٍ ( لخيرسلفٍ).
02:30
It is organicعضوي,
57
135000
2000
هو جزءٌ لا يتجزأ من
02:32
acrossعبر our religiousمتدين, spiritualروحي and ethicalأخلاقي traditionsتقاليد,
58
137000
3000
تقاليدنا الدينية، الروحية، والأخلاقية،
02:35
and yetبعد it transcendsتتسامى them.
59
140000
3000
وفضلاً عن ذلك فهو يسمو فوقها.
02:38
Compassionتعاطف is a pieceقطعة of vocabularyمفردات اللغه
60
143000
3000
التعاطف والتراحم هو تعبيرٌ لغويٌ
02:41
that could changeيتغيرون us if we trulyحقا let it sinkمكتب المدير into
61
146000
3000
قد يُغيِّرنا إن نحن فعلاً تركناه يتغلغل في
02:44
the standardsالمعايير to whichالتي we holdمعلق ourselvesأنفسنا and othersالآخرين,
62
149000
3000
المقاييس التي نلزمها أنفسنا والأخرين
02:47
bothكلا in our privateنشر and in our civicمدني spacesالمساحات.
63
152000
3000
في مجالاتنا الخاصةِ والمدنية على حدٍ سواء.
02:51
So what is it, three-dimensionallyثلاثة الأبعاد?
64
156000
3000
إذاً، ما هو امتداده على أبعادٍ ثلاثة؟
02:54
What are its kindredانسباء and componentمكون partsأجزاء?
65
159000
3000
ما هي شُعَبه و مكوناته؟
02:57
What's in its universeكون of attendantحاضر virtuesمزايا?
66
162000
2000
ما هي الفضائل التي لا تبرح أجواءه؟
02:59
To startبداية simplyببساطة,
67
164000
2000
بدايةً، وببساطة،
03:01
I want to say that compassionتعاطف is kindطيب القلب.
68
166000
3000
أودُّ القول بأنَّ التعاطف والتراحم هو شيءٌ لطيف.
03:04
Now "kindnessلطف" mightربما soundصوت like a very mildمعتدل wordكلمة,
69
169000
4000
حسناً، اللّطافة قد تبدو و كأنها كلمةٌ جدُّ مرهفة.
03:08
and it's proneعرضة to its ownخاصة abundantالوفيرة clicheكليشية.
70
173000
4000
و هي ضحيةٌ لصورتها الذاتية المبتذلة، واسعة الإنتشار.
03:12
But kindnessلطف is an everydayكل يوم byproductثانوية
71
177000
2000
لكن اللّطافةَ نتيجةٌ جانبيةٌ يومية
03:14
of all the great virtuesمزايا.
72
179000
2000
لِكلِّ الفضائل.
03:16
And it is a mostعظم edifyingبنيان formشكل
73
181000
2000
وهي من أكثر الأشكال تهذيباً
03:18
of instantلحظة gratificationالإشباع.
74
183000
3000
للرِّضا الآنيِّ.
03:21
Compassionتعاطف is alsoأيضا curiousفضولي.
75
186000
3000
التعاطف والتراحم هو أيضاً أمرٌ يثيرالفضول
03:24
Compassionتعاطف cultivatesينمي and practicesالممارسات curiosityحب الاستطلاع.
76
189000
3000
التعاطف والتراحم يسمح برعاية و ممارسة الفضول
03:27
I love a phraseالعبارة that was offeredتقدم me
77
192000
2000
أُحب جملةً أُهديت لي
03:29
by two youngشاب womenنساء
78
194000
2000
من طرف إمرأتين شابتين
03:31
who are interfaithالأديان innovatorsالمبتكرين in Losانجليس Angelesلوس,
79
196000
2000
هما من بين المجدِّدين في الأوساط متعدِّدة الأديان
03:33
Azizaعزيزة Hasanحسن and Malkaمالكا FenyvesiFenyvesi.
80
198000
3000
عزيزة حسن ومالكا فينيفيسي
03:36
They are workingعامل to createخلق a newالجديد imaginationخيال
81
201000
2000
إنهما تعملان لبعثِ تخيُّلٍ جديدٍ
03:38
about sharedمشترك life amongمن بين youngشاب Jewsيهود and Muslimsمسلمون,
82
203000
3000
للحياة المشتركة بين الشباب اليهودي و المسلم
03:41
and as they do that, they cultivateزرع what they call
83
206000
3000
و في نفس الأثناء، تُنمِّيان ما تُسمِّيانه
03:44
"curiosityحب الاستطلاع withoutبدون assumptionsالافتراضات."
84
209000
2000
" الفضول من دون مسلماتٍ/(فرضياتٍ مسبقةٍ)"
03:46
Well that's going to be a breedingتربية groundأرض for compassionتعاطف.
85
211000
3000
حسناً، هذا سيشكلُّ أرضيةً خصبةً للتعاطف والتراحم.
03:50
Compassionتعاطف can be synonymousمرادف with empathyالعطف.
86
215000
3000
التعاطف والتراحم قد يُرادِف التقمُّصَ العاطفيّ.
03:53
It can be joinedانضم with the harderأصعب work
87
218000
3000
كما أنه قد يُتبَع بالجهد الأشقّ
03:56
of forgivenessمغفرة and reconciliationتصالح,
88
221000
3000
المتمثِّل في المسامحة و المصالحة،
03:59
but it can alsoأيضا expressالتعبير itselfبحد ذاتها
89
224000
2000
لكنَّه قد يعبِّرُ عن ذاتهِ
04:01
in the simpleبسيط actفعل of presenceحضور.
90
226000
3000
في الحضورِ فعلاً لا غير.
04:04
It's linkedمرتبط to practicalعملي virtuesمزايا
91
229000
2000
هومرتبطٌ بفضائل عملية
04:06
like generosityسخاء and hospitalityحسن الضيافة
92
231000
3000
كالجود و حسن الضيافة
04:09
and just beingيجرى there,
93
234000
2000
ومجرّد التواجد هناك،
04:11
just showingتظهر up.
94
236000
2000
مجرّد الحضور.
04:15
I think that compassionتعاطف
95
240000
2000
أعتقد أنّ التعاطف والتراحم
04:17
alsoأيضا is oftenغالبا linkedمرتبط to beautyجمال --
96
242000
2000
عادةً ما يرتبط بالجمال
04:19
and by that I mean a willingnessاستعداد
97
244000
2000
و بهذا أعني إرادةً
04:21
to see beautyجمال in the other,
98
246000
2000
لرؤية الجمال متجسداً في الآخرين،
04:23
not just what it is about them
99
248000
2000
ليس فقط من بين شؤونهم
04:25
that mightربما need helpingمساعدة.
100
250000
2000
ما قد يتطلّب تقديم يد العون.
04:27
I love it that my Muslimمسلم conversationمحادثة partnersشركاء
101
252000
3000
يسرّني أن رفيقاتي المسلمات في المحادثة
04:30
oftenغالبا speakتحدث of beautyجمال as a coreالنواة moralأخلاقي valueالقيمة.
102
255000
3000
عادةً مايتكلّمن عن الجمال كقيمةٍ أخلاقيةٍ جوهرية.
04:34
And in that lightضوء, for the religiousمتدين,
103
259000
3000
و على ضوء هذا، بالنسبة للمتديّنين
04:37
compassionتعاطف alsoأيضا bringsتجمع us
104
262000
2000
التعاطف والتراحم يقودنا كذلك
04:39
into the territoryمنطقة of mysteryالغموض --
105
264000
3000
إلى أرضية الروحانيات --
04:42
encouragingتشجيع us not just
106
267000
2000
حاثاًّ إياّنا على النّظرِ
04:44
to see beautyجمال,
107
269000
2000
ليس فقط إلى الجمال،
04:46
but perhapsربما alsoأيضا to look for the faceوجه of God
108
271000
2000
بل ربما أيضاً على التماس وجه اللّه
04:48
in the momentلحظة of sufferingمعاناة,
109
273000
2000
في لحظة المُعانآة،
04:50
in the faceوجه of a strangerغريب,
110
275000
2000
عند ملاقآة الأجنبيّ
04:52
in the faceوجه of the vibrantنابض بالحياة religiousمتدين other.
111
277000
3000
عند ملاقآة صاحب الدّيانة الأخرى النابضِ قلبُه.
04:56
I'm not sure if I can showتبين you
112
281000
2000
لست على يقين بقدرتي أن أريكم
04:58
what toleranceتفاوت looksتبدو like,
113
283000
2000
كيف تبدو المسامحة،
05:00
but I can showتبين you what compassionتعاطف looksتبدو like --
114
285000
2000
لكنيّ أستطيع أن أريكم كيف يبدو التعاطف والتراحم --
05:02
because it is visibleمرئي.
115
287000
2000
لأنّه يُرى بالعين المجرّدة.
05:04
When we see it, we recognizeتعرف it
116
289000
2000
عندما نراه، نتعرّف عليه
05:06
and it changesالتغييرات the way we think about what is doableممكن عمله,
117
291000
2000
و هو يغيّر من طريقة تفكيرنا حول ما يقبَل الفعل،
05:08
what is possibleممكن.
118
293000
2000
ما هو ممكن.
05:10
It is so importantمهم
119
295000
2000
من المهمِّ جدًّاّ
05:12
when we're communicatingالتواصل bigكبير ideasأفكار --
120
297000
2000
أثناء التواصل عن طريق أفكارعظيمة--
05:14
but especiallyخصوصا a bigكبير spiritualروحي ideaفكرة like compassionتعاطف --
121
299000
4000
لكن تحديداً إذا تعلّق الأمربفكرةٍ روحيةٍ عظيمةٍ كالتعاطف والتراحم--
05:18
to rootجذر it as we presentحاضر it to othersالآخرين
122
303000
2000
ترسيخها في نفس الوقت الذي نُقدِّمها فيه للآخرين
05:20
in spaceالفراغ and time and fleshلحم and bloodدم --
123
305000
3000
في الزمان والمكان و في الأنسجة و الدِّّماء --
05:23
the colorاللون and complexityتعقيد of life.
124
308000
3000
في رونق الحياة و تعقيدها.
05:26
And compassionتعاطف does seekطلب physicalityالبدنية.
125
311000
5000
التعاطف والتراحم يتطلب أيضاً الجسمانية.
05:31
I first startedبدأت to learnتعلم this mostعظم vividlyبشكل واضح
126
316000
2000
أول ما بدأت تعلم هذا بشيءٍ من الحيوية
05:33
from Matthewماثيو Sanfordسانفورد.
127
318000
2000
كان من خلال ماثيوسانفورد.
05:35
And I don't imagineتخيل that you will realizeأدرك this
128
320000
2000
ولا أتصور أنكم ستدركون هذا
05:37
when you look at this photographتصوير of him,
129
322000
2000
إذا ما نظرتم إلى هذه الصورة الفوتوغرافية التي يظهر فيها،
05:39
but he's paraplegicمشلول.
130
324000
2000
لكنّه كسيح.
05:41
He's been paralyzedمشلول from the waistوسط down sinceمنذ he was 13,
131
326000
3000
لقد شُلّت أعضاءه من الخصر فما أسفل منذ سنّ الثالثة عشرا
05:44
in a carسيارة crashيصطدم _ تصادم that killedقتل his fatherالآب and his sisterأخت.
132
329000
3000
في حادث سيرٍ أودى بحياة والده و أخته.
05:47
Matthew'sماثيو legsالساقين don't work, and he'llالجحيم never walkسير again,
133
332000
3000
سا قا ماثيو أصبحتا عاطلتان، كما أنّه لن يسير(عليهما) مجدّداً
05:50
and -- and he does experienceتجربة this as an "and"
134
335000
2000
و هو يعيش هذه التجرية كمحطةٍ يعطف عليها المستقبل
05:52
ratherبدلا than a "but" --
135
337000
2000
بدلاً من أن يُذعن مُستسلماً للماضي ــ
05:54
and he experiencesخبرة himselfنفسه
136
339000
2000
وهو يعيش هذه التجربة
05:56
to be healedشفى and wholeكامل.
137
341000
2000
على أنه معافىً وكامل
05:58
And as a teacherمدرس of yogaاليوغا,
138
343000
2000
وكمُمرِّنٍ في اليوغا
06:00
he bringsتجمع that experienceتجربة to othersالآخرين
139
345000
2000
فهو ينقل هذه التجربة للأخرين
06:02
acrossعبر the spectrumطيف of abilityالقدرة and disabilityعجز,
140
347000
3000
عبر الطيف الممتد بين السلامة والإعاقة
06:05
healthالصحة, illnessمرض and agingشيخوخة.
141
350000
2000
والعافية والمرض وكذا التقدم في السن.
06:07
He saysيقول that he's just at an extremeأقصى endالنهاية
142
352000
2000
وهو يقول بأنه فقط متواجدٌ على إحدى حافتي
06:09
of the spectrumطيف we're all on.
143
354000
3000
الطيف الذي يتموقع كل واحدٍ منا عليه.
06:12
He's doing some amazingرائعة حقا work now
144
357000
3000
إنه يقوم حالياً بعملٍ مدهش
06:15
with veteransقدامى المحاربين comingآت back from Iraqالعراق and Afghanistanأفغانستان.
145
360000
3000
مع الجنود العائدين من العراق و أفغانستان.
06:18
And Matthewماثيو has madeمصنوع this remarkableلافت للنظر observationالملاحظة
146
363000
3000
لقد قدم ماثيو ملاحظةً لافتةً للنظر
06:21
that I'm just going to offerعرض you and let it sitتجلس.
147
366000
3000
سأقدمها لكم مجردةً، تاركةً إياها لتأخذ محلها
06:24
I can't quiteالى حد كبير explainشرح it, and he can't eitherإما.
148
369000
3000
لا يمكنني شرحها تماماً، ولا حتى هو.
06:27
But he saysيقول that he has yetبعد to experienceتجربة someoneشخصا ما
149
372000
3000
لكنه يقول بأنه بصدد عيش تجربة شخصٍ
06:30
who becameأصبح more awareوصف of theirهم bodyالجسم,
150
375000
3000
إزداد وعيه بجسده،
06:33
in all its frailtyهشاشة and its graceنعمة او وقت سماح,
151
378000
3000
بكل هشاشته ورشاقته،
06:36
withoutبدون, at the sameنفسه time,
152
381000
2000
وفي نفس الوقت، من دون
06:38
becomingتصبح more compassionateرحيم towardsتجاه all of life.
153
383000
3000
أن تنعكس هذه الزيادة في التأثرعلى كافة جوانب الحياة.
06:41
Compassionتعاطف alsoأيضا looksتبدو like this.
154
386000
3000
التعاطف والتراحم بالغير يبدو أيضاً هكذا
06:44
This is Jeanجان Vanierفانييه.
155
389000
3000
هذا جون فانيه.
06:47
Jeanجان Vanierفانييه helpedساعد foundوجدت the L'ArcheL'آرش communitiesمجتمعات,
156
392000
2000
جون فانيه ساهم في تأسيس جماعات "الفلك"
06:49
whichالتي you can now find all over the worldالعالمية,
157
394000
2000
التي تتواجد في أنحاء العالم،
06:51
communitiesمجتمعات centeredمركز around life
158
396000
2000
وهي جماعات تتمركز حول المعيشة
06:53
with people with mentalعقلي disabilitiesالإعاقة --
159
398000
2000
برفقة أناس مصابين عقلياً --
06:55
mostlyخاصة Down syndromeمتلازمة.
160
400000
2000
في الغالب بداء داون.
06:57
The communitiesمجتمعات that Jeanجان Vanierفانييه foundedمؤسس,
161
402000
2000
الجماعات التي أسّسها جون فانيه ،
06:59
like Jeanجان Vanierفانييه himselfنفسه,
162
404000
2000
كما جون فانيه نفسه
07:01
exudeتحلب tendernessإيلام بالضغط.
163
406000
2000
تشّع بالرفق.
07:03
"Tenderمناقصة" is anotherآخر wordكلمة
164
408000
2000
"الرفق" كلمة أخرى
07:05
I would love to spendأنفق some time resurrectingإحياء.
165
410000
2000
أود أن أمضي شيئاً من الوقت لبعث الروح مجدداً فيها.
07:07
We spendأنفق so much time in this cultureحضاره
166
412000
2000
في ثقافتنا، يمرعلينا كثيرٌ من الوقت
07:09
beingيجرى drivenتحركها and aggressiveالعدواني,
167
414000
3000
ونحن في حالةٍ من التدافع والعدوانية
07:12
and I spendأنفق a lot of time beingيجرى those things too.
168
417000
2000
وأنا بدوري أمضي كثيراً من وقتي بهذه الحالات.
07:14
And compassionتعاطف can alsoأيضا have those qualitiesالصفات.
169
419000
3000
ويمكن للتعاطف والتراحم أن يكتسي هذه الحلة كذلك.
07:17
But again and again, livedيسكن compassionتعاطف
170
422000
3000
لكن مراراً وتكراراً، فإن التعاطف والتراحم الواقعي/المَعيش
07:20
bringsتجمع us back to the wisdomحكمة of tendernessإيلام بالضغط.
171
425000
3000
يعيدنا إلى التصرف الحكيم المتمثل في الرفق.
07:24
Jeanجان Vanierفانييه saysيقول
172
429000
2000
جون فانيه يقول
07:26
that his work,
173
431000
2000
أنّ عمله،
07:28
like the work of other people --
174
433000
2000
كعمل أناس آخرين --
07:30
his great, belovedمحبوب, lateمتأخر friendصديق Motherأم Teresaتيريزا --
175
435000
3000
صديقته السابقة، الحميمة، العظيمة، الأم تيريزا--
07:33
is never in the first instanceحتة about changingمتغير the worldالعالمية;
176
438000
2000
لا يهدف بالدرجة الأولى إلى تغيير العالم؛
07:35
it's in the first instanceحتة about changingمتغير ourselvesأنفسنا.
177
440000
3000
بل هدفه الأساسي هو تغيرنا أنفسنا.
07:38
He's saysيقول that what they do with L'ArcheL'آرش
178
443000
3000
إنه يقول بأن ما يقومون به في إطار"الفلك"
07:41
is not a solutionحل, but a signإشارة.
179
446000
3000
ليس بحلٍّ، بل هو إلتفاتة رمزية
07:44
Compassionتعاطف is rarelyنادرا a solutionحل,
180
449000
3000
التعاطف والتراحم نادراً ما يكون حلاً،
07:47
but it is always a signإشارة of a deeperأعمق realityواقع,
181
452000
2000
و لكنه دائما رمزٌ لحقيقةٍ أعمق،
07:49
of deeperأعمق humanبشري possibilitiesالاحتمالات.
182
454000
3000
لإمكانياتٍ بشرية أعمق.
07:52
And compassionتعاطف is unleashedالعنان
183
457000
3000
و تتّسع رقعة التعاطف والتراحم
07:55
in widerعلى نطاق أوسع and widerعلى نطاق أوسع circlesالدوائر
184
460000
3000
إلى دوائر أوسع
07:58
by signsعلامات and storiesقصص,
185
463000
2000
عبر الرموز و الحكايات و القصص،
08:00
never by statisticsالإحصاء and strategiesاستراتيجيات.
186
465000
3000
و ليس عبر الإحصائيات و الإستراتجيات.
08:03
We need those things too,
187
468000
2000
نحن نحتاج إلى كلا هذين الأمرين،
08:05
but we're alsoأيضا bumpingالاهتزاز up againstضد theirهم limitsحدود.
188
470000
3000
لكننا نصطدم أيضاً بحدودهما.
08:08
And at the sameنفسه time that we are doing that,
189
473000
3000
و أثناء ذلك،
08:11
I think we are rediscoveringإعادة اكتشاف the powerقوة of storyقصة --
190
476000
3000
أظن أننا بصدد إعادة اكتشاف القوة التي تنطوي عليها القصص --
08:14
that as humanبشري beingsالكائنات, we need storiesقصص
191
479000
2000
كبشرٍ نحتاج إلى القصص
08:16
to surviveينجو, to flourishتزدهر,
192
481000
2000
للإستمرار في الحياة، للإزدهار،
08:18
to changeيتغيرون.
193
483000
2000
للتحول.
08:20
Our traditionsتقاليد have always knownمعروف this,
194
485000
2000
لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائماً،
08:22
and that is why they have always cultivatedمزروع storiesقصص at theirهم heartقلب
195
487000
3000
و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها
08:25
and carriedحمل them forwardإلى الأمام in time for us.
196
490000
3000
و تناقلت إلينا عبر الزمان.
08:28
There is, of courseدورة, a storyقصة
197
493000
3000
من المؤكد أن هناك حكاية
08:31
behindخلف the keyمفتاح moralأخلاقي longingشوق
198
496000
2000
وراء التَّوْق/ الميل الأخلاقي
08:33
and commandmentوصية of Judaismيهودية
199
498000
2000
و الإرشادي في الديانة اليهودية
08:35
to repairيصلح the worldالعالمية -- tikkunتيكون olamأولام.
200
500000
3000
لإصلاح العالم ــ "تيكون عولام".
08:38
And I'll never forgetننسى hearingسمع that storyقصة
201
503000
2000
و لن أنسى أبداً سماعي لتلك القصّة
08:40
from Drالدكتور. Rachelراشيل Naomiنعومي RemenRemen,
202
505000
2000
التي روتها لي الدكتورة رَيْتشل نعّومي
08:42
who told it to me as her grandfatherجد told it to her,
203
507000
3000
راويةً إيّاها كما رواها لها جدُّها،
08:45
that in the beginningالبداية of the Creationخلق
204
510000
2000
بأنّه عند بداية الخلق
08:47
something happenedحدث
205
512000
2000
حدث شيئما
08:49
and the originalأصلي lightضوء of the universeكون
206
514000
2000
فما كان لأول ضوءٍ في الكون
08:51
was shatteredحطم into countlessلا يحصى piecesقطع.
207
516000
2000
إلاّ أن انشطر إلى ما لا يُحصى من الأجزاء.
08:53
It lodgedاستقرت as shardsشظايا
208
518000
2000
فاستقرّ ككِسَرٍ زجاجيةٍ
08:55
insideفي داخل everyكل aspectجانب of the Creationخلق.
209
520000
2000
في جوف كل جوانب الحياة.
08:57
And that the highestأعلى humanبشري callingدعوة
210
522000
3000
و بأنّ أسمى تطلّعٍ إنسانيٍّ
09:00
is to look for this lightضوء, to pointنقطة at it when we see it,
211
525000
3000
هو البحث عن هذا الضوء، و الإشارة إليه عند رؤيته،
09:03
to gatherجمع it up,
212
528000
2000
من أجل جمعه،
09:05
and in so doing, to repairيصلح the worldالعالمية.
213
530000
3000
و من ثَمّ إصلاح العالم.
09:08
Now this mightربما soundصوت like a fancifulخيالي taleحكاية.
214
533000
3000
حسناً، هذا يبدو كما لو كان أقصوصةً خياليةً.
09:11
Some of my fellowزميل journalistsالصحفيين mightربما interpretتفسر it that way.
215
536000
3000
بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو.
09:14
Rachelراشيل Naomiنعومي RemenRemen saysيقول
216
539000
2000
ريْتشل نعّومي ريمن تقول
09:16
this is an importantمهم and empoweringتمكين storyقصة
217
541000
2000
بأن هذه قصةٌ مهمة تزيد قوةً/تمكيناً
09:18
for our time,
218
543000
2000
بالنّظر إلى زماننا،
09:20
because this storyقصة insistsيصر على
219
545000
2000
لأن هذه القصة تؤكّد
09:22
that eachكل and everyكل one of us,
220
547000
2000
على كوننا جميعاً، واحداً واحداً،
09:24
frailضعيف and flawedمعيبة as we mayقد be,
221
549000
2000
ولو كان بنا وهنٌ أوعيبٌ،
09:26
inadequateغير كاف as we mayقد feel,
222
551000
2000
و لو أحسسنا بعدم الملائمة/الجدوى،
09:28
has exactlyبالضبط what's neededبحاجة
223
553000
2000
بحوزتنا المطلوب عينُه
09:30
to help repairيصلح the partجزء of the worldالعالمية
224
555000
3000
للإعانة في إصلاح الجزء من العالم
09:33
that we can see and touchلمس. اتصال. صلة.
225
558000
3000
الذي بإمكاننا رؤيته و لمسه.
09:36
Storiesقصص like this,
226
561000
3000
قصصٌ كهذه،
09:39
signsعلامات like this,
227
564000
2000
رموزٌ كهذه،
09:41
are practicalعملي toolsأدوات
228
566000
2000
وسائلٌ عملية
09:43
in a worldالعالمية longingشوق to bringاحضر compassionتعاطف
229
568000
4000
في عالمٍ يتوق لجعلِ التعاطف والتراحم
09:47
to abundantالوفيرة imagesصور of sufferingمعاناة
230
572000
3000
تتلخص في صورٍ للمعانآة
09:50
that can otherwiseغير ذلك overwhelmسحق us.
231
575000
3000
لا تفتأ أن تغمر مشاعرنا.
09:53
Rachelراشيل Naomiنعومي RemenRemen
232
578000
2000
ريْتشل نعّومي ريمن
09:55
is actuallyفعلا bringingجلب compassionتعاطف
233
580000
2000
تقوم في الواقع بإعادة التعاطف والتراحم
09:57
back to its rightfulمنصف placeمكان alongsideجنبا إلى جنب scienceعلم
234
582000
2000
إلى حظيرته الملائمة إلى جانب العلوم
09:59
in her fieldحقل of medicineدواء
235
584000
2000
في مجالها الطبيّ
10:01
in the trainingتدريب of newالجديد doctorsالأطباء.
236
586000
3000
في تأهيل الأطباء الجدد.
10:04
And this trendاتجاه
237
589000
2000
و هذا التيار
10:06
of what Rachelراشيل Naomiنعومي RemenRemen is doing,
238
591000
2000
الذي تتجسّد فيه أعمال رَيْتشل نعّومي ريمن،
10:08
how these kindsأنواع of virtuesمزايا
239
593000
2000
كيف لهذا النوع من الفضائل
10:10
are findingالعثور على a placeمكان in the vocabularyمفردات اللغه of medicineدواء --
240
595000
2000
أن تجد لها مكاناً في قاموس المصطلحات الطبية ــ
10:12
the work Fredفريد Luskinوسكين is doing --
241
597000
2000
العمل الذي يقوم به فريد لاسكن ــ
10:14
I think this is one of the mostعظم fascinatingساحر developmentsالتطورات
242
599000
2000
أظنّ أنّ واحداً من بين التطورات الأكثرإبهاراً
10:16
of the 21stشارع centuryمئة عام --
243
601000
2000
في القرن الحادي و العشرين ــ
10:18
that scienceعلم, in factحقيقة,
244
603000
2000
أن العلوم، في واقع الأمر،
10:20
is takingمع الأخذ a virtueاستنادا like compassionتعاطف
245
605000
3000
بصدد إخراج فضيلةٍ كالتعاطف والتراحم
10:23
definitivelyنهائيا out of the realmمملكة of idealismمثالية.
246
608000
3000
نهائياً من عالم المثالية.
10:26
This is going to changeيتغيرون scienceعلم, I believe,
247
611000
3000
هذا سيغيّر العلوم، على حسب ظني
10:29
and it will changeيتغيرون religionدين.
248
614000
2000
و سوف يغيّر الدِّين.
10:31
But here'sمن هنا a faceوجه
249
616000
2000
و لكن ها هو وجهٌ
10:33
from 20thعشر centuryمئة عام scienceعلم
250
618000
2000
من مجال العلوم في القرن الماضي
10:35
that mightربما surpriseمفاجأة you
251
620000
2000
قد تصيبكم الدهشة لذكره
10:37
in a discussionنقاش about compassionتعاطف.
252
622000
2000
في نقاشٍ حول التعاطف والتراحم .
10:39
We all know about the Albertألبرت Einsteinاينشتاين
253
624000
3000
كلنا على اطلاعٍ بآلبرت آينشتاين ذلك
10:42
who cameأتى up with E = mcمولودية2.
254
627000
3000
(العالِم) الذي استحدث المعادلة E = mc2 .
10:45
We don't hearسمع so much about the Einsteinاينشتاين
255
630000
3000
نحن لا نعلم الكثيرعن آينشتاين
10:48
who invitedدعوة the Africanالأفريقي Americanأمريكي operaدار الأوبرا singerمطرب, Marianماريان Andersonأندرسون,
256
633000
3000
الذي دعى مغنية الأوبّرا الأمريكية ذات الأصول الإفريقية، ماريَن آندرسن
10:51
to stayالبقاء in his home when she cameأتى to singيغنى in Princetonبرينستون
257
636000
3000
للإقامة في منزله عندما جاءت للغناء بمدينة برينستن
10:54
because the bestالأفضل hotelالفندق there
258
639000
2000
لأنّ أحسن فندقٍ هناك
10:56
was segregatedالفصل بين الجنسين and wouldn'tلن have her.
259
641000
2000
كان يتعامل على أساسٍ التفرقة العنصرية، و ما كان ليستضيفها.
10:58
We don't hearسمع about the Einsteinاينشتاين who used his celebrityشهرة
260
643000
3000
نحن لا نعلم عن آينشتاين الذي كان يوظف شهرته
11:01
to advocateالمؤيد for politicalسياسي prisonersالسجناء in Europeأوروبا
261
646000
3000
للدفاع عن المساجين السيّاسيّين في أوروبا
11:04
or the Scottsboroسكوتسبورو boysأولاد
262
649000
2000
أو" شباب سكوتسبورو"
11:06
in the Americanأمريكي Southجنوب.
263
651000
2000
في جنوب الولايات المتحدة.
11:08
Einsteinاينشتاين believedيعتقد deeplyبشدة
264
653000
3000
آينشتاين كان يعتقد في قرارات نفسه
11:11
that scienceعلم should transcendتجاوز
265
656000
2000
بأنّ العلوم يجب عليها أن تسمو فوق
11:13
nationalالوطني and ethnicعرقي divisionsالانقسامات.
266
658000
2000
التقسيمات العُنصرية و العِرقية.
11:15
But he watchedشاهدت physicistsعلماء الفيزياء and chemistsالكيميائيين
267
660000
3000
ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون
11:18
becomeيصبح the purveyorsمروجي of weaponsأسلحة of massكتلة destructionتدمير
268
663000
3000
و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل
11:21
in the earlyمبكرا 20thعشر centuryمئة عام.
269
666000
2000
في القرن العشرين.
11:23
He onceذات مرة said that scienceعلم in his generationتوليد
270
668000
3000
ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله
11:26
had becomeيصبح like a razorموس الحلاقة bladeشفرة
271
671000
2000
قد صارت كالشَّفرَة الحادّة
11:28
in the handsأيادي of a three-year-oldثلاث سنوات من العمر.
272
673000
2000
في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات.
11:30
And Einsteinاينشتاين foresawتنبأ
273
675000
2000
و قد استشرف آينشتاين
11:32
that as we growتنمو more modernحديث
274
677000
2000
بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة
11:34
and technologicallyتكنولوجيا advancedالمتقدمة,
275
679000
2000
و بتقدُّم التكنولوجيا،
11:36
we need the virtuesمزايا
276
681000
2000
احتجنا الفضائل
11:38
our traditionsتقاليد carryيحمل forwardإلى الأمام in time
277
683000
3000
التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن
11:41
more, not lessأقل.
278
686000
2000
أكثر، و ليس أقلّ.
11:43
He likedاحب to talk about the spiritualروحي geniusesالعباقرة of the agesالأعمار.
279
688000
4000
كان يحبّ الكلام حول العبقريات الروحية التي أفرزتها العصور.
11:47
Some of his favoritesالمفضلة were Mosesموسى,
280
692000
2000
من بين الذين كان يُفضّلهم، النّبيين موسى
11:49
Jesusيسوع, Buddhaبوذا, Stسانت. Francisفرانسيس of Assisiأسيزي,
281
694000
3000
وعيسى، إضافةً لبوذا، والقدّيس فرانسِس دي آسيسي،
11:52
Gandhiغاندي -- he adoredالمعشوق his contemporaryمعاصر, Gandhiغاندي.
282
697000
3000
و غاندي ــ كان يهوى ابن عصره غاندي.
11:55
And Einsteinاينشتاين said --
283
700000
2000
و قال آينشتاين ــ
11:57
and I think this is a quoteاقتبس,
284
702000
2000
و أظنّ أنّ ذلك قولٌ
11:59
again, that has not been passedمرت down in his legacyميراث --
285
704000
2000
آخر، لم يُنقل في مجمل إرثه ــ
12:01
that "these kindsأنواع of people
286
706000
2000
بأنّ "ذلك الصنف من الناس
12:03
are geniusesالعباقرة in the artفن of livingالمعيشة,
287
708000
2000
عباقرةٌ في فنّ/ذوق العيش،
12:05
more necessaryضروري
288
710000
2000
أكثر أهمية
12:07
to the dignityكرامة, securityالأمان and joyفرح of humanityإنسانية
289
712000
3000
بالنسبة لكرامة، لأمن، ولفرح الإنسانية
12:10
than the discoverersالمكتشفين of objectiveموضوعي knowledgeالمعرفه."
290
715000
3000
من مُكتشِفيّ المعرفة الموضوعية."
12:15
Now invokingاستحضار Einsteinاينشتاين
291
720000
2000
حسناً، ذِكرُ آينشتاين
12:17
mightربما not seemبدا the bestالأفضل way to bringاحضر compassionتعاطف down to earthأرض
292
722000
3000
قد لايكون الأسلوبَ الأمثل لتبسيطِ التعاطف والتراحم
12:20
and make it seemبدا accessibleيمكن الوصول to all the restراحة of us,
293
725000
2000
و جعْلِه في متناولنا أجمعين،
12:22
but actuallyفعلا it is.
294
727000
3000
لكنّ الأمر كذلك في واقع الأمر.
12:25
I want to showتبين you
295
730000
2000
أريد أن أريكم
12:27
the restراحة of this photographتصوير,
296
732000
3000
ما تبَقّى من صورته الفوتوغرافية،
12:30
because this photographتصوير
297
735000
2000
لأنّ هذه الصورة،
12:32
is analogousمماثل to what we do to the wordكلمة "compassionتعاطف" in our cultureحضاره --
298
737000
3000
تُشبه ما نقوم به تجاه تعبير"التعاطف والتراحم" في ثقافتنا ــ
12:35
we cleanنظيف it up
299
740000
2000
نَمسَحُه مسحاً
12:37
and we diminishيقلل its depthsأعماق and its groundingأساس
300
742000
3000
و نقلّل من أعماقه و تجذّره
12:40
in life, whichالتي is messyفوضوي.
301
745000
2000
في الحياة، و هو أمرٌ حرِج/فوضوي .
12:42
So in this photographتصوير
302
747000
2000
إذاً، في هذه الصورة
12:44
you see a mindعقل looking out a windowنافذة او شباك
303
749000
2000
ترون عقلاً ينظر من الشبّاك إلى الخارج
12:46
at what mightربما be a cathedralكاتدرائية -- it's not.
304
751000
2000
على ما قد يبدو كاثدرائيةً ــ الأمر ليس كذلك.
12:48
This is the fullممتلئ photographتصوير,
305
753000
2000
هذه هي الصورة كاملة،
12:50
and you see a middle-agedمتوسط ​​العمر man wearingيلبس a leatherجلد jacketالسترة,
306
755000
2000
وترون فيها كهلاً يرتدي سترةً جلدية،
12:52
smokingتدخين a cigarسيجار.
307
757000
2000
يدخّن سيجاراً.
12:54
And by the look of that paunchكرش,
308
759000
2000
و بالنّظر إلى ذلك البطن الناتئ،
12:56
he hasn'tلم been doing enoughكافية yogaاليوغا.
309
761000
2000
يمكن القول بأنّه لم يمارس اليوغا منذ فترة.
12:58
We put these two photographsالصور side-by-sideجنباألى جنب on our websiteموقع الكتروني,
310
763000
3000
وضعنا هاتين الصورتين جنباً إلى جنب في موقعنا الإلكتروني،
13:01
and someoneشخصا ما said, "When I look at the first photoصورة فوتوغرافية,
311
766000
2000
فقال أحدهم " عندما أنظر إلى الصورة الأولى،
13:03
I askيطلب myselfنفسي, what was he thinkingتفكير?
312
768000
2000
أسأل نفسي يما كان يفكّر؟
13:05
And when I look at the secondثانيا, I askيطلب,
313
770000
2000
و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل
13:07
what kindطيب القلب of personشخص was he? What kindطيب القلب of man is this?"
314
772000
3000
عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟
13:10
Well, he was complicatedمعقد.
315
775000
2000
حسناً، لقد كان معقّداً.
13:12
He was incrediblyلا يصدق compassionateرحيم
316
777000
2000
لقد كان بالغ التعاطف والتراحم
13:14
in some of his relationshipsالعلاقات
317
779000
2000
في بعضٍ من علاقاته
13:16
and terriblyرهيب inadequateغير كاف in othersالآخرين.
318
781000
3000
و لم يرقى تماماً إلى المستوى المنتظر في البعض الآخر
13:19
And it is much harderأصعب, oftenغالبا,
319
784000
3000
غالباً ما يكون أصعب
13:22
to be compassionateرحيم towardsتجاه those closestالأقرب to us,
320
787000
4000
أن نشعربأقرب النّاس إلينا و نتعاطف معهم،
13:26
whichالتي is anotherآخر qualityجودة in the universeكون of compassionتعاطف,
321
791000
3000
و هي سمةٌ أخرى يتميزّ بها عالم التعاطف والتراحم،
13:29
on its darkداكن sideجانب,
322
794000
2000
في جانبه المظلم،
13:31
that alsoأيضا deservesيستحق our seriousجدي attentionانتباه and illuminationإضاءة.
323
796000
3000
تستدعي أيضاً إهتماماً جاداً و توضيحاً.
13:36
Gandhiغاندي, too, was a realحقيقة flawedمعيبة humanبشري beingيجرى.
324
801000
3000
لقد كان غاندي فعلاً إنساناً به عيوباً.
13:39
So was Martinمارتن Lutherلوثر Kingملك, Jrالابن. So was Dorothyدوروثي Day.
325
804000
3000
كذلك كان مارتن لوثر كينغ جونيَر(الأصغر). كذلك كانت دوروثي داي.
13:42
So was Motherأم Teresaتيريزا.
326
807000
2000
كذلك كانت الأم تيريزا.
13:44
So are we all.
327
809000
2000
كذلك نحن كلّنا.
13:46
And I want to say
328
811000
2000
أريد أن أقول
13:48
that it is a liberatingمحررة thing
329
813000
2000
أنّه مما يرفع القيود
13:50
to realizeأدرك that that is no obstacleعقبة to compassionتعاطف --
330
815000
2000
الإدراك بأن ذلك ليس بعائقٍ تجاه التعاطف والتراحم ــ
13:52
followingالتالية on what Fredفريد Luskinوسكين saysيقول --
331
817000
3000
متابِعةً لما قاله فْريد لاسكِن ــ
13:55
that these flawsالعيوب just make us humanبشري.
332
820000
3000
بأنّ تلك العيوب تجعل منا بشراً.
13:58
Our cultureحضاره is obsessedمهووس with perfectionحد الكمال
333
823000
3000
ثقافتنا مغمورةٌ بهاجس الكمال
14:01
and with hidingإخفاء problemsمشاكل.
334
826000
2000
و بإخفاء المشكلات.
14:03
But what a liberatingمحررة thing to realizeأدرك
335
828000
2000
لَكم يبعث على التفاؤل/(التحرّر من القيود) أن ندرك
14:05
that our problemsمشاكل, in factحقيقة,
336
830000
2000
بأنّ مشاكلنا، في واقع الأمر،
14:07
are probablyالمحتمل our richestأغنى sourcesمصادر
337
832000
3000
ربّما تكون أغزر منابعنا
14:10
for risingارتفاع to this ultimateأقصى virtueاستنادا of compassionتعاطف,
338
835000
4000
للرّقي نحو هذه الفضيلة السامية المتمثلة في التعاطف والتراحم،
14:14
towardsتجاه bringingجلب compassionتعاطف
339
839000
2000
نحو استحضار التعاطف والتراحم،
14:16
towardsتجاه the sufferingمعاناة and joysأفراح of othersالآخرين.
340
841000
3000
نحو معاناة و مسرّات الأخرين.
14:20
Rachelراشيل Naomiنعومي RemenRemen is a better doctorطبيب
341
845000
3000
ريْتشل نعّومي ريمن هي الآن طبيبة أحسن (مما كانت عليه)
14:23
because of her life-longمدى الحياة struggleصراع with Crohn'sكرون diseaseمرض.
342
848000
2000
بسبب معركتها ضدّ مرض كرون الممتدّة على مدى الحياة،
14:25
Einsteinاينشتاين becameأصبح a humanitarianإنساني,
343
850000
2000
أصبح آينشتاين مهتمّاً بالعمل الإنساني،
14:27
not because of his exquisiteرائع knowledgeالمعرفه
344
852000
2000
لا بسبب معرفته الرّفيعة
14:29
of spaceالفراغ and time and matterشيء,
345
854000
2000
بالفضاء و الوقت و المادة،
14:31
but because he was a Jewاليهودي as Germanyألمانيا grewنمت fascistفاشي.
346
856000
3000
بل لكونه يهودياً في وقتٍ طغت فيه الفاشية على ألمانيا.
14:34
And Karenكارين Armstrongأرمسترونغ, I think you would alsoأيضا say
347
859000
3000
وكارين أرمسترونغ، أعتقد أنّكِ ستقولين أيضاً
14:37
that it was some of your very woundingجرح experiencesخبرة
348
862000
3000
بأنّ واحدةً من التجارب التي تسبّبت في جرح مشاعركِ
14:40
in a religiousمتدين life that,
349
865000
2000
في حياتك الدّينية التي،
14:42
with a zigzagمتعرج,
350
867000
2000
من خلال شيئٍ من التعرّجات،
14:44
have led to the Charterميثاق for Compassionتعاطف.
351
869000
3000
هي التي قادت إلى "ميثاق التعاطف والتراحم".
14:48
Compassionتعاطف can't be reducedانخفاض to sainthoodقداسة
352
873000
3000
لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة
14:51
any more than it can be reducedانخفاض to pityشفقة.
353
876000
3000
تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة.
14:55
So I want to proposeاقترح
354
880000
2000
إذاً أودّ أن أقترح
14:57
a finalنهائي definitionفريف of compassionتعاطف --
355
882000
3000
تعريفاّ نهائيّاً للتعاطف والتراحم ــ
15:00
this is Einsteinاينشتاين with Paulبول Robesonروبسون by the way --
356
885000
3000
هذا آينشتاين برفقة بول روبسَن بالمناسبة ــ
15:03
and that would be for us
357
888000
2000
و هذا قد يدعونا
15:05
to call compassionتعاطف a spiritualروحي technologyتقنية.
358
890000
3000
لتسمية التعاطف والتراحم بـتكنولوجيا روحية.
15:09
Now our traditionsتقاليد containيحتوي
359
894000
2000
حسناً، يوجد في تقاليدنا
15:11
vastشاسع wisdomحكمة about this,
360
896000
2000
حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص،
15:13
and we need them to mineالخاص بي it for us now.
361
898000
3000
و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية.
15:16
But compassionتعاطف is alsoأيضا equallyبالتساوي at home
362
901000
3000
لكن التعاطف والتراحم موجودٌ أيضاً في البيوت
15:19
in the secularعلماني as in the religiousمتدين.
363
904000
3000
في أمور الدّنيا كما في أمور الدّين.
15:22
So I will paraphraseشرح النص Einsteinاينشتاين in closingإغلاق
364
907000
3000
إذاً في الختام سأعيد صياغة كلامٍ لآينشتاين
15:25
and say that humanityإنسانية,
365
910000
2000
فأقول بأنّ الإنسانية،
15:27
the futureمستقبل of humanityإنسانية,
366
912000
2000
مستقبل الإنسانية،
15:29
needsالاحتياجات this technologyتقنية
367
914000
2000
بحاجةٍ لهذه التكنولوجيا
15:31
as much as it needsالاحتياجات all the othersالآخرين
368
916000
2000
تماماً كما أنّهما بحاجةٍ إلى كلّ تلك (التكنولوجيا) التي
15:33
that have now connectedمتصل us
369
918000
3000
سمحت بربطنا الآن
15:36
and setجلس before us
370
921000
2000
وأتاحت لنا
15:38
the terrifyingمرعب and wondrousعجيب possibilityإمكانية
371
923000
2000
إمكانيةً مدهشةً ورائعةً
15:40
of actuallyفعلا becomingتصبح one humanبشري raceسباق.
372
925000
3000
لنصير جنسأ /عرقاً واحداً في واقع الأمر.
15:43
Thank you.
373
928000
2000
شكراً لكم.
15:45
(Applauseتصفيق)
374
930000
2000
(تصفيق)
Translated by Issam B
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Krista Tippett - Journalist
Krista Tippett hosts the national public radio program "On Being," which takes up the great, animating questions of human life: What does it mean to be human? And how do we want to live?

Why you should listen

Krista Tippett grew up in Oklahoma, the granddaughter of a Southern Baptist preacher. She studied history at Brown University and went to Bonn, West Germany in 1983 on a Fulbright Scholarship to study politics in Cold War Europe. In her 20s, she ended up in divided Berlin for most of the 1980s, first as the New York Times stringer and a freelance correspondent for Newsweek, the International Herald Tribune, the BBC and Die Zeit. She later became a special assistant to the U.S. Ambassador to West Germany.

When Tippett graduated with a M.Div. from Yale, she saw a black hole where intelligent coverage of religion should be. As she conducted a far-flung oral history project for the Benedictines of St. John's Abbey, she began to imagine radio conversations about the spiritual and intellectual content of faith that could open minds and enrich public life. These imagined conversations became reality when she created "Speaking of Faith" (later "On Being"), which is broadcast on over 200 US public radio stations and globally by NPR. From ecology to autism to torture, Tippett and her guests reach beyond the headlines to explore meaning, faith and ethics amidst the political, economic, cultural and technological shifts that define 21st-century life. Tippett is the author of Speaking of Faith and Einstein's God.

More profile about the speaker
Krista Tippett | Speaker | TED.com