ABOUT THE SPEAKER
Adam Ostrow - Journalist
As editor in chief at Mashable, Adam Ostrow covers the tech, trends and people driving the evolution of the Web.

Why you should listen

Adam Ostrow is a new media entrepreneur and commentator. As editor in chief at Mashable, he is responsible for the editorial management and direction of one of the most widely read independent news sites in the world, covering the latest technologies, trends, and individuals driving the current evolution of the Web.

Since joining Mashable in 2007, Ostrow has contributed more than 2,500 articles, and under his leadership the site’s audience has grown more than tenfold to 13 million unique visitors per month, with more than 3.6 million followers across social media sites as of June 2011.

Ostrow has been frequently quoted by numerous mainstream media outlets including The New York Times, The Wall Street Journal, The Washington Post, USA Today and The Times of London among others. He is a frequent guest on CNN, Bloomberg and NPR.

More profile about the speaker
Adam Ostrow | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Adam Ostrow: After your final status update

Адам Астроў: Пасля вашага апошняга абнаўлення статусу

Filmed:
1,280,208 views

Многія з нас прысутнічаюць у сацыяльных медыя - віртуальная асоба, складзеная з абнаўленняў статусу, твітаў і злучэнняў, якія захоўваюцца ў аблоках. Адам Астроў задае важнае пытанне: "Што здарыцца з гэтай асобай пасля вашай смерці? Ці можа яна ... працягваць жыць?"
- Journalist
As editor in chief at Mashable, Adam Ostrow covers the tech, trends and people driving the evolution of the Web. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
By the end of this year,
0
0
2000
Да канца гэтага года
00:17
there'll be nearly a billion people on this planet
1
2000
3000
на планеце будзе
каля мільярда чалавек,
00:20
that actively use social networking sites.
2
5000
2000
якія актыўна карыстаюцца
сацсеткамі.
00:22
The one thing that all of them have in common
3
7000
2000
Усіх іх аб'ядноўвае тое,
00:24
is that they're going to die.
4
9000
3000
што калісьці яны памруць.
00:27
While that might be a somewhat morbid thought,
5
12000
3000
Пакуль гэта жудасная думка, але,
00:30
I think it has some really profound implications
6
15000
2000
я лічу, гэта мае
сур'ёзныя наступствы,
00:32
that are worth exploring.
7
17000
2000
якія варта разглядаць.
00:34
What first got me thinking about this
8
19000
3000
Упершыню я падумаў пра гэта
00:37
was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller,
9
22000
3000
пасля поста ў блогу
Дэрэка К. Міллера,
00:40
who was a science and technology journalist
10
25000
3000
навукова-тэхнiчнага журналіста,
00:43
who died of cancer.
11
28000
2000
які памёр ад раку.
00:45
And what Miller did was have his family and friends write a post
12
30000
3000
Мілер папрасіў сваю сям'ю
і сяброў напісаць загатаваны пост,
00:48
that went out shortly after he died.
13
33000
2000
які быў апублікаваны пасля яго смерці.
00:50
Here's what he wrote in starting that out.
14
35000
2000
Вось што ён напісаў у пачатку.
00:52
He said, "Here it is. I'm dead,
15
37000
2000
Ён казаў: "Вось. Я памёр,
00:54
and this is my last post to my blog.
16
39000
2000
і гэта мой апошні пост у блогу.
00:56
In advance, I asked that once my body finally shut down
17
41000
3000
Загадзя я папрасіў,
як толькі маё цела пазбавіцца
00:59
from the punishments of my cancer,
18
44000
2000
ад пакут раку,
01:01
then my family and friends publish this prepared message I wrote --
19
46000
3000
мая сям'я і сябры апублікуюць
падрыхтаванае паведамленне,
01:04
the first part of the process
20
49000
2000
якое я напісаў як першую частку
01:06
of turning this from an active website to an archive."
21
51000
3000
пераходу майго блога з актыўнага
ў архіў".
01:09
Now, while as a journalist,
22
54000
2000
Неістотна, што як у журналіста,
01:11
Miller's archive may have been better written
23
56000
2000
архіў Мілера мог бы быць напісаны лепш,
01:13
and more carefully curated than most,
24
58000
2000
і больш дасканала прадуманы,
01:15
the fact of the matter is that all of us today
25
60000
2000
справа ў тым, што сёння ўсе
01:17
are creating an archive
26
62000
2000
ствараюць архівы,
01:19
that's something completely different
27
64000
2000
якія цалкам адрозніваюцца ад таго,
01:21
than anything that's been created
28
66000
2000
што было створана
01:23
by any previous generation.
29
68000
2000
любым папярэднім пакаленнем.
01:25
Consider a few stats for a moment.
30
70000
2000
Разгледзім крыху статыстыкі.
01:27
Right now there are 48 hours of video
31
72000
2000
Зараз 48 гадзін відэа
01:29
being uploaded to YouTube every single minute.
32
74000
3000
загружаюцца на YouTube штохвілінна.
01:32
There are 200 million Tweets being posted every day.
33
77000
4000
Штодня посцяціцца 200 мільёнаў твітаў.
01:36
And the average Facebook user
34
81000
3000
Сярэдні карыстальнік Фэйсбука
01:39
is creating 90 pieces of content each month.
35
84000
4000
стварае 90 адзінак кантэнту на месяц.
01:43
So when you think about your parents or your grandparents,
36
88000
3000
Калі вы падумаеце пра сваіх бацькоў ці
бабуль і дзядуль,
01:46
at best they may have created
37
91000
2000
у лепшым выпадку яны стварылі
01:48
some photos or home videos,
38
93000
2000
некалькі фотаздымкаў, або хатніх відэа,
01:50
or a diary that lives in a box somewhere.
39
95000
3000
або дзённік, які ляжыць ў нейкай скрынцы.
01:53
But today we're all creating this incredibly rich digital archive
40
98000
3000
Але сёння мы ствараем
неверагодна багаты лічбавы архіў,
01:56
that's going to live in the cloud indefinitely,
41
101000
2000
які будзе жыць у аблоках
01:58
years after we're gone.
42
103000
2000
невядома колькі часу пасля нашай смерці.
02:00
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities
43
105000
3000
Я думаю, гэта стварае
неверагодна інтрыгуючыя магчымасці
02:03
for technologists.
44
108000
2000
для тэхнолагаў.
02:05
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist,
45
110000
2000
Для яснасці, я журналіст, а не тэхнолаг,
02:07
so what I'd like to do briefly
46
112000
2000
таму я хацеў бы сцісла
02:09
is paint a picture
47
114000
2000
акрэсліць карціну таго,
02:11
of what the present and the future are going to look like.
48
116000
3000
на што сучаснасць і будучыня
будуць падобныя.
02:14
Now we're already seeing some services
49
119000
2000
Мы ўжо бачым некаторыя сэрвісы,
02:16
that are designed to let us decide
50
121000
2000
якія дазваляюць нам вырашаць,
02:18
what happens to our online profile and our social media accounts
51
123000
3000
што здарыцца з нашымі анлайн-профілямі
і акаўнтамі ў сацсетках
02:21
after we die.
52
126000
2000
пасля нашай смерці.
02:23
One of them actually, fittingly enough,
53
128000
2000
Аднойчы адзін з іх, даволі годны,
02:25
found me when I checked into a deli
54
130000
2000
знайшоў мяне па чэкiну ў буфеце
02:27
at a restaurant in New York
55
132000
2000
нью-ёркскай рэстарацыі
02:29
on foursquare.
56
134000
3000
на Foursquare.
02:32
(Recording) Adam Ostrow: Hello.
57
137000
2000
(Запіс) Адам: Прывітанне.
02:34
Death: Adam?
58
139000
2000
Смерць: Адам?
02:36
AO: Yeah.
59
141000
2000
А: Так.
02:38
Death: Death can catch you anywhere, anytime,
60
143000
3000
Смерць: Смерць можа злавіць вас
у любым месцы ў любы час,
02:41
even at the Organic.
61
146000
3000
нават у Арганiк.
02:44
AO: Who is this?
62
149000
2000
А: Хто гэта?
02:46
Death: Go to ifidie.net
63
151000
3000
Смерць: Перайдзі на ifidie.net,
["калі я памру.net"]
02:49
before it's too late.
64
154000
2000
пакуль не стала занадта позна.
02:51
(Laughter)
65
156000
2000
(Смех)
02:53
Adam Ostrow: Kind of creepy, right?
66
158000
2000
А: Жудасна, ці не праўда?
02:55
So what that service does, quite simply,
67
160000
2000
Гэты сэрвіс робіць даволі простыя рэчы:
02:57
is let you create a message or a video
68
162000
2000
дазваляе стварыць паведамленне
або відэа,
02:59
that can be posted to Facebook after you die.
69
164000
3000
якое можа быць апублікавана на Фэйсбуку
пасля вашай смерці.
03:02
Another service right now
70
167000
2000
Другі сэрвіс
03:04
is called 1,000 Memories.
71
169000
2000
мае назву 1000 успамінаў.
03:06
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones,
72
171000
2000
Ён дазваляе анлайн
аддаць належнае каханым
03:08
complete with photos and videos and stories
73
173000
3000
і дапоўніць гэта фотаздымкамі,
відэа і гісторыямі,
03:11
that they can post after you die.
74
176000
3000
якія яны могуць апублікаваць
пасля вашай смерці.
03:14
But what I think comes next is far more interesting.
75
179000
3000
Але далей усё толькі цікавей.
03:17
Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy
76
182000
3000
Многія з вас, напэўна,
чулі пра Дэба Роя,
03:20
who, back in March,
77
185000
2000
які ў сакавіку прадэманстраваў,
03:22
demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.
78
187000
4000
як ён здольны прааналізаваць
больш за 90.000 гадзін хатняга відэа.
03:26
I think as machines' ability
79
191000
2000
Я думаю, з паляпшэннем
03:28
to understand human language and process vast amounts of data
80
193000
2000
здольнасці машын разумець чалавечую мову
03:30
continues to improve,
81
195000
2000
і апрацоўваць велізарныя аб'ёмы дадзеных,
03:32
it's going to become possible
82
197000
2000
стане магчымым прааналізаваць
03:34
to analyze an entire life's worth of content --
83
199000
2000
кантэнт за ўсё жыццё --
03:36
the Tweets, the photos, the videos, the blog posts --
84
201000
3000
твіты, фатаграфіі, відэа, пасты ў блогу --
03:39
that we're producing in such massive numbers.
85
204000
2000
што мы вырабляем у вялікіх колькасцях.
03:41
And I think as that happens,
86
206000
2000
І я думаю, як толькі гэта адбудзецца,
03:43
it's going to become possible for our digital personas
87
208000
3000
для нашых лічбавых асоб стане магчымым
03:46
to continue to interact in the real world long after we're gone
88
211000
3000
працягваць узаемадзеянне
з рэальным светам пасля нашай смерці,
03:49
thanks to the vastness of the amount of content we're creating
89
214000
3000
дзякуючы пашыранасці аб'ёму кантэнту,
які мы стварылі,
03:52
and technology's ability to make sense of it all.
90
217000
3000
і здольнасцям тэхналогій
надаць гэтаму сэнс.
03:55
Now we're already starting to see some experiments here.
91
220000
3000
Зараз мы паглядзім пару эксперыментаў.
03:58
One service called My Next Tweet
92
223000
2000
Ёсць такі сэрвіс -- Мой Наступны Твіт,
04:00
analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter,
93
225000
3000
ён аналізуе ўсе вашыя запісы ў твітэры,
усё, што вы посцілі,
04:03
to make some predictions as to what you might say next.
94
228000
3000
і робіць прагнозы,
што б вы маглі напісаць наступным.
04:06
Well right now, as you can see,
95
231000
2000
Так, як вы можаце ўбачыць,
04:08
the results can be somewhat comical.
96
233000
2000
вынік можа быць камічным.
04:10
You can imagine what something like this might look like
97
235000
2000
Уявіце, як нешта падобнае
будзе выглядаць
04:12
five, 10 or 20 years from now
98
237000
2000
праз 5, 10 або 20 гадоў
04:14
as our technical capabilities improve.
99
239000
3000
з паляпшэннем тэхнічных магчымасцяў.
04:17
Taking it a step further,
100
242000
2000
Робячы крок наперад,
04:19
MIT's media lab is working on robots
101
244000
2000
медыя лабараторыя МТІ працуе над робатамі,
04:21
that can interact more like humans.
102
246000
3000
якія могуць ўзаемадзейнічаць як людзі.
04:24
But what if those robots were able to interact
103
249000
2000
А калі б робаты
маглі ўзаемадзейнічаць
04:26
based on the unique characteristics of a specific person
104
251000
3000
на аснове ўнікальных характарыстык
пэўнага чалавека,
04:29
based on the hundreds of thousands of pieces of content
105
254000
2000
на сотнях з тысяч адзінак кантэнту,
04:31
that person produces in their lifetime?
106
256000
3000
які чалавек стварыў за ўсё жыццё.
04:34
Finally, think back to this famous scene
107
259000
2000
Нарэшце, узгадайце вядомыя кадры
04:36
from election night 2008
108
261000
2000
ў ноч выбараў у ЗША
04:38
back in the United States,
109
263000
2000
ў 2008,
04:40
where CNN beamed a live hologram
110
265000
2000
калі ў студыі CNN транслявалі
04:42
of hip hop artist will.i.am into their studio
111
267000
2000
галаграму хіп-хоп выканаўцы Will.I.Am'a
04:44
for an interview with Anderson Cooper.
112
269000
3000
для інтэрв'ю з Андэрсанам Куперам.
04:47
What if we were able to use that same type of technology
113
272000
2000
А што, калі б мы маглі выкарыстоўваць
04:49
to beam a representation of our loved ones into our living rooms --
114
274000
4000
гэтую тэхналогію для праецыравання
аблічча нашых каханых у гасцінай,
04:53
interacting in a very lifelike way
115
278000
2000
узаемадзейнічаючы вельмі рэалістычна,
04:55
based on all the content they created while they were alive?
116
280000
3000
базуючыся на кантэнце,
які яны стварылі, пакуль жылі?
04:58
I think that's going to become completely possible
117
283000
3000
Я лічу, што гэта цалкам магчыма,
05:01
as the amount of data we're producing
118
286000
2000
паколькі аб'ём ствараемых намі дадзеных
05:03
and technology's ability to understand it
119
288000
2000
і тэхналагічныя здольнасці для іх аналізу
05:05
both expand exponentially.
120
290000
3000
павялічваюцца ў геаметрычнай прагрэсіі.
05:08
Now in closing, I think what we all need to be thinking about
121
293000
2000
У выніку, я лічу,
нам усім варта падумаць,
05:10
is if we want that to become our reality --
122
295000
2000
ці жадаем мы, каб гэта стала рэальнасцю?
05:12
and if so,
123
297000
2000
І калі так,
05:14
what it means for a definition of life and everything that comes after it.
124
299000
3000
што гэта будзе значыць для паняцця жыцця
і таго, што далей.
05:17
Thank you very much.
125
302000
2000
Вялікі дзякуй.
05:19
(Applause)
126
304000
4000
(Апладысменты)
Translated by Irina Kostechko
Reviewed by Hanna Baradzina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Ostrow - Journalist
As editor in chief at Mashable, Adam Ostrow covers the tech, trends and people driving the evolution of the Web.

Why you should listen

Adam Ostrow is a new media entrepreneur and commentator. As editor in chief at Mashable, he is responsible for the editorial management and direction of one of the most widely read independent news sites in the world, covering the latest technologies, trends, and individuals driving the current evolution of the Web.

Since joining Mashable in 2007, Ostrow has contributed more than 2,500 articles, and under his leadership the site’s audience has grown more than tenfold to 13 million unique visitors per month, with more than 3.6 million followers across social media sites as of June 2011.

Ostrow has been frequently quoted by numerous mainstream media outlets including The New York Times, The Wall Street Journal, The Washington Post, USA Today and The Times of London among others. He is a frequent guest on CNN, Bloomberg and NPR.

More profile about the speaker
Adam Ostrow | Speaker | TED.com