ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com
TED1994

Danny Hillis: Back to the future (of 1994)

Дани Хилис: Обратно в бъдещето (на 1994-та година)

Filmed:
686,810 views

От дълбините на архивите на TED, Дани Хилис представя интригуваща теория за това как и защо технологичните промени привидно се ускоряват, като ги сравнява с еволюцията на живота. Презентационните техники може да изглеждат остарели, но идеите са по-актуални от всякога.
- Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Because I usuallyобикновено take the roleроля
0
0
3000
Понеже обикновено поемам ролята
00:18
of tryingопитвайки to explainобяснявам to people
1
3000
2000
на опитващ да обясня на хората
00:20
how wonderfulчудесен the newнов technologiesтехнологии
2
5000
3000
колко прекрасни са новите технологии,
00:23
that are comingидващ alongзаедно are going to be,
3
8000
2000
които се появяват,
00:25
and I thought that, sinceот I was amongсред friendsприятели here,
4
10000
3000
и си помислих, че тъй като съм тук сред приятели,
00:28
I would tell you what I really think
5
13000
4000
ще ви кажа какво наистина мисля
00:32
and try to look back and try to understandразбирам
6
17000
2000
и ще се опитам да погледна в миналото и ще опитам да обясня
00:34
what is really going on here
7
19000
3000
какво наистина се случва тук
00:37
with these amazingудивителен jumpsскокове in technologyтехнология
8
22000
5000
с тези удивителни скокове на технологията,
00:42
that seemИзглежда so fastбърз that we can barelyедва keep on topвръх of it.
9
27000
3000
които изглеждат така внезапни, че едва успяваме да ги овладеем.
00:45
So I'm going to startначало out
10
30000
2000
И така, ще започна
00:47
by showingпоказване just one very boringскучно е technologyтехнология slideпързалка.
11
32000
3000
като ви покажа един много скучен технологичен слайд.
00:50
And then, so if you can just turnзавой on the slideпързалка that's on.
12
35000
3000
Можете да включите текущия слайд.
00:56
This is just a randomслучаен slideпързалка
13
41000
2000
Това е просто един случаен слайд,
00:58
that I pickedизбран out of my fileдосие.
14
43000
2000
който избрах от файла си.
01:00
What I want to showшоу you is not so much the detailsдетайли of the slideпързалка,
15
45000
3000
Това, което искам да ви покажа, е не толкова детайлите на слайда,
01:03
but the generalобщ formформа of it.
16
48000
2000
а основната му форма.
01:05
This happensслучва се to be a slideпързалка of some analysisанализ that we were doing
17
50000
3000
По случайност това е слайд от някакъв анализ, който правихме,
01:08
about the powerмощност of RISCRISC microprocessorsмикропроцесори
18
53000
3000
за мощноста на RISC микропроцесорите,
01:11
versusсрещу the powerмощност of localместен area■ площ networksмрежи.
19
56000
3000
сравнени със мощноста на локалните мрежи.
01:14
And the interestingинтересен thing about it
20
59000
2000
Интересното е,
01:16
is that this slideпързалка,
21
61000
2000
че този слайд,
01:18
like so manyмного technologyтехнология slidesпързалки that we're used to,
22
63000
3000
също както много технологични слайдове, които използваме,
01:21
is a sortвид of a straightнаправо lineлиния
23
66000
2000
има формата на права линия
01:23
on a semi-logполу-регистър curveкрива.
24
68000
2000
върху полу-логаритмична крива.
01:25
In other wordsдуми, everyвсеки stepстъпка here
25
70000
2000
С други думи, всяка стъпка тук
01:27
representsпредставлява an orderпоръчка of magnitudeвеличина
26
72000
2000
представя няколкократно увеличаване
01:29
in performanceпроизводителност scaleмащаб.
27
74000
2000
в мащаба на представянето.
01:31
And this is a newнов thing
28
76000
2000
И това е нещо ново,
01:33
that we talk about technologyтехнология
29
78000
2000
когато говорим за технологията
01:35
on semi-logполу-регистър curvesкриви.
30
80000
2000
на полу-логаритмичните криви.
01:37
Something really weirdстранен is going on here.
31
82000
2000
Нещо много странно се случва тук.
01:39
And that's basicallyв основата си what I'm going to be talkingговорим about.
32
84000
3000
И затова всъщност ще говоря.
01:42
So, if you could bringвъвеждат up the lightsсветлини.
33
87000
3000
И така, бихте ли увеличили осветлението.
01:47
If you could bringвъвеждат up the lightsсветлини higherпо-висок,
34
92000
2000
Ако може, увеличете осветлението,
01:49
because I'm just going to use a pieceпарче of paperхартия here.
35
94000
3000
защото сега ще използвам лист хартия.
01:52
Now why do we drawрисувам technologyтехнология curvesкриви
36
97000
2000
Защо чертаем технологични криви
01:54
in semi-logполу-регистър curvesкриви?
37
99000
2000
в полу-логаритмични криви?
01:56
Well the answerотговор is, if I drewДрю it on a normalнормален curveкрива
38
101000
3000
Ами, отговорът е, ако бях нарисувал това на обикновена крива,
01:59
where, let's say, this is yearsгодини,
39
104000
2000
където, да кажем, това са години,
02:01
this is time of some sortвид,
40
106000
2000
някакъв порядък от време,
02:03
and this is whateverкакто и да е measureмярка of the technologyтехнология
41
108000
3000
а това е някаква оценка на технологията,
02:06
that I'm tryingопитвайки to graphдиаграма,
42
111000
3000
която се опитвам да начертая,
02:09
the graphsграфики look sortвид of sillyглупав.
43
114000
3000
графиките изглеждат някак глупави.
02:12
They sortвид of go like this.
44
117000
3000
Те се получават горе-долу така.
02:15
And they don't tell us much.
45
120000
3000
И не ни казват много.
02:18
Now if I graphдиаграма, for instanceинстанция,
46
123000
3000
Сега, например, ако начертая
02:21
some other technologyтехнология, say transportationтранспорт technologyтехнология,
47
126000
2000
някаква друга технология, например транспортна технология,
02:23
on a semi-logполу-регистър curveкрива,
48
128000
2000
върху полу-логаритмична крива,
02:25
it would look very stupidтъп, it would look like a flatапартамент lineлиния.
49
130000
3000
би изглеждало много глупаво, като права линия.
02:28
But when something like this happensслучва се,
50
133000
2000
Но когато нещо такова се случи,
02:30
things are qualitativelyкачествено changingсмяна.
51
135000
2000
нещата качествено се променят.
02:32
So if transportationтранспорт technologyтехнология
52
137000
2000
Ако транспортната технология
02:34
was movingдвижещ alongзаедно as fastбърз as microprocessorмикропроцесор technologyтехнология,
53
139000
3000
се променяше толкова бързо, колкото микропроцесорната,
02:37
then the day after tomorrowутре,
54
142000
2000
тогава вдругиден
02:39
I would be ableспособен to get in a taxiтакси cabтакси
55
144000
2000
бих могъл да взема такси
02:41
and be in TokyoТокио in 30 secondsсекунди.
56
146000
2000
и да отида в Токио за 30 секунди.
02:43
It's not movingдвижещ like that.
57
148000
2000
Това не се случва така.
02:45
And there's nothing precedentedпрецедент
58
150000
2000
И не съществува прецедент
02:47
in the historyистория of technologyтехнология developmentразвитие
59
152000
2000
в историята на технологичното развитие
02:49
of this kindмил of self-feedingсамостоятелно хранене growthрастеж
60
154000
2000
на този вид самоподхранващ се ръст,
02:51
where you go by ordersпоръчки of magnitudeвеличина everyвсеки fewмалцина yearsгодини.
61
156000
3000
където виждате ръст в порядъци всеки няколко години.
02:54
Now the questionвъпрос that I'd like to askпитам is,
62
159000
3000
Въпросът, който искам да задам е,
02:57
if you look at these exponentialпоказателен curvesкриви,
63
162000
3000
ако погледнете тези експонециални криви,
03:00
they don't go on foreverзавинаги.
64
165000
3000
те не продължават вечно.
03:03
Things just can't possiblyвъзможно keep changingсмяна
65
168000
3000
Нещата просто не могат да продължават да се променят
03:06
as fastбърз as they are.
66
171000
2000
толкова бързо, както сега.
03:08
One of two things is going to happenстава.
67
173000
3000
Едно от две неща ще се случи.
03:11
EitherИли it's going to turnзавой into a sortвид of classicalкласически S-curveS-образна крива like this,
68
176000
4000
Или ще се превърне в някаква класическа S-образна крива като тази,
03:15
untilдо something totallyнапълно differentразличен comesидва alongзаедно,
69
180000
4000
докато нещо съвсем различно не се случи,
03:19
or maybe it's going to do this.
70
184000
2000
или следното ще се случи.
03:21
That's about all it can do.
71
186000
2000
Това е всичко, което може да стане.
03:23
Now I'm an optimistоптимист,
72
188000
2000
Аз съм оптимист,
03:25
so I sortвид of think it's probablyвероятно going to do something like that.
73
190000
3000
затова мисля, че по-скоро ще се случи това.
03:28
If so, that meansсредства that what we're in the middleсреден of right now
74
193000
3000
Ако е така, това значи, че в момента сме в средата,
03:31
is a transitionпреход.
75
196000
2000
в период на преход.
03:33
We're sortвид of on this lineлиния
76
198000
2000
Намираме се горе-долу на тази линия
03:35
in a transitionпреход from the way the worldсвят used to be
77
200000
2000
в преход от това какъв светът е бил
03:37
to some newнов way that the worldсвят is.
78
202000
3000
към някакъв нов начин, по който ще бъде.
03:40
And so what I'm tryingопитвайки to askпитам, what I've been askingпита myselfсебе си,
79
205000
3000
И така, аз се опитвам да попитам, и съм се питал,
03:43
is what's this newнов way that the worldсвят is?
80
208000
3000
какъв е този нов път, по който светът върви?
03:46
What's that newнов stateсъстояние that the worldсвят is headingзаглавие towardза?
81
211000
3000
Какво е новото състояние, към което светът се е устремил?
03:49
Because the transitionпреход seemsИзглежда very, very confusingобъркващ
82
214000
3000
Понеже промяната изглежда много, много объркваща,
03:52
when we're right in the middleсреден of it.
83
217000
2000
когато сме в средата й.
03:54
Now when I was a kidхлапе growingнарастващ up,
84
219000
3000
Когато бях малък,
03:57
the futureбъдеще was kindмил of the yearгодина 2000,
85
222000
3000
бъдещето беше 2000-та година,
04:00
and people used to talk about what would happenстава in the yearгодина 2000.
86
225000
4000
хората говореха какво би станало в 2000-та година.
04:04
Now here'sето a conferenceконференция
87
229000
2000
Сега се състои конференция,
04:06
in whichкойто people talk about the futureбъдеще,
88
231000
2000
на която хората говорят за бъдещето,
04:08
and you noticeизвестие that the futureбъдеще is still at about the yearгодина 2000.
89
233000
3000
и забелязвате, че бъдещето е все още около 2000-та година.
04:11
It's about as farдалече as we go out.
90
236000
2000
Това е горе-долу най-далечната ни точка.
04:13
So in other wordsдуми, the futureбъдеще has kindмил of been shrinkingсвива
91
238000
3000
С други думи, бъдещето се е свивало
04:16
one yearгодина perна yearгодина
92
241000
3000
с година на година
04:19
for my wholeцяло lifetimeживот.
93
244000
3000
през целия ми живот.
04:22
Now I think that the reasonпричина
94
247000
2000
Мисля, че причината е,
04:24
is because we all feel
95
249000
2000
че всички ние чувстваме,
04:26
that something'sнещо не е happeningслучва there.
96
251000
2000
че нещо се случва тук.
04:28
That transitionпреход is happeningслучва. We can all senseсмисъл it.
97
253000
2000
Промяната се случва. Всички го усещаме.
04:30
And we know that it just doesn't make too much senseсмисъл
98
255000
2000
И знаем, че не е особено смислено
04:32
to think out 30, 50 yearsгодини
99
257000
2000
да мислим за 30, 50 години напред,
04:34
because everything'sвсичко е going to be so differentразличен
100
259000
3000
защото всичко ще е така различно,
04:37
that a simpleпрост extrapolationекстраполация of what we're doing
101
262000
2000
че просто предвиждане, базирано на това, което правим,
04:39
just doesn't make any senseсмисъл at all.
102
264000
3000
просто няма смисъл.
04:42
So what I would like to talk about
103
267000
2000
И така, това, за което искам да говоря,
04:44
is what that could be,
104
269000
2000
е какво би могло да бъде,
04:46
what that transitionпреход could be that we're going throughпрез.
105
271000
3000
какъв би могъл да бъде този преход, през който преминаваме.
04:49
Now in orderпоръчка to do that
106
274000
3000
За да мога да направя това,
04:52
I'm going to have to talk about a bunchкуп of stuffматерия
107
277000
2000
ще ми се наложи да говоря за много неща,
04:54
that really has nothing to do
108
279000
2000
които нямат нищо общо
04:56
with technologyтехнология and computersкомпютри.
109
281000
2000
с технология или компютри.
04:58
Because I think the only way to understandразбирам this
110
283000
2000
Понеже мисля, че единственият начин да разберем това
05:00
is to really stepстъпка back
111
285000
2000
е да направим крачка назад
05:02
and take a long time scaleмащаб look at things.
112
287000
2000
и да погледнем на нещата в цялост.
05:04
So the time scaleмащаб that I would like to look at this on
113
289000
3000
Времевата скала, която бих искал да разгледам,
05:07
is the time scaleмащаб of life on EarthЗемята.
114
292000
3000
е скалата на живота на Земята.
05:13
So I think this pictureснимка makesправи senseсмисъл
115
298000
2000
Мисля, че тази картина е смислена,
05:15
if you look at it a fewмалцина billionмилиард yearsгодини at a time.
116
300000
4000
ако разглеждаме нещата за по няколко милиарда години.
05:19
So if you go back
117
304000
2000
И така, ако се върнете назад
05:21
about two and a halfнаполовина billionмилиард yearsгодини,
118
306000
2000
около 2,5 милиарда години,
05:23
the EarthЗемята was this bigголям, sterileстерилен hunkHunk of rockрок
119
308000
3000
Земята е била тази голяма, стерилна скала
05:26
with a lot of chemicalsхимикали floatingплаващ around on it.
120
311000
3000
с много химикали, плуващи наоколо из нея.
05:29
And if you look at the way
121
314000
2000
И ако обърнете внимание на начина,
05:31
that the chemicalsхимикали got organizedорганизиран,
122
316000
2000
по който те са били организирани,
05:33
we beginзапочвам to get a prettyкрасива good ideaидея of how they do it.
123
318000
3000
започваме да получаваме добра идея как това се е случило.
05:36
And I think that there's theoriesтеории that are beginningначало to understandразбирам
124
321000
3000
И мисля, че има теории, които започват да разбират
05:39
about how it startedзапочна with RNAРНК,
125
324000
2000
как всичко е започнало с РНК,
05:41
but I'm going to tell a sortвид of simpleпрост storyистория of it,
126
326000
3000
но ще разкажа една опростена история,
05:44
whichкойто is that, at that time,
127
329000
2000
която е, че по това време
05:46
there were little dropsкапки of oilмасло floatingплаващ around
128
331000
3000
е имало малко капки мазнина, обикалящи наоколо,
05:49
with all kindsвидове of differentразличен recipesрецепти of chemicalsхимикали in them.
129
334000
3000
с всякакви комбинации от химични вещества в тях.
05:52
And some of those dropsкапки of oilмасло
130
337000
2000
И някои от тези капки
05:54
had a particularособен combinationсъчетание of chemicalsхимикали in them
131
339000
2000
са съдържали определена комбинация от химични вещества в тях,
05:56
whichкойто causedпричинен them to incorporateвключи chemicalsхимикали from the outsideизвън
132
341000
3000
която им е позволила да започнат да усвояват външни химикали
05:59
and growрастат the dropsкапки of oilмасло.
133
344000
3000
и да увеличават капките мазнина.
06:02
And those that were like that
134
347000
2000
И тези, които имали тези свойства,
06:04
startedзапочна to splitразцепване and divideразделям.
135
349000
2000
започнали да се разделят и умножават.
06:06
And those were the mostнай-много primitiveпримитивен formsформи of cellsклетки in a senseсмисъл,
136
351000
3000
Един вид, те били най-примитивните видове клетки,
06:09
those little dropsкапки of oilмасло.
137
354000
2000
тези капки мазнина.
06:11
But now those dropsкапки of oilмасло weren'tне са били really aliveжив, as we say it now,
138
356000
3000
Но те не са били наистина живи по начина, който имаме предвид днес,
06:14
because everyвсеки one of them
139
359000
2000
защото всяка от тях
06:16
was a little randomслучаен recipeрецепта of chemicalsхимикали.
140
361000
2000
е била малък, случаен коктейл от химически вещества.
06:18
And everyвсеки time it dividedразделен,
141
363000
2000
И всеки път, когато се делили,
06:20
they got sortвид of unequalнеравен divisionделене
142
365000
3000
се случвало един вид неравно делене
06:23
of the chemicalsхимикали withinв рамките на them.
143
368000
2000
на химическите вещества в тях.
06:25
And so everyвсеки dropизпускайте was a little bitмалко differentразличен.
144
370000
3000
Така всяка капка е малко различна.
06:28
In factфакт, the dropsкапки that were differentразличен in a way
145
373000
2000
Всъщност, капките, които били различни по начин,
06:30
that causedпричинен them to be better
146
375000
2000
който ги е направил по-добри
06:32
at incorporatingвключващи chemicalsхимикали around them,
147
377000
2000
в приемането на различни химични вещества около тях,
06:34
grewизраснал more and incorporatedвключено more chemicalsхимикали and dividedразделен more.
148
379000
3000
пораснали повече, приели повече вещества и се делили повече.
06:37
So those tendedс тенденция to liveживея longerповече време,
149
382000
2000
Те като цяло живеели по-дълго,
06:39
get expressedизразена more.
150
384000
3000
проявявали се по-често.
06:42
Now that's sortвид of just a very simpleпрост
151
387000
3000
Това е една много проста
06:45
chemicalхимически formформа of life,
152
390000
2000
химична форма на живот,
06:47
but when things got interestingинтересен
153
392000
3000
но нещата станали интересни,
06:50
was when these dropsкапки
154
395000
2000
когато тези капки
06:52
learnedнаучен a trickтрик about abstractionабстракция.
155
397000
3000
научили нещо за абстракцията.
06:55
SomehowПо някакъв начин by waysначини that we don't quiteсъвсем understandразбирам,
156
400000
3000
По някакъв начин, който не разбираме напълно,
06:58
these little dropsкапки learnedнаучен to writeпиша down informationинформация.
157
403000
3000
тези капки се научили да записват информация.
07:01
They learnedнаучен to recordрекорд the informationинформация
158
406000
2000
Научили се да запазват информация,
07:03
that was the recipeрецепта of the cellклетка
159
408000
2000
която представлявала рецептата за клетка
07:05
ontoвърху a particularособен kindмил of chemicalхимически
160
410000
2000
върху определен вид химическо вещество,
07:07
calledНаречен DNAДНК.
161
412000
2000
наречено ДНК.
07:09
So in other wordsдуми, they workedработил out,
162
414000
2000
С други думи, те намерили начин,
07:11
in this mindlessбезсмислено sortвид of evolutionaryеволюционен way,
163
416000
3000
по този безумен еволюционен път,
07:14
a formформа of writingписане that let them writeпиша down what they were,
164
419000
3000
как да записват какво всъщност са,
07:17
so that that way of writingписане it down could get copiedкопирани.
165
422000
3000
така че това да може да бъде повторено.
07:20
The amazingудивителен thing is that that way of writingписане
166
425000
3000
Удивителното е, че този метод на записване
07:23
seemsИзглежда to have stayedостанал steadyстабилен
167
428000
2000
изглежда се е запазил,
07:25
sinceот it evolvedеволюира two and a halfнаполовина billionмилиард yearsгодини agoпреди.
168
430000
2000
откакто е еволюирал преди два и половина милиарда години.
07:27
In factфакт the recipeрецепта for us, our genesгени,
169
432000
3000
Всъщност рецептата за нас, за нашите гени,
07:30
is exactlyточно that sameедин и същ codeкод and that sameедин и същ way of writingписане.
170
435000
3000
е точно същият код и същият метод на записване.
07:33
In factфакт, everyвсеки livingжив creatureсъздание is writtenписмен
171
438000
3000
Всъщност, всяко живо същество е описано
07:36
in exactlyточно the sameедин и същ setкомплект of lettersписма and the sameедин и същ codeкод.
172
441000
2000
със същите букви и със същия код.
07:38
In factфакт, one of the things that I did
173
443000
2000
Всъщност, едно от нещата, които направих
07:40
just for amusementувеселителни purposesцели
174
445000
2000
просто за забавление
07:42
is we can now writeпиша things in this codeкод.
175
447000
2000
е, че сега можем да записваме неща със същия код.
07:44
And I've got here a little 100 microgramsмикрограма of whiteбял powderпрах,
176
449000
6000
Тук имам малко повече от 100 микрограма бял прах,
07:50
whichкойто I try not to let the securityсигурност people see at airportsЛетища.
177
455000
4000
който се опитвам да оставя незабелязано от охраната по летищата.
07:54
(LaughterСмях)
178
459000
2000
(Смях)
07:56
But this has in it --
179
461000
2000
Но той се състои --
07:58
what I did is I tookвзеха this codeкод --
180
463000
2000
взех този код --
08:00
the codeкод has standardстандарт lettersписма that we use for symbolizingсимволизираща it --
181
465000
3000
кодът има стандартни букви, с които го означаваме --
08:03
and I wroteнаписах my businessбизнес cardкарта ontoвърху a pieceпарче of DNAДНК
182
468000
3000
и записах визитната си картичка на част от ДНК
08:06
and amplifiedусилва it 10 to the 22 timesпъти.
183
471000
3000
и го увеличих 10 на 22-ра степен пъти.
08:09
So if anyoneнякой would like a hundredсто millionмилион copiesкопия of my businessбизнес cardкарта,
184
474000
3000
И ако някой иска 100 милиона копия от визитната ми картичка,
08:12
I have plentyмного for everyoneвсеки in the roomстая,
185
477000
2000
имам достатъчно за всеки в стаята,
08:14
and, in factфакт, everyoneвсеки in the worldсвят,
186
479000
2000
и, всъщност, за всеки по света,
08:16
and it's right here.
187
481000
3000
и това е точно тук.
08:19
(LaughterСмях)
188
484000
5000
(Смях)
08:26
If I had really been a egotistсамолюбец,
189
491000
2000
Ако наистина бях самолюбец,
08:28
I would have put it into a virusвирус and releasedосвободен it in the roomстая.
190
493000
3000
щях да я поставя във вирус и да го пусна в залата.
08:31
(LaughterСмях)
191
496000
5000
(Смях)
08:39
So what was the nextследващия stepстъпка?
192
504000
2000
И така, каква е следващата стъпка?
08:41
WritingПисане down the DNAДНК was an interestingинтересен stepстъпка.
193
506000
2000
Записването на ДНК беше интересна стъпка.
08:43
And that causedпричинен these cellsклетки --
194
508000
2000
И това накарало тези клетки --
08:45
that keptсъхраняват them happyщастлив for anotherоще billionмилиард yearsгодини.
195
510000
2000
да бъдат щастливи за още един милиард години.
08:47
But then there was anotherоще really interestingинтересен stepстъпка
196
512000
2000
Но после е имало друга много интересна стъпка,
08:49
where things becameстана completelyнапълно differentразличен,
197
514000
3000
където нещата напълно се променили,
08:52
whichкойто is these cellsклетки startedзапочна exchangingобмен на and communicatingобщуването informationинформация,
198
517000
3000
тези клетки започнали да обменят и общуват с информация,
08:55
so that they beganзапочна to get communitiesобщности of cellsклетки.
199
520000
2000
и така започнали да формират общности от клетки.
08:57
I don't know if you know this,
200
522000
2000
Не знам дали знаете,
08:59
but bacteriaбактерии can actuallyвсъщност exchangeобмен DNAДНК.
201
524000
2000
но бактериите всъщност могат да обменят ДНК.
09:01
Now that's why, for instanceинстанция,
202
526000
2000
И затова, например,
09:03
antibioticантибиотик resistanceсъпротивление has evolvedеволюира.
203
528000
2000
антибиотичната резистентност е еволюирала.
09:05
Some bacteriaбактерии figuredпомислих out how to stayстоя away from penicillinпеницилин,
204
530000
3000
Някои бактерии открили как да се пазят от пеницилина,
09:08
and it wentотидох around sortвид of creatingсъздаване на its little DNAДНК informationинформация
205
533000
3000
и това се разпространило, създавайки своя малка ДНК информация
09:11
with other bacteriaбактерии,
206
536000
2000
с други бактерии,
09:13
and now we have a lot of bacteriaбактерии that are resistantустойчив to penicillinпеницилин,
207
538000
3000
и сега имаме много бактерии, които не се повлияват от пеницилин,
09:16
because bacteriaбактерии communicateобщуват.
208
541000
2000
понеже те комуникират.
09:18
Now what this communicationобщуване allowedпозволен
209
543000
2000
Това, което тази комуницакия е направила възможно,
09:20
was communitiesобщности to formформа
210
545000
2000
е да се формират общности
09:22
that, in some senseсмисъл, were in the sameедин и същ boatлодка togetherзаедно;
211
547000
2000
които, в някакъв смисъл, действали заедно;
09:24
they were synergisticсинергични.
212
549000
2000
били синергични.
09:26
So they survivedоцеля
213
551000
2000
И така те или оцелявали,
09:28
or they failedсе провали togetherзаедно,
214
553000
2000
или се проваляли заедно,
09:30
whichкойто meansсредства that if a communityобщност was very successfulуспешен,
215
555000
2000
което значи, че ако една общност била много успешна,
09:32
all the individualsиндивиди in that communityобщност
216
557000
2000
всички индивиди в нея
09:34
were repeatedповторен more
217
559000
2000
се удвоявали повече
09:36
and they were favoredпредпочитан by evolutionеволюция.
218
561000
3000
и били подкрепяни от еволюцията.
09:39
Now the transitionпреход pointточка happenedсе случи
219
564000
2000
Точката на промяна била достигната,
09:41
when these communitiesобщности got so closeблизо
220
566000
2000
когато тези общности станали така близки,
09:43
that, in factфакт, they got togetherзаедно
221
568000
2000
че, всъщност, се събрали заедно
09:45
and decidedреши to writeпиша down the wholeцяло recipeрецепта for the communityобщност
222
570000
3000
и решили да запишат рецептата за цялата общност
09:48
togetherзаедно on one stringниз of DNAДНК.
223
573000
3000
заедно на една част от ДНК.
09:51
And so the nextследващия stageсцена that's interestingинтересен in life
224
576000
2000
И така следващата фаза, която е интересна за живота,
09:53
tookвзеха about anotherоще billionмилиард yearsгодини.
225
578000
2000
отнела още около милиард години.
09:55
And at that stageсцена,
226
580000
2000
И в тази фаза
09:57
we have multi-cellularмулти-клетъчна communitiesобщности,
227
582000
2000
имаме многоклетъчни общности,
09:59
communitiesобщности of lots of differentразличен typesвидове of cellsклетки,
228
584000
2000
общности от много различни видове клетки,
10:01
workingработа togetherзаедно as a singleединичен organismорганизъм.
229
586000
2000
които действат заедно като един организъм.
10:03
And in factфакт, we're suchтакъв a multi-cellularмулти-клетъчна communityобщност.
230
588000
3000
Всъщност, ние също сме такава многоклетъчна общност.
10:06
We have lots of cellsклетки
231
591000
2000
Имаме много клетки,
10:08
that are not out for themselvesсебе си anymoreвече.
232
593000
2000
които вече не действат сами за себе си.
10:10
Your skinкожа cellклетка is really uselessбезполезен
233
595000
3000
Кожната ви клетка е наистина безполезна,
10:13
withoutбез a heartсърце cellклетка, muscleмускул cellклетка,
234
598000
2000
без сърдечна клетка, мускулна клетка,
10:15
a brainмозък cellклетка and so on.
235
600000
2000
мозъчна клетка и т.н.
10:17
So these communitiesобщности beganзапочна to evolveсе развива
236
602000
2000
И така, тези общности започнали да еволюират
10:19
so that the interestingинтересен levelниво on whichкойто evolutionеволюция was takingприемате placeмясто
237
604000
3000
и интересното ниво, на което еволюцията се случвала,
10:22
was no longerповече време a cellклетка,
238
607000
2000
не било вече клетка,
10:24
but a communityобщност whichкойто we call an organismорганизъм.
239
609000
3000
а общност, която наричаме организъм.
10:28
Now the nextследващия stepстъпка that happenedсе случи
240
613000
2000
Следващата стъпка
10:30
is withinв рамките на these communitiesобщности.
241
615000
2000
се случила вътре в тези общности.
10:32
These communitiesобщности of cellsклетки,
242
617000
2000
Тези общности от клетки
10:34
again, beganзапочна to abstractабстрактен informationинформация.
243
619000
2000
отново започнали да третират информацията абстрактно
10:36
And they beganзапочна buildingсграда very specialспециален structuresструктури
244
621000
3000
и започнали да строят специални структури,
10:39
that did nothing but processпроцес informationинформация withinв рамките на the communityобщност.
245
624000
3000
чиято единствена задача била да обработват информация вътре в общността.
10:42
And those are the neuralнервен structuresструктури.
246
627000
2000
Това са невралните структури.
10:44
So neuronsневрони are the informationинформация processingобработване apparatusапаратура
247
629000
3000
невроните са апаратът, който обработва информацията,
10:47
that those communitiesобщности of cellsклетки builtпостроен up.
248
632000
3000
която тези общности от клетки изграждат.
10:50
And in factфакт, they beganзапочна to get specialistsспециалисти in the communityобщност
249
635000
2000
И всъщност, те започнали да събират специалисти в общността,
10:52
and specialспециален structuresструктури
250
637000
2000
както и специални структури,
10:54
that were responsibleотговорен for recordingзапис,
251
639000
2000
които били отговорни за записването,
10:56
understandingразбиране, learningизучаване на informationинформация.
252
641000
3000
разбирането и научаването на информация.
10:59
And that was the brainsмозъците and the nervousнервен systemсистема
253
644000
2000
Това били мозъците и нервната система
11:01
of those communitiesобщности.
254
646000
2000
на тези общности.
11:03
And that gaveдадох them an evolutionaryеволюционен advantageпредимство.
255
648000
2000
И това им дало еволюционно предимство.
11:05
Because at that pointточка,
256
650000
3000
Понеже в този момент
11:08
an individualиндивидуален --
257
653000
3000
един индивид
11:11
learningизучаване на could happenстава
258
656000
2000
научил какво може да се случи
11:13
withinв рамките на the time spanпедя of a singleединичен organismорганизъм,
259
658000
2000
в рамките на живота на единствен организъм,
11:15
insteadвместо of over this evolutionaryеволюционен time spanпедя.
260
660000
3000
вместо в рамките на цялата продължителност на еволюцията.
11:18
So an organismорганизъм could, for instanceинстанция,
261
663000
2000
Затова един организъм би могъл, например,
11:20
learnуча not to eatЯжте a certainопределен kindмил of fruitплодове
262
665000
2000
да се научи да не яде определен вид плодове,
11:22
because it tastedвкуси badлошо and it got sickболен last time it ateяли it.
263
667000
4000
понеже те имат лош вкус и на него му станало лошо последния път, когато ял от тях.
11:26
That could happenстава withinв рамките на the lifetimeживот of a singleединичен organismорганизъм,
264
671000
3000
Това може да се случи в рамките на живота на един организъм,
11:29
whereasдокато before they'dте биха builtпостроен these specialспециален informationинформация processingобработване structuresструктури,
265
674000
4000
а преди да бъдат построени тези специални структури за обработка на информация,
11:33
that would have had to be learnedнаучен evolutionarilyеволюционно
266
678000
2000
това би трябвало да бъде научено еволюционно,
11:35
over hundredsстотици of thousandsхиляди of yearsгодини
267
680000
3000
за стотици хиляди години,
11:38
by the individualsиндивиди dyingумиращ off that ateяли that kindмил of fruitплодове.
268
683000
3000
посредством индивиди, умиращи от тези плодове.
11:41
So that nervousнервен systemсистема,
269
686000
2000
И така нервната система,
11:43
the factфакт that they builtпостроен these specialспециален informationинформация structuresструктури,
270
688000
3000
фактът, че те са изградили тези специални информационни структури,
11:46
tremendouslyнеимоверно spedСПЕД up the wholeцяло processпроцес of evolutionеволюция.
271
691000
3000
засилила изключително много целия процес на еволюция.
11:49
Because evolutionеволюция could now happenстава withinв рамките на an individualиндивидуален.
272
694000
3000
Защото сега еволюцията може да се случи на индивид.
11:52
It could happenстава in learningизучаване на time scalesвезни.
273
697000
3000
Тя може да се случи във времевите скали за научаване.
11:55
But then what happenedсе случи
274
700000
2000
Но това, което се случило
11:57
was the individualsиндивиди workedработил out,
275
702000
2000
било, че хората разбрали
11:59
of courseкурс, tricksтрикове of communicatingобщуването.
276
704000
2000
тайната на комуникацията.
12:01
And for exampleпример,
277
706000
2000
Например,
12:03
the mostнай-много sophisticatedсложен versionверсия that we're awareосведомен of is humanчовек languageезик.
278
708000
3000
най-усъвършенстваната версия, която познаваме, е човешкият език.
12:06
It's really a prettyкрасива amazingудивителен inventionизобретение if you think about it.
279
711000
3000
Това е наистина удивително изобретение, ако се замислите.
12:09
Here I have a very complicatedсложен, messyразхвърлян,
280
714000
2000
Имам много сложна, объркана
12:11
confusedобъркан ideaидея in my headглава.
281
716000
3000
идея за това.
12:14
I'm sittingседнал here makingприготвяне gruntingсумтене soundsзвуци basicallyв основата си,
282
719000
3000
Стоя тук, като издавам сумтящи звуци,
12:17
and hopefullyда се надяваме constructingконструирането a similarподобен messyразхвърлян, confusedобъркан ideaидея in your headглава
283
722000
3000
и се надявам да построя подобна объркана идея в главите ви,
12:20
that bearsмечки some analogyаналогия to it.
284
725000
2000
която да представлява някаква аналогия за това.
12:22
But we're takingприемате something very complicatedсложен,
285
727000
2000
Но говорим за нещо много сложно,
12:24
turningобръщане it into soundзвук, sequencesпоследователности of soundsзвуци,
286
729000
3000
обръщайки го в звук, в последователност от звуци
12:27
and producingпроизводство something very complicatedсложен in your brainмозък.
287
732000
4000
и произвеждайки нещо много сложно в мозъка ви.
12:31
So this allowsпозволява us now
288
736000
2000
Това сега ни позволява
12:33
to beginзапочвам to startначало functioningфункциониране
289
738000
2000
да започнем да функционираме
12:35
as a singleединичен organismорганизъм.
290
740000
3000
като единен организъм.
12:38
And so, in factфакт, what we'veние имаме doneСвършен
291
743000
3000
Всъщност това, което направихме,
12:41
is we, humanityчовечество,
292
746000
2000
е, че ние, човечеството,
12:43
have startedзапочна abstractingабстрахиране out.
293
748000
2000
започнахме да мислим абстрактно.
12:45
We're going throughпрез the sameедин и същ levelsнива
294
750000
2000
Минахме през същите нива,
12:47
that multi-cellularмулти-клетъчна organismsорганизми have goneси отиде throughпрез --
295
752000
2000
през които са минали многоклетъчните организми --
12:49
abstractingабстрахиране out our methodsметоди of recordingзапис,
296
754000
3000
абстрахирайки методите ни на записване,
12:52
presentingпредставяне, processingобработване informationинформация.
297
757000
2000
представяйки и обработвайки информацията.
12:54
So for exampleпример, the inventionизобретение of languageезик
298
759000
2000
Например, измислянето на език
12:56
was a tinyмъничък stepстъпка in that directionпосока.
299
761000
3000
е малка стъпка в тази посока.
12:59
TelephonyТелефония, computersкомпютри,
300
764000
2000
Телефони, компютри,
13:01
videotapesвидеокасети, CD-ROMsCD-ROM and so on
301
766000
3000
видеофилми, CD-та и т.н.
13:04
are all our specializedспециализиран mechanismsмеханизми
302
769000
2000
са всичките ни специализирани механизми,
13:06
that we'veние имаме now builtпостроен withinв рамките на our societyобщество
303
771000
2000
които сме създали в обществото ни
13:08
for handlingборавене that informationинформация.
304
773000
2000
за обработка на тази информация.
13:10
And it all connectsсвързва us togetherзаедно
305
775000
3000
Всичко това ни свързва
13:13
into something
306
778000
2000
в нещо,
13:15
that is much biggerпо-голям
307
780000
2000
което е много по-голямо
13:17
and much fasterпо-бързо
308
782000
2000
и много по-бързо,
13:19
and ableспособен to evolveсе развива
309
784000
2000
и което може да еволюира,
13:21
than what we were before.
310
786000
2000
отколкото това, което сме имали преди.
13:23
So now, evolutionеволюция can take placeмясто
311
788000
2000
И така, еволюцията може да се случи
13:25
on a scaleмащаб of microsecondsмикросекунди.
312
790000
2000
за микросекунди.
13:27
And you saw Ty'sНа ty little evolutionaryеволюционен exampleпример
313
792000
2000
Видяхте малкия пример за еволюция на Тай,
13:29
where he sortвид of did a little bitмалко of evolutionеволюция
314
794000
2000
където той създаде нещо като еволюция
13:31
on the ConvolutionКонволюция programпрограма right before your eyesочи.
315
796000
3000
в Програмата за извиване пред очите ви.
13:34
So now we'veние имаме speededускори up the time scalesвезни onceведнъж again.
316
799000
3000
И така, ускорихме скалата на времето още веднъж.
13:37
So the first stepsстъпки of the storyистория that I told you about
317
802000
2000
Първите стъпки от историята, която ви разказах,
13:39
tookвзеха a billionмилиард yearsгодини a pieceпарче.
318
804000
2000
е отнела милиард години на един индивид.
13:41
And the nextследващия stepsстъпки,
319
806000
2000
Следващите стъпки,
13:43
like nervousнервен systemsсистеми and brainsмозъците,
320
808000
2000
като например нервните системи и мозъка,
13:45
tookвзеха a fewмалцина hundredсто millionмилион yearsгодини.
321
810000
2000
са отнели няколко стотици милиона години.
13:47
Then the nextследващия stepsстъпки, like languageезик and so on,
322
812000
3000
Следващите стъпки, като език и т.н.,
13:50
tookвзеха lessпо-малко than a millionмилион yearsгодини.
323
815000
2000
са отнели по-малко от милион години.
13:52
And these nextследващия stepsстъпки, like electronicsелектроника,
324
817000
2000
И тези следващи стъпки, като електрониката,
13:54
seemИзглежда to be takingприемате only a fewмалцина decadesдесетилетия.
325
819000
2000
са отнели само няколко десетилетия.
13:56
The processпроцес is feedingхранене on itselfсебе си
326
821000
2000
Процесът се самозахранва
13:58
and becomingпревръща, I guessпредполагам, autocatalyticавтокатализиращ се is the wordдума for it --
327
823000
3000
и става, предполагам, автокатализиращ се е думата --
14:01
when something reinforcesусилвания its rateскорост of changeпромяна.
328
826000
3000
когато нещо затвърждава своята скорост на промяна.
14:04
The more it changesпромени, the fasterпо-бързо it changesпромени.
329
829000
3000
Колкото повече се променя, толкова по-бързо се променя.
14:07
And I think that that's what we're seeingвиждане here in this explosionексплозия of curveкрива.
330
832000
3000
Мисля, че това е, което виждаме тук, в тази бързо променяща се крива.
14:10
We're seeingвиждане this processпроцес feedingхранене back on itselfсебе си.
331
835000
3000
Виждаме, че този процес се самозахранва.
14:13
Now I designдизайн computersкомпютри for a livingжив,
332
838000
3000
Сега моята професия е да проектирам компютри
14:16
and I know that the mechanismsмеханизми
333
841000
2000
и зная, че механизмите,
14:18
that I use to designдизайн computersкомпютри
334
843000
3000
които използвам, за да проектирам компютри,
14:21
would be impossibleневъзможен
335
846000
2000
биха били невъзможни
14:23
withoutбез recentскорошен advancesаванси in computersкомпютри.
336
848000
2000
без съвременния напредък в областта на компютрите.
14:25
So right now, what I do
337
850000
2000
Точно сега, това, което правя,
14:27
is I designдизайн objectsобекти at suchтакъв complexityсложност
338
852000
3000
е да проектирам предмети с такава сложност,
14:30
that it's really impossibleневъзможен for me to designдизайн them in the traditionalтрадиционен senseсмисъл.
339
855000
3000
че за мен е наистина невъзможно да ги проектирам по традиционния начин.
14:33
I don't know what everyвсеки transistorтранзистор in the connectionВръзка machineмашина does.
340
858000
4000
Не зная какво прави всеки транзистор в машината.
14:37
There are billionsмилиарди of them.
341
862000
2000
Има милиарди от тях.
14:39
InsteadВместо това, what I do
342
864000
2000
Това, което правя,
14:41
and what the designersдизайнери at ThinkingМислене MachinesМашини do
343
866000
3000
и което дизайнерите в Тинкинг машинс правят,
14:44
is we think at some levelниво of abstractionабстракция
344
869000
2000
е, че мислим на някакво ниво на абстракция
14:46
and then we handръка it to the machineмашина
345
871000
2000
и когато го предадем на машината,
14:48
and the machineмашина takes it beyondотвъд what we could ever do,
346
873000
3000
машината произвежда повече, отколкото можем да направим,
14:51
much fartherпо-нататък and fasterпо-бързо than we could ever do.
347
876000
3000
много по-бързо от нас.
14:54
And in factфакт, sometimesпонякога it takes it by methodsметоди
348
879000
2000
Всъщност, понякога тя го прави по начини,
14:56
that we don't quiteсъвсем even understandразбирам.
349
881000
3000
които не разбираме.
14:59
One methodметод that's particularlyособено interestingинтересен
350
884000
2000
Начин, който е много интересен
15:01
that I've been usingизползвайки a lot latelyнапоследък
351
886000
3000
и който използвам напоследък,
15:04
is evolutionеволюция itselfсебе си.
352
889000
2000
е еволюцията.
15:06
So what we do
353
891000
2000
Това, което правим,
15:08
is we put insideвътре the machineмашина
354
893000
2000
е, че слагаме в машината
15:10
a processпроцес of evolutionеволюция
355
895000
2000
процес на еволюция,
15:12
that takes placeмясто on the microsecondмикросекунда time scaleмащаб.
356
897000
2000
който се осъществява за микросекунда.
15:14
So for exampleпример,
357
899000
2000
Например,
15:16
in the mostнай-много extremeекстремни casesслучаи,
358
901000
2000
в най-крайните случаи,
15:18
we can actuallyвсъщност evolveсе развива a programпрограма
359
903000
2000
можем да разработим програма,
15:20
by startingстартиране out with randomслучаен sequencesпоследователности of instructionsинструкции.
360
905000
4000
като започнем с произволна последователност от инструкции.
15:24
Say, "ComputerКомпютър, would you please make
361
909000
2000
Казвам: "Компютре, моля те, направи
15:26
a hundredсто millionмилион randomслучаен sequencesпоследователности of instructionsинструкции.
362
911000
3000
сто милиона произволни последователности от инструкции.
15:29
Now would you please runтичам all of those randomслучаен sequencesпоследователности of instructionsинструкции,
363
914000
3000
Сега, моля те, пусни всички тези произволни последователности от инструкции,
15:32
runтичам all of those programsпрограми,
364
917000
2000
пусни всички тези програми
15:34
and pickизбирам out the onesтакива that cameдойде closestнай-близо to doing what I wanted."
365
919000
3000
и избери тези от тях, които са най-близко до това, което искам да направя."
15:37
So in other wordsдуми, I defineдефинира what I wanted.
366
922000
2000
С други думи, определям какво искам.
15:39
Let's say I want to sortвид numbersчисленост,
367
924000
2000
Например, искам да сортирам числа,
15:41
as a simpleпрост exampleпример I've doneСвършен it with.
368
926000
2000
като прост пример, който съм правил.
15:43
So find the programsпрограми that come closestнай-близо to sortingсортиране numbersчисленост.
369
928000
3000
Намирам програмите, които са най-близки до сортиране на числа.
15:46
So of courseкурс, randomслучаен sequencesпоследователности of instructionsинструкции
370
931000
3000
Разбира се, произволна последователност от инструкции
15:49
are very unlikelyмалко вероятно to sortвид numbersчисленост,
371
934000
2000
не може да сортира числа,
15:51
so noneнито един of them will really do it.
372
936000
2000
така че никоя то тях не може да го направи в действителност.
15:53
But one of them, by luckкъсмет,
373
938000
2000
Но една от тях, за щастие,
15:55
mayможе put two numbersчисленост in the right orderпоръчка.
374
940000
2000
може да подреди две числа в правилен ред.
15:57
And I say, "ComputerКомпютър,
375
942000
2000
Казвам: "Компютре,
15:59
would you please now take the 10 percentна сто
376
944000
3000
моля те, вземи 10-те процента
16:02
of those randomслучаен sequencesпоследователности that did the bestнай-доброто jobработа.
377
947000
2000
от тези произволни инструкции, които вършат най-добре работа.
16:04
SaveЗапиши those. KillУбие off the restПочивка.
378
949000
2000
Съхрани ги. Изтрий останалите.
16:06
And now let's reproduceвъзпроизвеждат
379
951000
2000
Сега нека възпроизведем
16:08
the onesтакива that sortedсортирано numbersчисленост the bestнай-доброто.
380
953000
2000
тези, които най-добре сортират числа.
16:10
And let's reproduceвъзпроизвеждат them by a processпроцес of recombinationрекомбинация
381
955000
3000
Нека ги възпроизведем чрез процес на рекомбинация,
16:13
analogousаналогични to sexсекс."
382
958000
2000
аналогична на секс."
16:15
Take two programsпрограми and they produceпродукция childrenдеца
383
960000
3000
Взимаме две програми и те произвеждат деца,
16:18
by exchangingобмен на theirтехен subroutinesподпрограми,
384
963000
2000
като разменят техническите си подпрограми
16:20
and the childrenдеца inheritНаследяване the traitsчерти of the subroutinesподпрограми of the two programsпрограми.
385
965000
3000
и децата наследяват функциите на подпрограмите на двете програми.
16:23
So I've got now a newнов generationпоколение of programsпрограми
386
968000
3000
Сега получих ново поколение програми,
16:26
that are producedпроизведена by combinationsкомбинации
387
971000
2000
които са произведени от комбинации
16:28
of the programsпрограми that did a little bitмалко better jobработа.
388
973000
2000
на програми, които вършат малко по-добра работа.
16:30
Say, "Please repeatповторение that processпроцес."
389
975000
2000
Казвам: "Моля, повтори процеса."
16:32
ScoreРезултат them again.
390
977000
2000
Подреди числата отново.
16:34
IntroduceВъвеждане на some mutationsмутации perhapsможе би.
391
979000
2000
Въведи някои изменения.
16:36
And try that again and do that for anotherоще generationпоколение.
392
981000
3000
Направи това отново и го направи за друго поколение.
16:39
Well everyвсеки one of those generationsпоколения just takes a fewмалцина millisecondsмилисекунди.
393
984000
3000
За всяко от тези поколения са нужни само няколко милисекунди.
16:42
So I can do the equivalentеквивалентен
394
987000
2000
Мога да направя с компютъра еквивалент
16:44
of millionsмилиони of yearsгодини of evolutionеволюция on that
395
989000
2000
на милиони години от еволюцията
16:46
withinв рамките на the computerкомпютър in a fewмалцина minutesминути,
396
991000
3000
за няколко минути
16:49
or in the complicatedсложен casesслучаи, in a fewмалцина hoursчаса.
397
994000
2000
или за сложните случаи, за няколко часа.
16:51
At the endкрай of that, I endкрай up with programsпрограми
398
996000
3000
Накрая, имам програми,
16:54
that are absolutelyабсолютно perfectсъвършен at sortingсортиране numbersчисленост.
399
999000
2000
които могат да сортират числа много точно.
16:56
In factфакт, they are programsпрограми that are much more efficientефикасен
400
1001000
3000
Всъщност, те са програми, които са много по-ефективни
16:59
than programsпрограми I could have ever writtenписмен by handръка.
401
1004000
2000
от програмите, които мога да напиша на ръка.
17:01
Now if I look at those programsпрограми,
402
1006000
2000
Ако разгледам тези програми,
17:03
I can't tell you how they work.
403
1008000
2000
няма да мога да ви кажа как работят.
17:05
I've triedопитах looking at them and tellingказвам you how they work.
404
1010000
2000
Опитах се да ги разгледам и да ви кажа как работят.
17:07
They're obscureзакриват, weirdстранен programsпрограми.
405
1012000
2000
Те са странни програми.
17:09
But they do the jobработа.
406
1014000
2000
Но вършат работа.
17:11
And in factфакт, I know, I'm very confidentуверен that they do the jobработа
407
1016000
3000
Всъщност, зная, уверен съм, че те вършат работа,
17:14
because they come from a lineлиния
408
1019000
2000
защото идват от общност
17:16
of hundredsстотици of thousandsхиляди of programsпрограми that did the jobработа.
409
1021000
2000
на стотици хиляди програми, които вършат работа.
17:18
In factфакт, theirтехен life dependedзависеше on doing the jobработа.
410
1023000
3000
Всъщност, животът им зависи от това да вършат работа.
17:21
(LaughterСмях)
411
1026000
4000
(Смях)
17:26
I was ridingезда in a 747
412
1031000
2000
Веднъж летях със самолет 747
17:28
with MarvinМарвин MinskyМински onceведнъж,
413
1033000
2000
заедно с Марвин Мински
17:30
and he pullsдърпа out this cardкарта and saysказва, "Oh look. Look at this.
414
1035000
3000
и той извади тази карта и каза: "Погледни. Погледни това.
17:33
It saysказва, 'This"Това planeсамолет has hundredsстотици of thousandsхиляди of tinyмъничък partsчасти
415
1038000
4000
На картата е написано: "Този самолет има стотици хиляди малки части,
17:37
workingработа togetherзаедно to make you a safeсейф flightполет.'
416
1042000
4000
работещи заедно, за да направят полета ви безопасен."
17:41
Doesn't that make you feel confidentуверен?"
417
1046000
2000
Това не те ли кара да се чувстваш уверен?"
17:43
(LaughterСмях)
418
1048000
2000
(Смях)
17:45
In factфакт, we know that the engineeringинженерство processпроцес doesn't work very well
419
1050000
3000
Всъщност, знаем, че инженерните процеси не работят много добре,
17:48
when it getsполучава complicatedсложен.
420
1053000
2000
когато са сложни.
17:50
So we're beginningначало to dependзависи on computersкомпютри
421
1055000
2000
Започнахме да разчитаме на компютрите,
17:52
to do a processпроцес that's very differentразличен than engineeringинженерство.
422
1057000
4000
да произвеждат процес, който е много различен от инженерния процес.
17:56
And it letsНека да us produceпродукция things of much more complexityсложност
423
1061000
3000
И той ни позволява да произвеждаме неща, които са много по-сложни
17:59
than normalнормален engineeringинженерство letsНека да us produceпродукция.
424
1064000
2000
от това, което инженерството може да произведе.
18:01
And yetоще, we don't quiteсъвсем understandразбирам the optionsнастроики of it.
425
1066000
3000
Все още не разбираме възможностите му.
18:04
So in a senseсмисъл, it's gettingполучаване на aheadнапред of us.
426
1069000
2000
В известен смисъл ни убягва.
18:06
We're now usingизползвайки those programsпрограми
427
1071000
2000
Сега използваме тези програми,
18:08
to make much fasterпо-бързо computersкомпютри
428
1073000
2000
за да правим много по-бързи компютри,
18:10
so that we'llдобре be ableспособен to runтичам this processпроцес much fasterпо-бързо.
429
1075000
3000
така че да можем да управляваме този процес много по-бързо.
18:13
So it's feedingхранене back on itselfсебе си.
430
1078000
3000
Той се самозахранва.
18:16
The thing is becomingпревръща fasterпо-бързо
431
1081000
2000
Той става по-бърз
18:18
and that's why I think it seemsИзглежда so confusingобъркващ.
432
1083000
2000
и ето защо мисля, че това изглежда толкова объркващо.
18:20
Because all of these technologiesтехнологии are feedingхранене back on themselvesсебе си.
433
1085000
3000
Защото всички тези технологии се самозахранват.
18:23
We're takingприемате off.
434
1088000
2000
Излитаме.
18:25
And what we are is we're at a pointточка in time
435
1090000
3000
Ние сме в точка във времето,
18:28
whichкойто is analogousаналогични to when single-celledедноклетъчни organismsорганизми
436
1093000
2000
която е аналогична на това, когато едноклетъчните организми
18:30
were turningобръщане into multi-celledмногоклетъчни organismsорганизми.
437
1095000
3000
се превърнаха в многоклетъчни организми.
18:33
So we're the amoebasамеба
438
1098000
2000
Ние сме амеби
18:35
and we can't quiteсъвсем figureфигура out what the hellад this thing is we're creatingсъздаване на.
439
1100000
3000
и не можем да разберем какво, по дяволите, е това, което създаваме.
18:38
We're right at that pointточка of transitionпреход.
440
1103000
2000
Намираме се точно в точката на преход.
18:40
But I think that there really is something comingидващ alongзаедно after us.
441
1105000
3000
Но мисля, че има нещо, което ще дойде след нас.
18:43
I think it's very haughtyнадменен of us
442
1108000
2000
Мисля, че е много високопарно,
18:45
to think that we're the endкрай productпродукт of evolutionеволюция.
443
1110000
3000
да мислим, че сме крайния продукт на еволюцията.
18:48
And I think all of us here
444
1113000
2000
Мисля, че всички ние, които сме тук,
18:50
are a partчаст of producingпроизводство
445
1115000
2000
сме част от създаването
18:52
whateverкакто и да е that nextследващия thing is.
446
1117000
2000
на това, което идва след нас.
18:54
So lunchобяд is comingидващ alongзаедно,
447
1119000
2000
Наближава време за обяд
18:56
and I think I will stop at that pointточка,
448
1121000
2000
и мисля да спра дотук,
18:58
before I get selectedподбран out.
449
1123000
2000
преди да ме набележат.
19:00
(ApplauseАплодисменти)
450
1125000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com