ABOUT THE SPEAKER
Nick Bostrom - Philosopher
Nick Bostrom asks big questions: What should we do, as individuals and as a species, to optimize our long-term prospects? Will humanity’s technological advancements ultimately destroy us?

Why you should listen

Philosopher Nick Bostrom envisioned a future full of human enhancement, nanotechnology and machine intelligence long before they became mainstream concerns. From his famous simulation argument -- which identified some striking implications of rejecting the Matrix-like idea that humans are living in a computer simulation -- to his work on existential risk, Bostrom approaches both the inevitable and the speculative using the tools of philosophy, probability theory, and scientific analysis.

Since 2005, Bostrom has led the Future of Humanity Institute, a research group of mathematicians, philosophers and scientists at Oxford University tasked with investigating the big picture for the human condition and its future. He has been referred to as one of the most important thinkers of our age.

Nick was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers .

His recent book Superintelligence advances the ominous idea that “the first ultraintelligent machine is the last invention that man need ever make.”

More profile about the speaker
Nick Bostrom | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Nick Bostrom: A philosophical quest for our biggest problems

Ник Бостром за най-големите ни проблеми

Filmed:
967,767 views

Философът от Оксфорд и трансхуманист Ник Бостром проучва бъдещето на човешкия род и пита дали бихме могли да променим основната природа на човечеството, за да разрешим най-присъщите си проблеми.
- Philosopher
Nick Bostrom asks big questions: What should we do, as individuals and as a species, to optimize our long-term prospects? Will humanity’s technological advancements ultimately destroy us? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I want to talk todayднес about --
0
0
3000
Днес искам да говоря за...
00:27
I've been askedпопитах to take the long viewизглед, and I'm going to tell you what
1
3000
6000
помолиха ме да направя далечен обзор, и ще ви разкажа
00:33
I think are the threeтри biggestНай-големият problemsпроблеми for humanityчовечество
2
9000
4000
кои според мен са трите най-големи проблема за човечеството
00:37
from this long pointточка of viewизглед.
3
13000
3000
от тази далечна гледна точка.
00:40
Some of these have alreadyвече been touchedтрогнат uponвърху by other speakersвисокоговорители,
4
16000
3000
Някои от тях вече бяха зачекнати от други оратори,
00:43
whichкойто is encouragingобнадеждаващ.
5
19000
2000
което е насърчително.
00:45
It seemsИзглежда that there's not just one personчовек
6
21000
2000
Изглежда, няма само едно лице,
00:47
who thinksмисли that these problemsпроблеми are importantважно.
7
23000
2000
което смята тези проблеми за важни.
00:49
The first is -- deathсмърт is a bigголям problemпроблем.
8
25000
4000
Първият е... смъртта е голям проблем.
00:53
If you look at the statisticsстатистика,
9
29000
3000
Ако се погледне статистиката,
00:56
the oddsшансове are not very favorableблагоприятен to us.
10
32000
2000
шансовете за нас не са много добри.
00:58
So farдалече, mostнай-много people who have livedживял have alsoсъщо diedпочинал.
11
34000
4000
Досега повечето хора, които са живели, също и са умрели.
01:02
RoughlyПриблизително 90 percentна сто of everybodyвсички who has been aliveжив has diedпочинал by now.
12
38000
4000
Приблизително 90 процента от всички, които са били живи, са умрели досега.
01:06
So the annualгодишен deathсмърт rateскорост addsдобавя up to 150,000 --
13
42000
6000
Годишната смъртност е до 150 000...
01:12
sorry, the dailyежедневно deathсмърт rateскорост -- 150,000 people perна day,
14
48000
3000
извинете, дневната смъртност... 150 000 души на ден,
01:15
whichкойто is a hugeогромен numberномер by any standardстандарт.
15
51000
3000
което е огромно число по всички стандарти.
01:18
The annualгодишен deathсмърт rateскорост, then, becomesстава 56 millionмилион.
16
54000
5000
Тогава годишната смъртност става 56 милиона.
01:23
If we just look at the singleединичен, biggestНай-големият causeкауза of deathсмърт -- agingостаряване --
17
59000
5000
Ако гледаме само най-голямата причина за смърт - стареенето -
01:29
it accountsсметки for roughlyприблизително two-thirdsдве трети of all humanчовек people who dieумирам.
18
65000
5000
тя е отговорна за близо две трети от всички хора, които умират.
01:34
That addsдобавя up to an annualгодишен deathсмърт tollдан
19
70000
3000
Така се получава годишна смъртност,
01:37
of greaterпо-голяма than the populationнаселение of CanadaКанада.
20
73000
2000
по-голяма от населението на Канада.
01:39
SometimesПонякога, we don't see a problemпроблем
21
75000
2000
Понякога не виждаме един проблем,
01:41
because eitherедин it's too familiarзапознат or it's too bigголям.
22
77000
4000
защото или е твърде познат, или е твърде голям.
01:45
Can't see it because it's too bigголям.
23
81000
2000
Не го виждаме, защото е твърде голям.
01:47
I think deathсмърт mightбиха могли, може be bothи двете too familiarзапознат and too bigголям
24
83000
3000
Според мен смъртта може да е както твърде позната, така и твърде голяма,
01:50
for mostнай-много people to see it as a problemпроблем.
25
86000
3000
за да я видят повечето хора като проблем.
01:53
OnceВеднъж you think about it, you see this is not statisticalстатистически pointsточки;
26
89000
2000
Като се замислиш по въпроса, виждаш, че това не са статистически точки.
01:55
these are -- let's see, how farдалече have I talkedговорих?
27
91000
2000
Това са... да видим, колко дълго съм говорил?
01:57
I've talkedговорих for threeтри minutesминути.
28
93000
3000
Говорил съм три минути.
02:00
So that would be, roughlyприблизително, 324 people have diedпочинал sinceот I've begunзапочнал speakingговорещ.
29
96000
7000
Така че, приблизителни, 324-ма души са починали, откакто съм започнал да говоря.
02:07
People like -- it's roughlyприблизително the populationнаселение in this roomстая has just diedпочинал.
30
103000
4000
Хора, колкото... приблизително колкото присъстващите в тази зала са починали.
02:12
Now, the humanчовек costцена of that is obviousочевиден,
31
108000
2000
Човешката цена на това е очевидна.
02:14
onceведнъж you startначало to think about it -- the sufferingстрадание, the lossзагуба --
32
110000
3000
Като започнеш да мислиш за това... страданието, загубата...
02:17
it's alsoсъщо, economicallyикономично, enormouslyбезкрайно wastefulразточителен.
33
113000
3000
също така, икономически, е невероятна загуба.
02:20
I just look at the informationинформация, and knowledgeзнание, and experienceопит
34
116000
3000
Просто гледам информацията, познанието и опита,
02:23
that is lostзагубен dueв следствие to naturalестествен causesкаузи of deathсмърт in generalобщ,
35
119000
3000
изгубени поради естествени причини при смъртта като цяло,
02:26
and agingостаряване, in particularособен.
36
122000
2000
и особено остаряването.
02:28
SupposeДа предположим we approximatedприближена one personчовек with one bookКнига?
37
124000
3000
Да предположим, че има приблизително по една книга на лице?
02:31
Now, of courseкурс, this is an underestimationподценяване.
38
127000
2000
Разбира се, това е подценяване.
02:33
A person'sчовек lifetimeживот of learningизучаване на and experienceопит
39
129000
6000
Цял живот учене и опит на едно лице
02:39
is a lot more than you could put into a singleединичен bookКнига.
40
135000
2000
е много повече, отколкото може да се сложи в една-единствена книга.
02:41
But let's supposeпредполагам we did this.
41
137000
2000
Но да предположим, че направим това.
02:44
52 millionмилион people dieумирам of naturalестествен causesкаузи eachвсеки yearгодина
42
140000
5000
52 милиона души умират от естествена смърт всяка година,
02:49
correspondsсъответства, then, to 52 millionмилион volumesобеми destroyedунищожен.
43
145000
4000
тогава това съответства на 52 унищожени тома.
02:53
LibraryБиблиотека of CongressКонгрес holdsпритежава 18 millionмилион volumesобеми.
44
149000
3000
Библиотеката на Конгреса съдържа 18 милиона тома.
02:57
We are upsetразстроен about the burningизгаряне of the LibraryБиблиотека of AlexandriaАлександрия.
45
153000
3000
Разстроени сме от изгарянето на Александрийската библиотека.
03:00
It's one of the great culturalкултурен tragediesтрагедии
46
156000
2000
Това е една от великите културни трагедии,
03:02
that we rememberпомня, even todayднес.
47
158000
3000
които помним, дори днес.
03:06
But this is the equivalentеквивалентен of threeтри LibrariesБиблиотеки of CongressКонгрес --
48
162000
2000
Но това е еквивалентът на три Библиотеки на конгреса...
03:08
burntизгорял down, foreverзавинаги lostзагубен -- eachвсеки yearгодина.
49
164000
3000
изгаряни, изубени завинаги... всяка година.
03:11
So that's the first bigголям problemпроблем.
50
167000
2000
Това е първият голям проблем.
03:13
And I wishпожелавам GodspeedБожия благословия to AubreyОбри deде GreyСив,
51
169000
3000
И желая на добър час на Одри де Грей
03:16
and other people like him,
52
172000
2000
и други хора като него,
03:18
to try to do something about this as soonскоро as possibleвъзможен.
53
174000
3000
за да се опитат да направят нещо по въпроса колкото е възможно по-скоро.
03:22
ExistentialЕкзистенциална riskриск -- the secondвтори bigголям problemпроблем.
54
178000
3000
Екзистенциален риск - вторият голям проблем.
03:25
ExistentialЕкзистенциална riskриск is a threatзаплаха to humanчовек survivalоцеляване, or to the long-termдългосрочен potentialпотенциал of our speciesвид.
55
181000
7000
Екзистенциалният риск е заплаха за човешкото оцеляване, или за дългосрочния потенциал на нашия вид.
03:32
Now, why do I say that this is a bigголям problemпроблем?
56
188000
2000
А защо казвам, че това е голям проблем?
03:34
Well, let's first look at the probabilityвероятност --
57
190000
4000
Да погледнем първо вероятността...
03:38
and this is very, very difficultтруден to estimateприблизителна оценка --
58
194000
3000
и е много трудно да се направи приблизителна оценка...
03:41
but there have been only fourчетирима studiesпроучвания on this in recentскорошен yearsгодини,
59
197000
3000
но е имало само четири проучвания за това през последните години,
03:44
whichкойто is surprisingизненадващ.
60
200000
2000
което е изненадващо.
03:46
You would think that it would be of some interestинтерес
61
202000
3000
Човек би помислил, че ще представлява известен интерес
03:49
to try to find out more about this givenдаден that the stakesколове are so bigголям,
62
205000
4000
да се опитаме да открием повече по въпроса, при положение че залозите са толкова високи,
03:53
but it's a very neglectedпренебрегнат area■ площ.
63
209000
2000
но това е много пренебрегвана област.
03:55
But there have been fourчетирима studiesпроучвания --
64
211000
2000
Има четири проучвания...
03:57
one by JohnДжон LesleyЛесли, wroteнаписах a bookКнига on this.
65
213000
2000
едно от Джон Лесли, написал книга по въпроса.
03:59
He estimatedпрогнозна a probabilityвероятност that we will failпровали
66
215000
2000
Според него вероятната опасност да не успеем
04:01
to surviveоцелее the currentтекущ centuryвек: 50 percentна сто.
67
217000
3000
да преживеем настоящия век е приблизително 50 процента.
04:04
SimilarlyПо същия начин, the AstronomerАстроном RoyalРоял, whomна когото we heardчух speakговоря yesterdayвчера,
68
220000
5000
Подобно е и при Астрономър Роял, когото чухме да говори вчера,
04:09
alsoсъщо has a 50 percentна сто probabilityвероятност estimateприблизителна оценка.
69
225000
3000
според него приблизителната вероятност е 50 процента.
04:12
AnotherДруг authorавтор doesn't give any numericalчислен estimateприблизителна оценка,
70
228000
3000
Друг автор не дава никаква приблизителна числена стойност,
04:15
but saysказва the probabilityвероятност is significantзначителен that it will failпровали.
71
231000
3000
но казва, че има значителна вероятност да не успеем.
04:18
I wroteнаписах a long paperхартия on this.
72
234000
3000
Аз написах дълъг труд за това.
04:21
I said assigningвъзлагане a lessпо-малко than 20 percentна сто probabilityвероятност would be a mistakeгрешка
73
237000
4000
Писах, че по-малко от 20 процента вероятност би било грешка
04:25
in lightсветлина of the currentтекущ evidenceдоказателства we have.
74
241000
3000
в светлината на настоящите доказателства, които имаме.
04:28
Now, the exactточен figuresфигури here,
75
244000
2000
Точните цифри тук
04:30
we should take with a bigголям grainзърно of saltсол,
76
246000
2000
трябва да се разглеждат много внимателно,
04:32
but there seemsИзглежда to be a consensusконсенсус that the riskриск is substantialсъществен.
77
248000
3000
но, изглежда, има консенсус, че рискът е значителен.
04:35
EverybodyВсеки who has lookedпогледнах at this and studiedучи it agreesсъгласява.
78
251000
3000
Всеки, който е разглеждал тези въпроси и ги е проучвал, е съгласен.
04:38
Now, if we think about what just reducingнамаляване на
79
254000
2000
Ако мислим какво би означавало само намаляването
04:40
the probabilityвероятност of humanчовек extinctionизмиране by just one percentageпроцент pointточка --
80
256000
5000
на вероятността от изчезване на хората само с един процент...
04:45
not very much -- so that's equivalentеквивалентен to 60 millionмилион livesживота savedспасени,
81
261000
5000
не много... това е равно на 60 милиона спасени животи,
04:50
if we just countброя the currentlyпонастоящем livingжив people, the currentтекущ generationпоколение.
82
266000
4000
ако броим само понастоящем живите хора, настоящото поколение.
04:54
Now one percentна сто of sixшест billionмилиард people is equivalentеквивалентен to 60 millionмилион.
83
270000
4000
Един процент от шест милиарда души е равен на 60 милиона.
04:58
So that's a largeголям numberномер.
84
274000
2000
Това е голямо число.
05:00
If we were to take into accountсметка futureбъдеще generationsпоколения
85
276000
3000
Ако вземем предвид бъдещите поколения,
05:03
that will never come into existenceсъществуване if we blowудар ourselvesсебе си up,
86
279000
5000
които никога няма да просъществуват, ако ние се самовзривим,
05:08
then the figureфигура becomesстава astronomicalастрономичен.
87
284000
3000
тогава цифрата става астрономическа.
05:11
If we could eventuallyв крайна сметка colonizeзаселвам a chunkбуца of the universeвселена --
88
287000
3000
Ако можехме сега, в крайна сметка, да колонизираме парче от вселената...
05:14
the VirgoДева superclustersupercluster --
89
290000
2000
суперклъстърът Дева...
05:16
maybe it will take us 100 millionмилион yearsгодини to get there,
90
292000
2000
може би ще ни трябват 100 милиона години да стигнем дотам,
05:18
but if we go extinctизчезнал we never will.
91
294000
3000
но ако изчезнем, никога няма да го направим.
05:21
Then, even a one percentageпроцент pointточка reductionнамаление
92
297000
3000
Тогава, дори един процент намаление
05:24
in the extinctionизмиране riskриск could be equivalentеквивалентен
93
300000
4000
на риска от изчезване би могъл да е равен
05:28
to this astronomicalастрономичен numberномер -- 10 to the powerмощност of 32.
94
304000
3000
на това астрономическо число - 10 на степен 32.
05:31
So if you take into accountсметка futureбъдеще generationsпоколения as much as our ownсобствен,
95
307000
4000
Значи, ако се вземат предвид бъдещите поколения, колкото и нашето собствено,
05:35
everyвсеки other moralморален imperativeимператив of philanthropicчовеколюбив costцена just becomesстава irrelevantнеуместен.
96
311000
5000
всеки друг морален императив за филантропична цена просто става неуместен.
05:40
The only thing you should focusфокус on
97
316000
2000
Единственото, върху което трябва да се съсредоточим,
05:42
would be to reduceнамаляване на existentialекзистенциална riskриск
98
318000
2000
би било намаляването на екзистенциалния риск,
05:44
because even the tiniestнай-малкия decreaseнамаление in existentialекзистенциална riskриск
99
320000
4000
защото дори най-мъничкото намаляване на екзистенциалния риск
05:48
would just overwhelmзатрупвам any other benefitоблага you could hopeнадявам се to achieveпостигане.
100
324000
4000
просто би съкрушило всяка друга полза, която можем да се надяваме да постигнем.
05:52
And even if you just look at the currentтекущ people,
101
328000
2000
И дори ако се разгледат само настоящите хора
05:54
and ignoreигнорирам the potentialпотенциал that would be lostзагубен if we wentотидох extinctизчезнал,
102
330000
5000
и се игнорира потенциалът, който би бил изгубен, ако изчезнем,
05:59
it should still have a highВисоко priorityприоритет.
103
335000
2000
това все пак би имало висок приоритет.
06:01
Now, let me spendхарча the restПочивка of my time on the thirdтрета bigголям problemпроблем,
104
337000
5000
А сега, да прекарам остатъка от времето си по третия голям проблем,
06:06
because it's more subtleизтънчен and perhapsможе би difficultтруден to graspсхващане.
105
342000
5000
защото той е по-неуловим и вероятно труден за схващане.
06:12
Think about some time in your life --
106
348000
4000
Помислете за някакъв момент в живота си...
06:16
some people mightбиха могли, може never have experiencedопитен it -- but some people,
107
352000
3000
някои хора може никога да не са преживявали... но някои хора,
06:19
there are just those momentsмоменти that you have experiencedопитен
108
355000
3000
просто има такива моменти, които сте преживели,
06:22
where life was fantasticфантастичен.
109
358000
2000
когато животът е бил фантастичен.
06:24
It mightбиха могли, може have been at the momentмомент of some great, creativeтворчески inspirationвдъхновение
110
360000
7000
Може да е било в момент на някакво велико, творческо вдъхновение,
06:31
you mightбиха могли, може have had when you just enteredвписано this flowпоток stageсцена.
111
367000
2000
може да сте го получили, точно като се качвате на тази сцена.
06:33
Or when you understoodразбрах something you had never doneСвършен before.
112
369000
2000
Или когато сте разбрали нещо, което не сте правили никога преди.
06:35
Or perhapsможе би in the ecstasyекстаз of romanticромантичен love.
113
371000
4000
Или вероятно в екстаза на романтичната любов.
06:39
Or an aestheticестетичен experienceопит -- a sunsetзалез or a great pieceпарче of artизкуство.
114
375000
5000
Или естетическо преживяване... залез или велико произведение на изкуството.
06:44
EveryВсеки onceведнъж in a while we have these momentsмоменти,
115
380000
2000
Понякога преживяваме тези моменти
06:46
and we realizeосъзнавам just how good life can be when it's at its bestнай-доброто.
116
382000
4000
и осъзнаваме колко хубав може да е животът в най-добрите си моменти.
06:50
And you wonderчудя се, why can't it be like that all the time?
117
386000
5000
И се чудиш, защо не може да е такъв постоянно?
06:55
You just want to clingпридържам ontoвърху this.
118
391000
2000
Просто искаш да се вкопчиш в това.
06:57
And then, of courseкурс, it driftsпреспи back into ordinaryобикновен life and the memoryпамет fadesизбледнява.
119
393000
4000
И тогава, разбира се, се връща към обикновения живот и споменът избледнява.
07:01
And it's really difficultтруден to recallприпомням си, in a normalнормален frameкадър of mindум,
120
397000
4000
И е наистина трудно да се сетим, при нормална умствена настройка,
07:05
just how good life can be at its bestнай-доброто.
121
401000
3000
колко хубав може да е животът в най-добрите си моменти.
07:08
Or how badлошо it can be at its worstнай-лошото.
122
404000
3000
Или колко лош може да бъде в най-лошите.
07:11
The thirdтрета bigголям problemпроблем is that life isn't usuallyобикновено
123
407000
3000
Третият голям проблем е, че животът обикновено
07:14
as wonderfulчудесен as it could be.
124
410000
2000
не е толкова чудесен, колкото би могъл да бъде.
07:16
I think that's a bigголям, bigголям problemпроблем.
125
412000
4000
Мисля, че това е голям, голям проблем.
07:20
It's easyлесно to say what we don't want.
126
416000
2000
Лесно е да кажем какво не искаме.
07:23
Here are a numberномер of things that we don't want --
127
419000
3000
Ето ред неща, които не искаме...
07:26
illnessзаболяване, involuntaryневолен deathсмърт, unnecessaryненужен sufferingстрадание, crueltyжестокост,
128
422000
3000
болест, нежелана смърт, ненужно страдание, жестокост,
07:29
stuntedзакърнял growthрастеж, memoryпамет lossзагуба, ignoranceневежество, absenceотсъствие of creativityтворчество.
129
425000
5000
спрян растеж, загуба на памет, невежество, отсъствие на творчество.
07:35
SupposeДа предположим we fixedопределен these things -- we did something about all of these.
130
431000
3000
Да предположим, че оправим тези неща... направим нещо за всички тях.
07:38
We were very successfulуспешен.
131
434000
2000
Постигнали сме голям успех.
07:40
We got ridизбавям of all of these things.
132
436000
2000
Отървали сме се от всички тези неща.
07:42
We mightбиха могли, може endкрай up with something like this,
133
438000
3000
Накрая може да се окажем с нещо такова.
07:45
whichкойто is -- I mean, it's a heckсган of a lot better than that.
134
441000
4000
А именно... искам да кажа, много по-добре е от това. Имам предвид,
07:49
But is this really the bestнай-доброто we can dreamмечта of?
135
445000
5000
това наистина ли е най-доброто, ако... за което можем да мечтаем?
07:54
Is this the bestнай-доброто we can do?
136
450000
2000
Това ли е най-доброто, на което сме способни?
07:56
Or is it possibleвъзможен to find something a little bitмалко more inspiringвдъхновяващо to work towardsкъм?
137
452000
6000
Или е възможно да се открие нещо малко по-вдъхновяващо, за което да се работи?
08:02
And if we think about this,
138
458000
2000
Като се замислим за това,
08:04
I think it's very clearясно that there are waysначини
139
460000
4000
Според мен е много ясно, че има начини,
08:08
in whichкойто we could changeпромяна things, not just by eliminatingелиминиране negativesнегативи,
140
464000
3000
по които бихме могли да променяме нещата, не само чрез елиминиране на негативи,
08:11
but addingдобавяне positivesпозитиви.
141
467000
2000
а като добавяме позитиви.
08:13
On my wishпожелавам listсписък, at leastнай-малко, would be:
142
469000
2000
Поне в моя списък би имало...
08:15
much longerповече време, healthierпо-здрави livesживота, greaterпо-голяма subjectiveсубективен well-beingблагосъстояние,
143
471000
5000
много по-дълъг, по-здравословен живот, далеч по-голямо субективно добруване,
08:20
enhancedподобрено cognitiveпознавателен capacitiesмощности, more knowledgeзнание and understandingразбиране,
144
476000
5000
подобрени познавателни способности, повече познание и разбиране,
08:25
unlimitedнеограничен opportunityвъзможност for personalперсонален growthрастеж
145
481000
2000
неограничена възможност за личен растеж
08:27
beyondотвъд our currentтекущ biologicalбиологичен limitsлимити, better relationshipsвзаимоотношения,
146
483000
4000
отвъд настоящите ни биологични граници, по-добри връзки,
08:31
an unboundedнеограничен potentialпотенциал for spiritualдуховен, moralморален
147
487000
2000
неограничен потенциал за духовно, морално
08:33
and intellectualинтелектуален developmentразвитие.
148
489000
2000
и интелектуално развитие.
08:35
If we want to achieveпостигане this, what, in the worldсвят, would have to changeпромяна?
149
491000
8000
Ако искаме да постигнем това, какво, за бога, ще трябва да се промени?
08:43
And this is the answerотговор -- we would have to changeпромяна.
150
499000
5000
И това е отговорът... ние ще трябва да се променим.
08:48
Not just the worldсвят around us, but we, ourselvesсебе си.
151
504000
3000
Не само светът около нас, но ние, самите ние.
08:51
Not just the way we think about the worldсвят, but the way we are -- our very biologyбиология.
152
507000
4000
Не само начинът, по който мислим за света, но самата ни същност - самата ни биология.
08:55
HumanЧовешки natureприрода would have to changeпромяна.
153
511000
2000
Човешката природа ще трябва да се промени.
08:57
Now, when we think about changingсмяна humanчовек natureприрода,
154
513000
2000
Като мислим за промяна на човешката природа,
08:59
the first thing that comesидва to mindум
155
515000
2000
първото, което идва наум,
09:01
are these humanчовек modificationмодификация technologiesтехнологии --
156
517000
4000
са тези технологии за човешка модификация...
09:05
growthрастеж hormoneхормон therapyтерапия, cosmeticкозметичен surgeryхирургия,
157
521000
2000
терапия с хормони на растежа, козметична хирургия,
09:07
stimulantsстимуланти like RitalinРиталин, AdderallAdderall, anti-depressantsантидепресанти,
158
523000
3000
стимуланти като риталин, адерал, антидепресанти,
09:10
anabolicанаболен steroidsстероиди, artificialизкуствен heartsсърца.
159
526000
2000
анаболни стероиди, изкуствени сърца.
09:12
It's a prettyкрасива patheticпатетичен listсписък.
160
528000
3000
Доста жалък списък.
09:15
They do great things for a fewмалцина people
161
531000
2000
Правят прекрасни неща за малко хора,
09:17
who sufferстрадам from some specificспецифичен conditionсъстояние,
162
533000
2000
които страдат от някакво специфично заболяване.
09:19
but for mostнай-много people, they don't really transformтрансформиране
163
535000
5000
Но за повечето хора те всъщност не преобразяват
09:24
what it is to be humanчовек.
164
540000
2000
това какво е да бъдеш човек.
09:26
And they alsoсъщо all seemИзглежда a little bitмалко --
165
542000
2000
И също така всички изглеждат малко...
09:28
mostнай-много people have this instinctинстинкт that, well, sure,
166
544000
3000
повечето хора имат този инстинкт, че, е сигурно
09:31
there needsпотребности to be anti-depressantsантидепресанти for the really depressedподтиснат people.
167
547000
2000
е нужно да има антидепресанти за наистина депресираните хора.
09:33
But there's a kindмил of queasinessгадене
168
549000
2000
Но има една колебливост,
09:35
that these are unnaturalнеестествен in some way.
169
551000
3000
че те са неестествени по някакъв начин.
09:38
It's worthзаслужава си recallingприпомняйки that there are a lot of other
170
554000
2000
Струва си да си спомним, че има много други
09:40
modificationмодификация technologiesтехнологии and enhancementусилване technologiesтехнологии that we use.
171
556000
3000
технологии за модификация и технологии за подобрение, които използваме.
09:43
We have skinкожа enhancementsподобрения, clothingоблекло.
172
559000
4000
Имаме подобрения на кожата, облекло.
09:47
As farдалече as I can see, all of you are usersпотребители of this
173
563000
4000
Доколкото виждам, всички вие в тази зала
09:51
enhancementусилване technologyтехнология in this roomстая, so that's a great thing.
174
567000
5000
сте потребители на тази технология за подобрение, това е страхотно.
09:56
MoodНастроение modifiersмодификатори have been used from time immemorialнезапомнени --
175
572000
3000
Модификатори на настроението са били използвани от незапомнени времена...
09:59
caffeineкофеин, alcoholалкохол, nicotineникотин, immuneс имунитет systemсистема enhancementусилване,
176
575000
5000
кофеин, алкохол, никотин, стимулиране на имунната система,
10:04
visionзрение enhancementусилване, anestheticsанестетици --
177
580000
2000
подобрение на зрението, обезболяващи.
10:06
we take that very much for grantedдадено,
178
582000
2000
Приемаме твърде много за даденост,
10:08
but just think about how great progressпрогрес that is --
179
584000
4000
но само помислете колко голям напредък е това...
10:12
like, havingкато an operationоперация before anestheticsанестетици was not funшега.
180
588000
4000
например, да претърпиш операция преди обезболяващите не е било забавно.
10:16
ContraceptivesКонтрацептиви, cosmeticsкозметика and brainмозък reprogrammingпрепрограмиране techniquesтехники --
181
592000
6000
Контрацептиви, козметика и техники за мозъчно препрограмиране...
10:22
that soundsзвуци ominousзловещ,
182
598000
2000
това звучи знаменателно.
10:24
but the distinctionразграничение betweenмежду what is a technologyтехнология --
183
600000
4000
Но разликата между това кое е технология...
10:28
a gadgetджаджа would be the archetypeпрототип --
184
604000
2000
една джаджа би била архетипът -
10:30
and other waysначини of changingсмяна and rewritingпренаписване humanчовек natureприрода is quiteсъвсем subtleизтънчен.
185
606000
4000
А други начини за промяна и пренаписване на човешката природа са доста недоловими.
10:34
So if you think about what it meansсредства to learnуча arithmeticаритметика or to learnуча to readПрочети,
186
610000
4000
Затова, ако помислите какво значи да учиш аритметика или да се учиш да четеш,
10:38
you're actuallyвсъщност, literallyбуквално rewritingпренаписване your ownсобствен brainмозък.
187
614000
3000
всъщност буквално пренаписваш собствения си мозък.
10:41
You're changingсмяна the microstructureмикроструктура of your brainмозък as you go alongзаедно.
188
617000
3000
Променяш микроструктурата на мозъка си по пътя.
10:45
So in a broadширок senseсмисъл, we don't need to think about technologyтехнология
189
621000
3000
Затова в широк смисъл не е нужно да се мисли за технологията
10:48
as only little gadgetsджаджи, like these things here,
190
624000
2000
само като за малки джаджи, като тези неща тук.
10:50
but even institutionsинституции and techniquesтехники,
191
626000
4000
А дори институции и техники,
10:54
psychologicalпсихологичен methodsметоди and so forthнапред.
192
630000
2000
психологически методи и така нататък.
10:56
FormsФормуляри of organizationорганизация can have a profoundдълбок impactвъздействие on humanчовек natureприрода.
193
632000
5000
Форми на организация могат да окажат дълбоко влияние върху човешката природа.
11:01
Looking aheadнапред, there is a rangeдиапазон of technologiesтехнологии
194
637000
2000
С поглед напред има спектър от технологии,
11:03
that are almostпочти certainопределен to be developedразвита soonerрано or laterпо късно.
195
639000
3000
които почти сигурно ще бъдат развити рано или късно.
11:06
We are very ignorantневеж about what the time scaleмащаб for these things are,
196
642000
4000
Много сме невежи за това каква е времевата рамка за тези неща,
11:10
but they all are consistentпоследователен with everything we know
197
646000
2000
но всички те са съвместими с всичко, което знаем
11:12
about physicalфизически lawsзакони, lawsзакони of chemistryхимия, etcи т.н..
198
648000
4000
за физичните закони, законите на химията и така нататък.
11:16
It's possibleвъзможен to assumeпредполагам,
199
652000
2000
Възможно е да се приеме,
11:18
settingобстановка asideнастрана a possibilityвъзможност of catastropheкатастрофа,
200
654000
3000
оставяйки настрана възможността за катастрофа,
11:21
that soonerрано or laterпо късно we will developразвият all of these.
201
657000
3000
рано или късно ще ги развием всички.
11:24
And even just a coupleдвойка of these would be enoughдостатъчно
202
660000
3000
А дори две от тях биха били достатъчни
11:27
to transformтрансформиране the humanчовек conditionсъстояние.
203
663000
2000
за преобразяване на човешкото състояние.
11:29
So let's look at some of the dimensionsразмери of humanчовек natureприрода
204
665000
5000
Да разгледаме някои от измеренията на човешката природа,
11:34
that seemИзглежда to leaveоставям roomстая for improvementподобрение.
205
670000
3000
които, изглежда, оставят място за подобрение.
11:37
HealthЗдраве spanпедя is a bigголям and urgentспешно thing,
206
673000
2000
Здравният обсег е нещо голямо и спешно,
11:39
because if you're not aliveжив,
207
675000
2000
защото ако не си жив,
11:41
then all the other things will be to little availполза.
208
677000
3000
тогава всички други неща не биха били от особена полза.
11:44
IntellectualИнтелектуална capacityкапацитет -- let's take that boxкутия,
209
680000
2000
Интелектуални способности... да вземем тази графа,
11:46
whichкойто fallsводопад into a lot of differentразличен sub-categoriesподкатегории:
210
682000
5000
която спада към много различни подкатегории...
11:51
memoryпамет, concentrationконцентрация, mentalумствен energyенергия, intelligenceинтелигентност, empathyсъпричастие.
211
687000
3000
памет, концентрация, умствена енергия, интелигентност, емпатия.
11:54
These are really great things.
212
690000
2000
Това са наистина прекрасни неща.
11:56
PartЧаст of the reasonпричина why we valueстойност these traitsчерти
213
692000
2000
Част от причината да ценим тези белези
11:58
is that they make us better at competingконкуриращи with other people --
214
694000
4000
е, че те ни правят по-добри в конкуренцията с други хора...
12:02
they're positionalпозиционен goodsстоки.
215
698000
2000
те са позициони блага.
12:04
But partчаст of the reasonпричина --
216
700000
2000
Но част от причината...
12:06
and that's the reasonпричина why we have ethicalетичен groundприземен for pursuingпреследва these --
217
702000
4000
и това е причината да имаме етично основание да се стремим към тях...
12:10
is that they're alsoсъщо intrinsicallyнеразривно valuableценен.
218
706000
3000
е, че те са също и ценни сами по себе си..
12:13
It's just better to be ableспособен to understandразбирам more of the worldсвят around you
219
709000
4000
Просто е по-добре да можеш да разбираш повече от света около себе си
12:17
and the people that you are communicatingобщуването with,
220
713000
2000
и хората, с които комуникираш,
12:19
and to rememberпомня what you have learnedнаучен.
221
715000
4000
и да помниш какво си научил.
12:23
ModalitiesМодалности and specialспециален facultiesфакултети.
222
719000
2000
Модалности и специални умения.
12:25
Now, the humanчовек mindум is not a singleединичен unitaryединен informationинформация processorпроцесор,
223
721000
5000
Човешкият ум не е един неделим процесор за информация,
12:30
but it has a lot of differentразличен, specialспециален, evolvedеволюира modulesмодули
224
726000
4000
а има много различни, специални, еволюирали модули,
12:34
that do specificспецифичен things for us.
225
730000
2000
които правят специфични неща за нас.
12:36
If you think about what we normallyнормално take as givingдавайки life a lot of its meaningзначение --
226
732000
4000
Ако се замислим за това, което обикновено приемаме като влагане в живота на много от смисъла му...
12:40
musicмузика, humorхумор, eroticismеротизъм, spiritualityдуховност, aestheticsестетика,
227
736000
4000
музика, хумор, еротизъм, духовност, естетика,
12:44
nurturingподхранване and caringгрижовна, gossipклюка, chattingв чата with people --
228
740000
5000
отглеждане и грижа, клюки, бъбрене с хора.
12:49
all of these, very likelyвероятно, are enabledактивиран by a specialспециален circuitryсхема
229
745000
4000
Много вероятно е всички те да са възможни чрез специална система,
12:53
that we humansхората have,
230
749000
2000
която имаме ние, хората,
12:55
but that you could have anotherоще intelligentинтелигентен life formформа that lacksлипсва these.
231
751000
3000
но че може да има друга интелигентна форма на живот, на която те липсват.
12:58
We're just luckyкъсметлия that we have the requisiteнеобходимата neuralнервен machineryмашини
232
754000
3000
Просто имаме късмет, че имаме нужната нервна машинерия,
13:01
to processпроцес musicмузика and to appreciateценя it and enjoyнаслади се it.
233
757000
4000
за да обработваме музика, да я ценим и да й се наслаждаваме.
13:05
All of these would enableсе даде възможност на, in principleпринцип -- be amenableподатлив to enhancementусилване.
234
761000
3000
Всички те биха дали възможност, по принцип... да се поддават на подобрение.
13:08
Some people have a better musicalмузикален abilityспособност
235
764000
2000
Някои хора са по-музикални
13:10
and abilityспособност to appreciateценя musicмузика than othersдруги have.
236
766000
2000
и имат повече способности да ценят музиката, отколкото други.
13:12
It's alsoсъщо interestingинтересен to think about what other things are --
237
768000
3000
Интересно е също да се замислим за това какво са други неща...
13:15
so if these all enabledактивиран great valuesстойности,
238
771000
3000
ако всички те дават възможност за велики ценности,
13:19
why should we think that evolutionеволюция has happenedсе случи to provideпредоставяне us
239
775000
3000
защо да мислим, че еволюцията се е случила, за да ни осигури
13:22
with all the modalitiesмодалности we would need to engageангажират
240
778000
3000
всички модалности, които би било нужно да ангажираме
13:25
with other valuesстойности that there mightбиха могли, може be?
241
781000
2000
с други ценности, които може да съществуват?
13:27
ImagineПредставете си a speciesвид
242
783000
2000
Представете си един вид,
13:29
that just didn't have this neuralнервен machineryмашини for processingобработване musicмузика.
243
785000
4000
който просто не е имал тази нервна машинерия за обработка на музика.
13:33
And they would just stareвзират at us with bafflementобъркан
244
789000
3000
Те просто биха се взирали в нас озадачено,
13:36
when we spendхарча time listeningслушане to a beautifulкрасив performanceпроизводителност,
245
792000
4000
когато прекарваме време, слушайки прекрасно изпълнение
13:40
like the one we just heardчух -- because of people makingприготвяне stupidтъп movementsдвижения,
246
796000
2000
като това, което току-що чухме... заради хора, правещи глупави движения.
13:42
and they would be really irritatedраздразнен and wouldn'tне би see what we were up to.
247
798000
3000
Биха били наистина раздразнени и нямаше да разбират какво ни е прихванало.
13:45
But maybe they have anotherоще facultyфакултет, something elseоще
248
801000
3000
Но може би те имат друго умение, нещо друго,
13:48
that would seemИзглежда equallyпо равно irrationalирационален to us,
249
804000
3000
което би изглеждало еднакво ирационално за нас,
13:51
but they actuallyвсъщност tapкран into some great possibleвъзможен valueстойност there.
250
807000
3000
но всъщност те да навлизат в някаква огромна възможна ценност при това.
13:54
But we are just literallyбуквално deafглух to that kindмил of valueстойност.
251
810000
4000
А ние просто сме буквално глухи за този вид ценност.
13:58
So we could think of addingдобавяне on differentразличен,
252
814000
2000
Така че бихме могли да помислим за добавяне на различни,
14:00
newнов sensoryсетивен capacitiesмощности and mentalумствен facultiesфакултети.
253
816000
4000
нови сензорни способности и ментални умения.
14:04
BodilyТелесни functionalityфункционалност and morphologyморфология and affectiveемоционален self-controlсамоконтрол.
254
820000
5000
Телесна функционалност, морфология и ефективен самоконтрол.
14:09
GreaterПо-голяма subjectiveсубективен well-beingблагосъстояние.
255
825000
2000
Далеч по-голямо субективно добруване.
14:11
Be ableспособен to switchключ betweenмежду relaxationотдих and activityдейност --
256
827000
3000
Да сме в състояние да превключваме между отдих и дейност...
14:14
beingсъщество ableспособен to go slowбавен when you need to do that, and to speedскорост up.
257
830000
4000
да можем да се движим бавно, когато е нужно, и да ускоряваме.
14:18
AbleВ състояние to switchключ back and forthнапред more easilyлесно
258
834000
2000
Да можеш да превключваш напред и назад по-лесно -
14:20
would be a neatчист thing to be ableспособен to do --
259
836000
2000
би било прекрасно да си в състояние да го правиш...
14:22
easierпо-лесно to achieveпостигане the flowпоток stateсъстояние,
260
838000
2000
по-лесно да постигнеш състоянието на поток,
14:24
when you're totallyнапълно immersedпотопен in something you are doing.
261
840000
4000
при което си напълно потопен в нещо, което правиш.
14:28
ConscientiousnessДобросъвестност and sympathyсъчувствие.
262
844000
2000
Съвестност и съчувствие.
14:30
The abilityспособност to -- it's anotherоще interestingинтересен applicationприложение
263
846000
3000
Способността да... това е друго интересно приложение,
14:33
that would have largeголям socialсоциален ramificationразклонение, perhapsможе би.
264
849000
3000
което би имало големи социални разклонения от проблеми.
14:36
If you could actuallyвсъщност chooseизбирам to preserveрезерват your romanticромантичен attachmentsприкачени файлове to one personчовек,
265
852000
6000
Ако наистина можеше да избираш да запазиш романтичната си привързаност към едно лице,
14:42
undiminishedнеотслабна throughпрез time,
266
858000
2000
ненамалена през времето,
14:44
so that wouldn'tне би have to -- love would never have to fadeзамирам if you didn't want it to.
267
860000
3000
така че не би трябвало... любовта никога не би трябвало да избледнява, ако ти не искаш.
14:49
That's probablyвероятно not all that difficultтруден.
268
865000
3000
Това вероятно изобщо не е чак толкова трудно.
14:52
It mightбиха могли, може just be a simpleпрост hormoneхормон or something that could do this.
269
868000
3000
Би могло да е прост хормон или нещо, което би могло да го прави.
14:57
It's been doneСвършен in volesполевки.
270
873000
2000
Правено е при полевки.
15:01
You can engineerинженер a prairieпрерия voleполевка to becomeда стане monogamousмоногамен
271
877000
3000
Може да се настрои една прерийна полевка така, че да стане моногамна,
15:04
when it's naturallyестествено polygamousполигамен.
272
880000
2000
при положение, че е естествено полигамна.
15:06
It's just a singleединичен geneген.
273
882000
2000
Само един ген.
15:08
MightМоже да be more complicatedсложен in humansхората, but perhapsможе би not that much.
274
884000
2000
При хората може да е по-сложно, но вероятно не чак толкова.
15:10
This is the last pictureснимка that I want to --
275
886000
2000
Това е последната снимка, която искам да...
15:13
now we'veние имаме got to use the laserлазер pointerпоказалка.
276
889000
2000
сега трябва да използваме лазерната показалка.
15:16
A possibleвъзможен modeвид of beingсъщество here would be a way of life --
277
892000
3000
Един възможен мотив, да бъдеш тук, би бил начин на живот...
15:19
a way of beingсъщество, experiencingпреживява, thinkingмислене, seeingвиждане,
278
895000
4000
начин на съществуване, преживяване, мислене, виждане,
15:23
interactingвзаимодействащи with the worldсвят.
279
899000
2000
взаимодействие със света.
15:25
Down here in this little cornerъглов, here, we have the little sub-spaceпод-пространство
280
901000
5000
Тук долу, в това ъгълчe, тук имаме малкото суб-пространство
15:30
of this largerпо-голям spaceпространство that is accessibleдостъпен to humanчовек beingsсъщества --
281
906000
4000
от това по-голямо пространство, което е достъпно за човешките същества...
15:34
beingsсъщества with our biologicalбиологичен capacitiesмощности.
282
910000
3000
същества с нашите биологични възможности.
15:37
It's a partчаст of the spaceпространство that's accessibleдостъпен to animalsживотни;
283
913000
3000
То е част от пространството, което е достъпно за животните -
15:40
sinceот we are animalsживотни, we are a subsetподмножество of that.
284
916000
3000
тъй като сме животни, сме подмножество на това.
15:43
And then you can imagineПредставете си some enhancementsподобрения of humanчовек capacitiesмощности.
285
919000
4000
И тогава може да си представите някои подобрения на човешките способности.
15:47
There would be differentразличен modesрежими of beingсъщество you could experienceопит
286
923000
3000
Би имало различни начини на съществуване, които могат да се преживеят,
15:50
if you were ableспособен to stayстоя aliveжив for, say, 200 yearsгодини.
287
926000
3000
ако си в състояние да останеш жив, да кажем, 200 години.
15:53
Then you could liveживея sortsвидове of livesживота and accumulateнатрупват wisdomsмъдрости
288
929000
4000
тогава би могъл да живееш видове животи и да трупаш мъдрости,
15:57
that are just not possibleвъзможен for humansхората as we currentlyпонастоящем are.
289
933000
3000
които просто не са възможни за човеците, каквито сме понастоящем.
16:00
So then, you moveход off to this largerпо-голям sphereсфера of "humanчовек +,"
290
936000
4000
Тогава се придвижваш към тази по-голяма сфера на човешки плюс
16:04
and you could continueпродължи that processпроцес and eventuallyв крайна сметка
291
940000
3000
и можеш да продължиш този процес, и в крайна сметка
16:07
exploreизследвам a lot of this largerпо-голям spaceпространство of possibleвъзможен modesрежими of beingсъщество.
292
943000
4000
да изследваш много от това по-голямо пространство от възможни мотивни съществувания.
16:11
Now, why is that a good thing to do?
293
947000
2000
А защо това е добро?
16:13
Well, we know alreadyвече that in this little humanчовек circleкръг there,
294
949000
4000
Е, вече знаем, че в този малък човешки кръг тук
16:17
there are these enormouslyбезкрайно wonderfulчудесен and worthwhileси заслужава modesрежими of beingсъщество --
295
953000
4000
има невероятно чудесни и достойни начини на съществуване...
16:21
humanчовек life at its bestнай-доброто is wonderfulчудесен.
296
957000
3000
човешкият живот в най-добрата си светлина е чудесен.
16:24
We have no reasonпричина to believe that withinв рамките на this much, much largerпо-голям spaceпространство
297
960000
5000
Нямаме причина да смятаме, че в това много по-голямо пространство
16:29
there would not alsoсъщо be extremelyизвънредно worthwhileси заслужава modesрежими of beingсъщество,
298
965000
4000
няма да има и изключително достойни начини на съществуване.
16:33
perhapsможе би onesтакива that would be way beyondотвъд our wildestнай-смелите abilityспособност
299
969000
6000
Вероятно такива, които биха били далеч отвъд най-невероятните ни способности,
16:39
even to imagineПредставете си or dreamмечта about.
300
975000
2000
дори да си представим или да мечтаем.
16:41
And so, to fixфиксира this thirdтрета problemпроблем,
301
977000
2000
И така, за да се реши този трети проблем,
16:43
I think we need -- slowlyбавно, carefullyвнимателно, with ethicalетичен wisdomмъдрост and constraintограничение --
302
979000
6000
смятам, че ни е нужно... бавно, внимателно, с етична мъдрост и сдържаност...
16:49
developразвият the meansсредства that enableсе даде възможност на us to go out in this largerпо-голям spaceпространство and exploreизследвам it
303
985000
5000
да развием средствата, които ни дават възможност да излезем в това по-голямо пространство и да го изследваме.
16:54
and find the great valuesстойности that mightбиха могли, може hideКрия there.
304
990000
2000
И да открием великите ценности, които може да се крият там.
16:56
ThanksБлагодаря.
305
992000
2000
Благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nick Bostrom - Philosopher
Nick Bostrom asks big questions: What should we do, as individuals and as a species, to optimize our long-term prospects? Will humanity’s technological advancements ultimately destroy us?

Why you should listen

Philosopher Nick Bostrom envisioned a future full of human enhancement, nanotechnology and machine intelligence long before they became mainstream concerns. From his famous simulation argument -- which identified some striking implications of rejecting the Matrix-like idea that humans are living in a computer simulation -- to his work on existential risk, Bostrom approaches both the inevitable and the speculative using the tools of philosophy, probability theory, and scientific analysis.

Since 2005, Bostrom has led the Future of Humanity Institute, a research group of mathematicians, philosophers and scientists at Oxford University tasked with investigating the big picture for the human condition and its future. He has been referred to as one of the most important thinkers of our age.

Nick was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers .

His recent book Superintelligence advances the ominous idea that “the first ultraintelligent machine is the last invention that man need ever make.”

More profile about the speaker
Nick Bostrom | Speaker | TED.com