ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Alex Tabarrok o tom, jak nápady trumfují krize

Filmed:
881,960 views

Politická ekonomie, prozářená optimismem Alexe Tabarroka, zastánce volného obchodu a globalizace jako síly, která z kdysi rozděleného světa vytváří prostředí pro sdílení nápadů, prosperující světové společenství zdravější a spokojenější, než se mnozí domnívají.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfpolovina of the 20thth centurystoletí
0
0
4000
První polovina 20. století
00:16
was an absoluteabsolutní disasterkatastrofa in humančlověk affairszáležitostí,
1
4000
3000
byla naprostou katastrofou v oblasti mezinárodních vztahů,
00:19
a cataclysmCataclysm.
2
7000
2000
politickou pohromou.
00:21
We had the First WorldSvět WarVálka,
3
9000
3000
Začalo to první světovou válkou,
00:24
the Great DepressionDeprese,
4
12000
2000
poté přišla Velká hospodářská krize,
00:26
the SecondDruhý WorldSvět WarVálka
5
14000
2000
druhá světová válka,
00:28
and the risevzestup of the communistkomunistické nationsnárody.
6
16000
3000
a nakonec vzestup komunismu v mnoha zemích.
00:31
And eachkaždý one of these forcessil
7
19000
2000
A každá z těchto událostí
00:33
splitrozdělit the worldsvět, toreroztrhala the worldsvět apartodděleně,
8
21000
2000
rozdělila svět
00:35
dividedrozdělený the worldsvět.
9
23000
3000
na znepřátelené tábory.
00:38
And they threwhodil up wallsstěny --
10
26000
2000
Stavěly se zdi,
00:40
politicalpolitický wallsstěny, tradeobchod wallsstěny,
11
28000
2000
politické a obchodní,
00:42
transportationpřeprava wallsstěny,
12
30000
2000
přepravní,
00:44
communicationsdělení wallsstěny, ironželezo curtainszáclony --
13
32000
3000
komunikační, železné opony,
00:47
whichkterý dividedrozdělený peoplesnárodů and nationsnárody.
14
35000
4000
které rozdělily lidi a národy.
00:51
It was only in the seconddruhý halfpolovina of the 20thth centurystoletí
15
39000
4000
Až ve druhé polovině 20. století
00:55
that we slowlypomalu beganzačalo to pullSEM ourselvessebe
16
43000
3000
jsme se pokusili dostat z této
00:58
out of this abyssAbyss.
17
46000
3000
propastné situace.
01:01
TradeObchod wallsstěny beganzačalo to come tumblingomílání down.
18
49000
3000
Obchodní bariéry se začaly hroutit.
01:04
Here are some datadata on tariffstarify:
19
52000
2000
Vezměte si například cla. Ty se ze 40ti procent
01:06
startingzačínající at 40 percentprocent, comingpříchod down to lessméně than 5 percentprocent.
20
54000
3000
postupně snížily k necelým 5ti procentům.
01:09
We globalizedglobalizované the worldsvět. And what does that mean?
21
57000
3000
Svět se změnil a zglobalizoval. Co z toho plyne?
01:12
It meansprostředek that we extendedrozšířeno cooperationspolupráce
22
60000
3000
Znamená to, že se rozšířila spolupráce
01:15
acrosspřes nationalnárodní boundarieshranice;
23
63000
2000
mezi národy.
01:17
we madevyrobeno the worldsvět more cooperativedružstvo.
24
65000
3000
Svět se stal místem spolupráce.
01:20
TransportationDoprava wallsstěny camepřišel tumblingomílání down.
25
68000
4000
Zhroutily se i dopravní bariéry.
01:24
You know in 1950 the typicaltypický shiploď carriednesený
26
72000
3000
Tak například v roce 1950 lodě obvykle
01:27
5,000 to 10,000 tonstuny worthhodnota of goodszboží.
27
75000
4000
přepravovaly 5 až 10 tisíc tun zboží.
01:31
TodayDnes a containerkontejner shiploď can carrynést 150,000 tonstuny;
28
79000
4000
Dnes je to až 150 tisíc tun.
01:35
it can be mannedposádka with a smallermenší crewposádka;
29
83000
2000
A stačí k tomu jen malá posádka,
01:37
and unloadeduvolněn fasterrychleji than ever before.
30
85000
3000
a přesto se zboží vyloží rychleji než kdy předtím.
01:40
CommunicationKomunikace wallsstěny, I don't have to tell you -- the InternetInternetu --
31
88000
3000
I komunikační bariéry byly odstraněny.
01:43
have come tumblingomílání down.
32
91000
2000
A tady nemusím nikomu připomínat co znamenal nástup internetu.
01:45
And of coursechod the ironželezo curtainszáclony,
33
93000
2000
A samozřejmě, padla železná opona
01:47
politicalpolitický wallsstěny have come tumblingomílání down.
34
95000
4000
a s ní i politické rozdělení světa.
01:51
Now all of this has been tremendousobrovský for the worldsvět.
35
99000
4000
Všechny tyto změny pro svět znamenaly mnoho.
01:55
TradeObchod has increasedzvýšené.
36
103000
2000
Došlo k růstu obchodních aktivit.
01:57
Here is just a little bitbit of datadata.
37
105000
2000
A teď několik málo číselných údajů.
01:59
In 1990, exportsExportuje from ChinaČína to the UnitedVelká StatesStáty:
38
107000
2000
V roce 1990 představoval dovoz z Číny
02:01
15 billionmiliarda dollarsdolarů.
39
109000
2000
do Spojených států 15 miliard dolarů.
02:03
By 2007: over 300 billionmiliarda dollarsdolarů.
40
111000
4000
V roce 2007 to bylo 300 miliard dolarů.
02:07
And perhapsmožná mostvětšina remarkablypozoruhodně,
41
115000
3000
Na tom všem je snad nejpozoruhodnější to,
02:10
at the beginningzačátek of the 21stSvatý centurystoletí,
42
118000
2000
že počátkem 20. století se
02:12
really for the first time in modernmoderní historydějiny,
43
120000
4000
skutečně poprvé v moderních dějinách
02:16
growthrůst extendedrozšířeno to almosttéměř all partsčásti of the worldsvět.
44
124000
4000
ekonomický růst začal šířit do téměř celého světa.
02:20
So ChinaČína, I've alreadyjiž mentioneduvedeno,
45
128000
2000
Čína, jak jsem se již zmínil,
02:22
beginningzačátek around 1978, around the time of the deathsmrt of MaoMao,
46
130000
3000
počátkem roku 1978, v době smrti Maa,
02:25
growthrůst -- tendeset percentprocent a yearrok.
47
133000
2000
vykazovala růst 10 procent ročně.
02:27
YearRok after yearrok after yearrok,
48
135000
2000
Rok po roce,
02:29
absolutelyabsolutně incredibleneuvěřitelný.
49
137000
2000
naprosto neuvěřitelné.
02:31
Never before in humančlověk historydějiny
50
139000
4000
Nikdy předtím, nebylo v lidských dějinách
02:35
have so manymnoho people been raisedzvýšené out of
51
143000
2000
tolik lidí schopno vymanit se z tak velké chudoby
02:37
suchtakový great povertychudoba as happenedStalo in ChinaČína.
52
145000
3000
jako v Číně.
02:40
ChinaČína is the world'sna světě greatestnejvětší anti-povertyproti chudobě programprogram
53
148000
3000
Čína je světově nejúspěšnější zemí v boji proti chudobě
02:43
over the last threetři decadesdekády.
54
151000
2000
za poslední tři desetiletí.
02:45
IndiaIndie, startingzačínající a little bitbit laterpozději,
55
153000
2000
V Indii k tomu došlo o něco později, v roce 1990
02:47
but in 1990, begettingplodit tremendousobrovský growthrůst.
56
155000
3000
začala zdejší ekonomika také růst obrovským tempem.
02:50
IncomesPříjmy at that time
57
158000
2000
Příjmy se v té době pohybovaly kolem
02:52
lessméně than $1,000 perza yearrok.
58
160000
2000
necelých tisíc dolarů ročně.
02:54
And over the nextdalší 18 yearsroky
59
162000
2000
A za posledních 18 let
02:56
have almosttéměř tripledztrojnásobil.
60
164000
2000
se téměř ztrojnásobily.
02:58
GrowthRůst of sixšest percentprocent a yearrok. AbsolutelyAbsolutně incredibleneuvěřitelný.
61
166000
3000
Ekonomika rostla tempem 6 procent za rok.
03:01
Now AfricaAfrika, Sub-SaharanSubsaharská AfricaAfrika --
62
169000
3000
Naprosto neuvěřitelné.
03:04
Sub-SaharanSubsaharská AfricaAfrika
63
172000
2000
Subsaharská Afrika, nicméně,
03:06
has been the areaplocha of the worldsvět
64
174000
2000
patří k těm částem světa,
03:08
mostvětšina resistantodolný to growthrůst.
65
176000
3000
kde k růstu nedošlo téměř vůbec.
03:11
And we can see the tragedytragédie of AfricaAfrika
66
179000
3000
A tragédii afrických zemí
03:14
in the first fewpár barsbary here.
67
182000
2000
ilustrují následující data.
03:16
GrowthRůst was negativenegativní.
68
184000
2000
Růst byl negativní.
03:18
People were actuallyvlastně gettingdostat poorerchudší than theirjejich parentsrodiče,
69
186000
3000
Nová generace je ještě chudší než ta předchozí.
03:21
and sometimesněkdy even poorerchudší than theirjejich grandparentsprarodiče had been.
70
189000
3000
Někdy i chudší než dvě generace nazpět.
03:24
But at the endkonec of the 20thth centurystoletí,
71
192000
2000
Ale na přelomu 20. a 21. století
03:26
the beginningzačátek of the 21stSvatý centurystoletí,
72
194000
2000
a počátkem 21. stolet
03:28
we saw growthrůst in AfricaAfrika.
73
196000
3000
byl v Africe zaznamenán růst.
03:31
And I think, as you'llBudete see, there's reasonsdůvodů for optimismoptimismus,
74
199000
2000
A já se domnívám, že máme důvod k optimismu.
03:33
because I believe that the bestnejlepší is yetdosud to come.
75
201000
3000
Já totiž věřím, že to nejlepší teprve přijde.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Proč si to myslím?
03:38
On the cuttingřezání edgeokraj todaydnes
77
206000
2000
Protože nejprogresivnějším faktorem
03:40
it's newNový ideasnápady whichkterý are drivingřízení growthrůst.
78
208000
2000
růstu jsou nové nápady.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
A zde mám na mysli ty produkty,
03:44
productsprodukty for whichkterý the researchvýzkum and developmentrozvoj costsnáklady
80
212000
3000
za nimiž stojí vysoké náklady
03:47
are really highvysoký, and the manufacturingvýrobní costsnáklady are lownízký.
81
215000
3000
na výzkum a vývoj, výrobní náklady jsou však nízké.
03:50
More than ever before it is these typestypy of ideasnápady
82
218000
2000
Právě takové nápady
03:52
whichkterý are drivingřízení growthrůst on the cuttingřezání edgeokraj.
83
220000
3000
jsou v první řadě motorem růstu.
03:55
Now ideasnápady have this amazingúžasný propertyvlastnictví.
84
223000
2000
Nové nápady mají ohromný potenciál.
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedvyjádřený this quitedocela well.
85
225000
3000
Myslím, že to byl Thomas Jefferson, kdo toto dobře vystihl.
04:00
He said, "He who receivespřijímá an ideaidea from me
86
228000
4000
Řekl: "Tomu, kdo ode mě převezme nápad,
04:04
receivespřijímá instructionnávod himselfsám, withoutbez lesseningsnížení minetěžit.
87
232000
4000
se dostane rady, aniž bych se tak já stal bezradným.
04:08
As he who lightssvětla his candlesvíčka at minetěžit
88
236000
3000
Tak jako ten, kdo od mé svíce světlo zažehne,
04:11
receivespřijímá lightsvětlo withoutbez darkeningzatemnění me."
89
239000
3000
má světlo, aniž by mě tím o světlo připravil."
04:14
Or to put it slightlymírně differentlyjinak:
90
242000
2000
Nebo, řečeno jinak,
04:16
one applejablko feedskanály one man,
91
244000
2000
jablko nasytí člověka,
04:18
but an ideaidea can feedkrmivo the worldsvět.
92
246000
3000
ale nápad může nasytit svět.
04:21
Now this is not newNový. This is practicallyprakticky not newNový to TEDstersTEDsters.
93
249000
3000
To ale není nic nového, zvláště pro diváky TEDu.
04:24
This is practicallyprakticky the modelmodel of TEDTED.
94
252000
2000
To je přesně ten model, kterým se TED řídí.
04:26
But what is newNový is that the greatervětší functionfunkce of ideasnápady
95
254000
4000
Nové ale je, že čím více bude funkčních nápadů,
04:30
is going to driveřídit growthrůst even more than ever before.
96
258000
5000
tím větší růst můžeme očekávat.
04:35
This providesposkytuje a reasondůvod why
97
263000
2000
A to je důvod proč
04:37
tradeobchod and globalizationglobalizace
98
265000
2000
obchod a globalizace
04:39
are even more importantdůležité, more powerfulsilný than ever before,
99
267000
3000
jsou čím dál důležitějším a mocnějším nástrojem,
04:42
and are going to increasezvýšit growthrůst more than ever before.
100
270000
3000
který povede k růstu ještě většímu, než jaký pozorujeme dnes.
04:45
And to explainvysvětlit why this is so, I have a questionotázka.
101
273000
3000
A to bych rád vysvětlil otázkou.
04:48
SupposePředpokládejme, že that there are two diseasesnemoci:
102
276000
3000
Představte si, že existují dva druhy nemocí.
04:51
one of them is rarevzácný, the other one is commonběžný,
103
279000
2000
Jedna z nich je vzácná, druhá je zcela běžná.
04:53
but if they are not treatedzacházeno they are equallystejně severetěžké.
104
281000
3000
Nejsou-li však léčeny, obě jsou stejně zhoubné.
04:56
If you had to chooseVybrat, whichkterý would you ratherspíše have:
105
284000
3000
Kdybyste si museli vybrat, kterou z nich bystě měli raději?
04:59
the commonběžný diseasechoroba or the rarevzácný diseasechoroba?
106
287000
4000
Tu běžnou nemoc nebo tu vzácnou?
05:03
CommonSpolečné, the commonběžný -- I think that's absolutelyabsolutně right,
107
291000
2000
Tu běžnou. Myslím, že to je zcela správné.
05:05
and why? Because there are more drugsdrogy to treatzacházet commonběžný diseasesnemoci
108
293000
4000
Proč? Protože na běžné nemoci existuje
05:09
than there are to treatzacházet rarevzácný diseasesnemoci.
109
297000
3000
mnohem větší množství léků než na ty vzácné.
05:12
The reasondůvod for this is incentivespobídky.
110
300000
2000
A důvodem je ekonomický podnět.
05:14
It costsnáklady about the samestejný to producevyrobit a newNový druglék
111
302000
3000
Samotný vývoj nového léku stojí přibližně stejně,
05:17
whetherzda that druglék treatszachází 1,000 people,
112
305000
3000
bez ohledu na to, zda uzdraví tisíc
05:20
100,000 people, or a millionmilión people.
113
308000
3000
nebo 100 tisíc lidí.
05:23
But the revenuespříjmy are much greatervětší if the druglék treatszachází a millionmilión people.
114
311000
3000
Návratnost je však mohem větší, pokud lék uzdraví milion lidí.
05:26
So the incentivespobídky are much largervětší
115
314000
3000
Ekonomický podnět pro vývoj nových druhů léků
05:29
to producevyrobit drugsdrogy whichkterý treatzacházet more people.
116
317000
4000
je tím větší, čím větší je počet nemocných.
05:33
To put this differentlyjinak: largervětší marketstrzích saveUložit livesživoty.
117
321000
4000
Jinak řečeno, čím větší trh, tím více životů lze zachránit.
05:37
In this casepouzdro miserybída trulyopravdu does love companyspolečnost.
118
325000
4000
Takto viděno, čím větší chudoba, tím větší podnět s ní něco dělat.
05:41
Now think about the followingNásledující:
119
329000
2000
Zamyslete se nad tímto:
05:43
if ChinaČína and IndiaIndie were as richbohatý as the UnitedVelká StatesStáty is todaydnes,
120
331000
4000
kdyby Čína a Indie byly tak bohaté jako jsou dnes Spojené státy,
05:47
the markettrh for cancerrakovina drugsdrogy would be eightosm timesčasy largervětší than it is now.
121
335000
6000
trh pro léky proti rakovině by byl 8krát větší.
05:53
Now we are not there yetdosud, but it is happeninghappening.
122
341000
2000
K tomu zatím nedošlo, ale jsme už na cestě.
05:55
As other countrieszemí becomestát richerbohatší
123
343000
3000
Čím více bude bohatých zemí,
05:58
the demandpoptávka for these pharmaceuticalsléčiva
124
346000
2000
tím větší bude i poptávka
06:00
is going to increasezvýšit tremendouslynesmírně.
125
348000
2000
po těchto lécích.
06:02
And that meansprostředek an increasezvýšit incentivepobídka to do researchvýzkum and developmentrozvoj,
126
350000
3000
Tím více podnětů pro výzkum a vývoj,
06:05
whichkterý benefitsvýhody everyonekaždý in the worldsvět.
127
353000
3000
což je dobré pro celý svět.
06:08
LargerVětší marketstrzích increasezvýšit the incentivepobídka
128
356000
2000
Vetší trhy vytvářejí více podnětů
06:10
to producevyrobit all kindsdruhy of ideasnápady,
129
358000
2000
k nejrůznějším nápadům.
06:12
whetherzda it's softwaresoftware, whetherzda it's a computerpočítač chipčip,
130
360000
2000
Ať už se jedná o software, počítačový čip,
06:14
whetherzda it's a newNový designdesign.
131
362000
2000
nebo nový design.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audiencepublikum,
132
364000
2000
I hollywoodské akční filmy
06:18
this even explainsvysvětluje why actionakce moviesfilmy
133
366000
2000
mají vyšší rozpočet
06:20
have largervětší budgetsrozpočty than comedieskomedií:
134
368000
2000
než komedie.
06:22
it's because actionakce moviesfilmy translatepřeložit easiersnadnější
135
370000
3000
To protože je snažší přeložit akční film
06:25
into other languagesjazyků and other cultureskultur,
136
373000
2000
do cizích jazyků pro zahraniční diváky.
06:27
so the markettrh for those moviesfilmy is largervětší.
137
375000
2000
Trh pro tento druh filmů je větší.
06:29
People are willingochotný to investinvestovat more,
138
377000
2000
Proto se vyplatí zvýšit investice
06:31
and the budgetsrozpočty are largervětší.
139
379000
2000
a rozpočty.
06:33
AlrightV pořádku. Well if largervětší marketstrzích increasezvýšit the incentivepobídka
140
381000
3000
Pokud je tedy větší trh i větším podnětem
06:36
to producevyrobit newNový ideasnápady,
141
384000
2000
pro nové nápady,
06:38
how do we maximizemaximalizovat that incentivepobídka?
142
386000
3000
jak takový podnět maximalizovat?
06:41
It's by havingmít one worldsvět markettrh, by globalizingglobalizace the worldsvět.
143
389000
5000
Řešením je jeden světový trh, globalizace.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
S oblibou říkám,
06:48
one ideaidea. IdeasMyšlenky are meantznamená to be sharedsdílené,
145
396000
3000
že nápady jsou od toho, aby se sdílely,
06:51
so one ideaidea can servesloužit one worldsvět, one markettrh.
146
399000
5000
takže jeden nápad by mohl sloužit jednomu trhu, světu.
06:56
One ideaidea, one worldsvět, one markettrh.
147
404000
3000
Jeden nápad, jeden svět, jeden trh.
06:59
Well how elsejiný can we createvytvořit newNový ideasnápady?
148
407000
3000
Jak jinak lze vytvářet nové nápady?
07:02
That's one reasondůvod.
149
410000
2000
Globalizací, obchodem.
07:04
GlobalizeGlobalizace tradeobchod.
150
412000
2000
To je jedna možnost.
07:06
How elsejiný can we createvytvořit newNový ideasnápady?
151
414000
2000
A další?
07:08
Well, more ideaidea creatorstvůrci.
152
416000
2000
Zvýšit počet kreativních lidí.
07:10
Now ideaidea creatorstvůrci, they come from all walksprocházky of life.
153
418000
3000
Ti jsou všude na světě.
07:13
ArtistsUmělci and innovatorsinovátory -- manymnoho of the people you've seenviděno on this stagefáze.
154
421000
3000
Umělci, inovátoři, přednášející, kteří tu hovořili přede mnou.
07:16
I'm going to focussoustředit se on scientistsvědců and engineerstechniků
155
424000
3000
Zaměřím se teď na vědce a inženýry, protože o nich tady
07:19
because I have some datadata on that, and I'm a datadata personosoba.
156
427000
3000
mám k dispozici čísla a já mám čísla rád.
07:22
Now, todaydnes, lessméně than one-tenthjedna desetina of one percentprocent
157
430000
5000
V současné době představují vědci a inženýři
07:27
of the world'sna světě populationpopulace are scientistsvědců and engineerstechniků.
158
435000
3000
méně než desetinu jednoho procenta světové populace.
07:30
(LaughterSmích)
159
438000
2000
(smích)
07:32
The UnitedVelká StatesStáty has been an ideaidea leadervůdce.
160
440000
3000
Spojené státy jsou v této oblasti na předním místě.
07:35
A largevelký fractionzlomek of those people are in the UnitedVelká StatesStáty.
161
443000
3000
Velká část těchto lidí tedy žije v USA.
07:38
But the U.S. is losingztrácí its ideaidea leadershipvedení lidí.
162
446000
5000
Spojené státy ale toto svoje přední místo začínají ztrácet.
07:43
And for that I am very gratefulvděčný.
163
451000
2000
A za to jsem rád.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
To je moc dobře.
07:48
It is fortunateštěstí that we are becomingstát se lessméně of an ideaidea leadervůdce
165
456000
3000
Je pozitivní sledovat, že už nejsme na špičce,
07:51
because for too long the UnitedVelká StatesStáty,
166
459000
2000
protože USA
07:53
and a handfulhrstka of other developedrozvinutý countrieszemí,
167
461000
2000
a několik dalších rozvinutých zemí
07:55
have shoulderedna ramena the entirecelý burdenzátěž
168
463000
2000
nesly břímě celé oblasti rozvoje a výzkumu
07:57
of researchvýzkum and developmentrozvoj.
169
465000
2000
příliš dlouho.
07:59
But considerzvážit the followingNásledující:
170
467000
3000
Považte ale toto:
08:02
if the worldsvět as a wholeCelý were as wealthybohatý as the UnitedVelká StatesStáty is now
171
470000
3000
kdyby byl zbytek světa tak bohatý jako USA,
08:05
there would be more than fivePět timesčasy as manymnoho scientistsvědců and engineerstechniků
172
473000
4000
měli bychom 5krát více vědců a inženýrů,
08:09
contributingpřispívat to ideasnápady whichkterý benefitvýhoda everyonekaždý,
173
477000
4000
kteří by svými nápady
08:13
whichkterý are sharedsdílené by everyonekaždý.
174
481000
2000
obohacovali svět.
08:15
I think of the great IndianIndický mathematicianmatematik, RamanujanRamanujan.
175
483000
4000
Za příklad dávám skvělého indického matematika, Ramanujana.
08:19
How manymnoho RamanujansNotebooky Ramanujans are there in IndiaIndie todaydnes
176
487000
4000
Kolik takových matematiků se dnes v Indii
08:23
toilingdřeli in the fieldspole, barelysotva ableschopný to feedkrmivo themselvesoni sami,
177
491000
3000
plahočí na polích, a sotva se uživí,
08:26
when they could be feedingkrmení the worldsvět?
178
494000
3000
a přitom by mohli nasytit svět?
08:29
Now we're not there yetdosud.
179
497000
2000
Ano, zatím k tomu nedošlo.
08:31
But it is going to happenpřihodit se in this centurystoletí.
180
499000
3000
Ale stane se to během tohoto století.
08:34
The realnemovitý tragedytragédie of the last centurystoletí is this:
181
502000
6000
Skutečnou tragédií 20. století bylo toto:
08:40
if you think about the world'sna světě populationpopulace
182
508000
4000
představíme-li si lidstvo jako obrovský počítač,
08:44
as a giantobří computerpočítač, a massivelymasivně parallelparalelní processorprocesor,
183
512000
3000
jako systém paralelně funkčních procesorů,
08:47
then the great tragedytragédie has been
184
515000
2000
největší tragédií bylo,
08:49
that billionsmiliardy of our processorsprocesory have been off linečára.
185
517000
5000
že miliardy procesorů prostě nefungovaly.
08:54
But in this centurystoletí ChinaČína is comingpříchod on linečára.
186
522000
3000
Během toho století začala fungovat Čína,
08:57
IndiaIndie is comingpříchod on linečára.
187
525000
2000
zapojila se Indie,
08:59
AfricaAfrika is comingpříchod on linečára.
188
527000
2000
a začíná se rozjíždět Afrika.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrika in this centurystoletí.
189
529000
5000
Jeden Einsten se během tohoto století narodí v Africe.
09:06
Here is just some datadata. This is ChinaČína.
190
534000
2000
Tady je několik číselných údajů z Číny.
09:08
1996: lessméně than one millionmilión
191
536000
2000
V roce 1966 studovalo v Číně
09:10
newNový universityuniverzita studentsstudentů in ChinaČína perza yearrok;
192
538000
3000
méně než milion studentů za rok.
09:13
2006: over fivePět millionmilión.
193
541000
4000
V roce 2006 už to bylo 5 milionů.
09:17
Now think what this meansprostředek.
194
545000
2000
Zamyslete se nad tím.
09:19
This meansprostředek we all benefitvýhoda when anotherdalší countryzemě getsdostane richbohatý.
195
547000
4000
Když jedna země bohatne, prospěch z toho máme všichni.
09:23
We should not fearstrach other countrieszemí becomingstát se wealthybohatý.
196
551000
4000
Neměli bychom mít strach z toho, že jiná země bohatne.
09:27
That is something that we should embraceobjetí --
197
555000
3000
Je to něco, o co bychom měli usilovat.
09:30
a wealthybohatý ChinaČína, a wealthybohatý IndiaIndie, a wealthybohatý AfricaAfrika.
198
558000
3000
Bohatá Čína, Indie, Afrika.
09:33
We need a greatervětší demandpoptávka for ideasnápady --
199
561000
2000
Potřebujeme, aby se zvýšila poptávka po dobrých nápadech.
09:35
those largervětší marketstrzích I was talkingmluvící about earlierdříve --
200
563000
3000
Růst trhů, o kterém jsem mluvil před chvílí,
09:38
and a greatervětší supplyzásobování of ideasnápady for the worldsvět.
201
566000
4000
a větší zdroj nápadů pro svět.
09:42
Now you can see some of the reasonsdůvodů why I'm optimisticoptimistický.
202
570000
4000
Odtud tedy pramení důvody mého optimismu.
09:46
GlobalizationGlobalizace is increasingvzrůstající the demandpoptávka
203
574000
2000
Globalizace přispívá k růstu poptávky po nápadech,
09:48
for ideasnápady, the incentivepobídka to createvytvořit newNový ideasnápady.
204
576000
3000
jako ekonomický podnět pro nové nápady.
09:51
InvestmentsInvestice in educationvzdělání are increasingvzrůstající the supplyzásobování of newNový ideasnápady.
205
579000
6000
Investice do vzdělání rozšiřují nabídku kreativních nápadů.
09:57
In factskutečnost if you look at worldsvět historydějiny
206
585000
2000
Vezmete-li totiž v úvahu světové dějiny,
09:59
you can see some reasonsdůvodů for optimismoptimismus.
207
587000
2000
máte více důvodů být optimisty.
10:01
From about the beginningszačátky of humanitylidstvo
208
589000
2000
Od počátků lidstva do 15. století
10:03
to 1500: zeronula economichospodářský growthrůst, nothing.
209
591000
3000
se ekonomický růst pohyboval kolem nuly.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitbit of economichospodářský growthrůst,
210
594000
4000
Od 15. do 18. století je možné sledovat jakýsi minimální růst.
10:10
but lessméně in a centurystoletí
211
598000
2000
V rámci století to ale bylo méně
10:12
than you expectočekávat to see in a yearrok todaydnes.
212
600000
4000
než se v současnosti očekává za rok.
10:16
1900s: maybe one percentprocent.
213
604000
2000
V 19. století to bylo něco kolem jednoho procenta.
10:18
TwentiethDvacátého centurystoletí: a little bitbit over two percentprocent.
214
606000
2000
Ve 20. století něco málo přes 2 procenta.
10:20
Twenty-firstDvacet-první centurystoletí could easilysnadno be 3.3, even highervyšší percentprocent.
215
608000
4000
Ve 21. století by to mohlo celkem snadno být 3.3 procent a více.
10:24
Even at that ratehodnotit,
216
612000
2000
I při takovém růstu by se v roce 2100
10:26
by 2100 averageprůměrný GDPHDP perza capitahlavou
217
614000
3000
světové HDP na osobu
10:29
in the worldsvět will be $200,000.
218
617000
3000
vyšplhalo na 200 tisíc dolarů.
10:32
That's not U.S. GDPHDP perza capitahlavou, whichkterý will be over a millionmilión,
219
620000
3000
To sice není číslo srovnatelné s HDP na jednoho Američana, což bude brzy přes milion.
10:35
but worldsvět GDPHDP perza capitahlavou -- $200,000.
220
623000
3000
Jedná se o světové HDP na osobu, tedy 200 tisíc dolarů.
10:38
That's not that fardaleko.
221
626000
2000
To není nemožné.
10:40
We won'tzvyklý make it.
222
628000
2000
My se toho nedožijeme.
10:42
But some of our grandchildrenvnoučata probablypravděpodobně will.
223
630000
2000
Ale naše vnoučata pravděpodobně ano.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
A měl bych dodat,
10:46
I think this is a ratherspíše modestskromný predictionpředpověď.
225
634000
3000
že se jedna o spíše skromný odhad.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termspodmínky this is gloomyponuré.
226
637000
5000
Kurzweilian by to považoval za ponurou předpověď.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termspodmínky I'm like the EeyoreEeyore of economichospodářský growthrůst.
227
642000
4000
Pro něj by toto bylo želví tempo ekonomického růstu.
10:58
(LaughterSmích)
228
646000
3000
(smích)
11:01
AlrightV pořádku what about problemsproblémy?
229
649000
2000
Co když však nastanou problémy?
11:03
What about a great depressionDeprese?
230
651000
3000
Co taková velká hospodářská krize?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDeprese.
231
654000
4000
Zamysleme se nad tím společně.
11:10
Here is GDPHDP perza capitahlavou
232
658000
2000
Vezměme v úvahu HDP na osobu
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
mezi roky 1900 a 1929.
11:15
Now let's imaginepředstav si that you were an economistekonom in 1929,
234
663000
4000
Představte si, že jste ekonom v roce 1929,
11:19
tryingzkoušet to forecastpředpověď futurebudoucnost growthrůst for the UnitedVelká StatesStáty,
235
667000
3000
a chcete předpovědět ekonomický růst Spojených států,
11:22
not knowingvědět that the economyekonomika was about to go off a cliffútes,
236
670000
4000
aniž byste věděl, že přijde ekonomický kolaps.
11:26
not knowingvědět that we were about to enterzadejte
237
674000
3000
Aniž byste si uvědomoval, že přijde
11:29
the greatestnejvětší economichospodářský disasterkatastrofa certainlyrozhodně in the 20thth centurystoletí.
238
677000
4000
největší ekonomická katastrofa přinejmenším 20. století.
11:33
What would you have predictedpředpokládané, not knowingvědět this?
239
681000
2000
Co byste tak asi předpověděli?
11:35
If you had basedna základě your predictionpředpověď, your forecastpředpověď
240
683000
2000
Kdyby se vaše předpověď zakládala
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
na datech mezi roky 1900 a 1929
11:39
you'dže ano have predictedpředpokládané something like this.
242
687000
2000
vypadala by zhruba následovně.
11:41
If you'dže ano been a little more optimisticoptimistický --
243
689000
2000
Byla by to celkem optimistická předpověď,
11:43
say, basedna základě uponna the RoaringŘevem TwentiesDvacátých let -- you'dže ano have said this.
244
691000
3000
založená na rozkvětu 20. let.
11:46
So what actuallyvlastně happenedStalo?
245
694000
2000
Co se tedy stalo?
11:48
We wentšel off a cliffútes but we recoveredobnovit.
246
696000
4000
Ekonomika se zhrtoutila, pak se ale vzpamatovala.
11:52
In factskutečnost in the seconddruhý halfpolovina of the 20thth centurystoletí
247
700000
3000
Ve druhé polovině 20. století
11:55
growthrůst was even highervyšší than anything you would have predictedpředpokládané
248
703000
4000
byl růst dokonce vyšší než by kdo mohl předvídat
11:59
basedna základě uponna the first halfpolovina of the 20thth centurystoletí.
249
707000
3000
na základě poloviny první.
12:02
So growthrůst can washumýt away
250
710000
2000
Růst tedy může nakonec proměnit i to, co se zdá být
12:04
even what appearsobjeví se to be a great depressionDeprese.
251
712000
3000
skutečně velkou hospodářskou krizí.
12:07
AlrightV pořádku. What elsejiný?
252
715000
2000
Dobře. A co dál?
12:09
OilOlej. OilOlej. This was a bigvelký topictéma.
253
717000
3000
Ropa. Ropa byla velice důležitým tématem.
12:12
When I was writingpsaní up my notespoznámky oilolej was $140 perza barrelhlaveň.
254
720000
7000
Když jsem dopisoval tuto řeč, cena ropy se pohybovala kolem 140 dolarů za barel.
12:19
So people were askingptát se a questionotázka. They were sayingrčení,
255
727000
3000
A otázka tedy zněla takto:
12:22
"Is ChinaČína drinkingpití our milkshakemléčný koktejl?"
256
730000
4000
"Snaží se nám Čína vypustit rybník?"
12:26
(LaughterSmích)
257
734000
1000
(smích)
12:27
And there is some truthpravda to this,
258
735000
3000
A je na tom něco pravdy,
12:30
in the sensesmysl that we have something of a finitekonečný resourcezdroje,
259
738000
4000
v tom ohledu, že existují takzvané vyčerpatelné zdroje.
12:34
and increasedzvýšené growthrůst is going to pushTAM up demandpoptávka for that.
260
742000
3000
S ekonomickým růstem poroste i poptávka po nich.
12:37
But I think I don't have to tell this audiencepublikum
261
745000
2000
Myslím si však, že divákům tady nemusím
12:39
that a highervyšší pricecena of oilolej is not necessarilynezbytně a badšpatný thing.
262
747000
5000
vysvětlovat, že vyšší cena ropy nění nutně negativní záležitost.
12:44
MoreoverNavíc, as everyonekaždý knows,
263
752000
3000
Navíc, jak jistě víme,
12:47
look -- it's energyenergie, not oilolej, whichkterý countspočítá.
264
755000
3000
jedná se nám spíše o zdroj energie než o ropu samotnou.
12:50
And highervyšší oilolej pricesceny mean
265
758000
2000
Se zvyšující se cenou ropy
12:52
a greatervětší incentivepobídka to investinvestovat in energyenergie R&D.
266
760000
3000
poroste i zájem investovat do nových zdrojů energie.
12:55
You can see this in the datadata.
267
763000
2000
To dokládají i následující údaje.
12:57
As oilolej pricesceny go up, energyenergie patentspatenty go up.
268
765000
3000
Když se zvyšuje cena ropy, zvyšuje se i zájem o energetické patenty.
13:00
The worldsvět is much better equippedvybavený
269
768000
2000
Svět je mnohem lépe připraven
13:02
to overcomepřekonat an increasezvýšit in the pricecena of oilolej
270
770000
2000
překonat nárůst cen ropy dnes,
13:04
todaydnes, than ever in the pastminulost,
271
772000
2000
než byl kdykoliv předtím,
13:06
because of what I'm talkingmluvící about.
272
774000
2000
přesně z tohoto důvodu.
13:08
One ideaidea, one worldsvět, one markettrh.
273
776000
4000
Jeden nápad, jeden svět, jeden trh.
13:12
So I'm optimisticoptimistický
274
780000
3000
Optimistou jsem a zůstanu jím,
13:15
so long as we hewsekat to these two ideasnápady:
275
783000
2000
pokud se budeme držet následujícího:
13:17
to keep globalizingglobalizace worldsvět marketstrzích,
276
785000
2000
globalizace světových trhů,
13:19
keep extendingprodloužení cooperationspolupráce acrosspřes nationalnárodní boundarieshranice,
277
787000
4000
rostoucí spolupráce mezi národy,
13:23
and keep investinginvestovat in educationvzdělání.
278
791000
3000
a investic do vzdělání.
13:26
Now the UnitedVelká StatesStáty has a particularlyzejména importantdůležité rolerole
279
794000
3000
Spojené státy zde hrají zvláště důležitou roli,
13:29
to playhrát si in this:
280
797000
3000
tím, že přispívají ke globalizaci
13:32
to keep our educationvzdělání systemSystém globalizedglobalizované,
281
800000
3000
vzdělávacích systémů.
13:35
to keep our educationvzdělání systemSystém openotevřeno to studentsstudentů from all over the worldsvět,
282
803000
4000
Americký systém je otevřený
13:39
because our educationvzdělání systemSystém
283
807000
2000
studentům z celého světa.
13:41
is the candlesvíčka
284
809000
2000
To je ona svíce,
13:43
that other studentsstudentů come to lightsvětlo theirjejich ownvlastní candlessvíčky.
285
811000
5000
k níž si ostatní studenti přicházejí pro světlo.
13:48
Now rememberpamatovat here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Rád bych tu znovu připomněl, co řekl Jefferson.
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
"Ten, komu světla se dostane
13:54
and lightsvětlo theirjejich candlessvíčky at oursnaše,
288
822000
3000
z naší svíce,
13:57
they gainzískat lightsvětlo, and we are not darkenedtmavé."
289
825000
5000
světlo má, a našeho světla přitom neubývá."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'tnebyl quitedocela right, was he?
290
830000
3000
Ale Jefferson neměl tak docela pravdu, nebo snad ano?
14:05
Because the truthpravda is,
291
833000
3000
Pravda je,
14:08
when they lightsvětlo theirjejich candlessvíčky at oursnaše,
292
836000
4000
že když mají světlo i oni,
14:12
there is twicedvakrát as much lightsvětlo availabledostupný for everyonekaždý.
293
840000
4000
najednou je tu více světla pro všechny.
14:16
So my viewPohled is: Be optimisticoptimistický.
294
844000
4000
To je můj optimistický pohled.
14:20
SpreadŠíření the ideasnápady. SpreadŠíření the lightsvětlo.
295
848000
3000
Šiřte nápady a pomáhejte tak šířit světlo.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Děkuji vám.
14:25
(ApplausePotlesk)
297
853000
3000
(potlesk)
Translated by Sandra Freeman Pikorova
Reviewed by Radka Jandova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com