ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

アレックス・タバロック「アイデアはいかにして危機を乗り越えるか」

Filmed:
881,960 views

経済学者であるアレックス・タバロックが、自由貿易とグローバル化により、分断された世界は誰も予想し得なかった「アイデアを共有する、より健康で幸福、豊かなコミュニティー」に形作られると語ります。楽観的なトークにより「陰気な科学」が光を放ちます。
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfハーフ of the 20thth century世紀
0
0
4000
20世紀の前半は
00:16
was an absolute絶対の disaster災害 in human人間 affairs事務,
1
4000
3000
人間の営みにとって全くひどい時期でした
00:19
a cataclysm大変動.
2
7000
2000
大異変です
00:21
We had the First World世界 War戦争,
3
9000
3000
第一次大戦に
00:24
the Great Depressionうつ病,
4
12000
2000
大恐慌、
00:26
the Second二番目 World世界 War戦争
5
14000
2000
第二次大戦、
00:28
and the rise上昇 of the communist共産主義者 nations.
6
16000
3000
そして共産主義の興隆がありました
00:31
And each one of these forces
7
19000
2000
そしてこれらを通じて
00:33
splitスプリット the world世界, tore引き裂く the world世界 apart離れて,
8
21000
2000
世界はバラバラになり、切り裂かれ
00:35
divided分割された the world世界.
9
23000
3000
分け隔てられました
00:38
And they threw投げた up walls --
10
26000
2000
壁が築かれました、
00:40
political政治的 walls, tradeトレード walls,
11
28000
2000
政治的な壁、取引の壁、
00:42
transportation交通 walls,
12
30000
2000
移動の壁、
00:44
communicationコミュニケーション walls, iron curtainsカーテン --
13
32000
3000
通信の壁、鉄のカーテンで、
00:47
whichどの divided分割された peoples人々 and nations.
14
35000
4000
人や国家が分けられたのです
00:51
It was only in the second二番 halfハーフ of the 20thth century世紀
15
39000
4000
20世紀の後半に入ってようやく
00:55
that we slowlyゆっくり began始まった to pull引く ourselves自分自身
16
43000
3000
このどん底からゆっくりと
00:58
out of this abyss深淵.
17
46000
3000
立ち直ってきたのです
01:01
Tradeトレード walls began始まった to come tumbling転ぶ down.
18
49000
3000
貿易の壁が崩れ落ちました
01:04
Here are some dataデータ on tariffs関税:
19
52000
2000
これは関税に関するデータですが、
01:06
starting起動 at 40 percentパーセント, coming到来 down to lessもっと少なく than 5 percentパーセント.
20
54000
3000
40パーセントから5パーセント以下にまで下がっています
01:09
We globalizedグローバル化された the world世界. And what does that mean?
21
57000
3000
世界をグローバル化しているのです それが意味するものは?
01:12
It means手段 that we extended拡張された cooperation協力
22
60000
3000
つまり連携というものを
01:15
across横断する national全国 boundaries境界;
23
63000
2000
国家の枠の外に拡張したのです
01:17
we made the world世界 more cooperative協力的.
24
65000
3000
世界はより協調する様になりました
01:20
Transportation交通 walls came来た tumbling転ぶ down.
25
68000
4000
移動の壁が崩れ落ちました
01:24
You know in 1950 the typical典型的な ship carried運ばれた
26
72000
3000
1950年の一般的な船籍は
01:27
5,000 to 10,000 tonsトン worth価値 of goods.
27
75000
4000
5千から1万トンの商品を運んでいました
01:31
Today今日 a containerコンテナ ship can carryキャリー 150,000 tonsトン;
28
79000
4000
今日のコンテナ船は15万トン積むことができます
01:35
it can be manned有人 with a smaller小さい crewクルー;
29
83000
2000
乗組員の数も少なく済ませることができ、
01:37
and unloadedアンロードされた fasterもっと早く than ever before.
30
85000
3000
積み荷を下ろすのも今までに無い程迅速です
01:40
Communicationコミュニケーション walls, I don't have to tell you -- the Internetインターネット --
31
88000
3000
通信の壁は、言うまでもないですが、インターネットにより
01:43
have come tumbling転ぶ down.
32
91000
2000
崩れ落ちました
01:45
And of courseコース the iron curtainsカーテン,
33
93000
2000
そして勿論鉄のカーテンや、
01:47
political政治的 walls have come tumbling転ぶ down.
34
95000
4000
政治的な壁が崩れ落ちました
01:51
Now all of this has been tremendousすばらしい for the world世界.
35
99000
4000
世界にとっては素晴らしいことです
01:55
Tradeトレード has increased増加した.
36
103000
2000
貿易は拡大しました
01:57
Here is just a little bitビット of dataデータ.
37
105000
2000
これはちょっとしたデータですが
01:59
In 1990, exports輸出 from China中国 to the Unitedユナイテッド States:
38
107000
2000
1990年の中国から米国への輸出額は
02:01
15 billion dollarsドル.
39
109000
2000
150億ドルでした
02:03
By 2007: over 300 billion dollarsドル.
40
111000
4000
2007年にはそれが3千億ドルになりました
02:07
And perhapsおそらく most最も remarkably著しく,
41
115000
3000
そして最も注目すべきは、
02:10
at the beginning始まり of the 21stセント century世紀,
42
118000
2000
21世紀の初頭には
02:12
really for the first time in modernモダン history歴史,
43
120000
4000
近代史上初めて
02:16
growth成長 extended拡張された to almostほぼ all parts部品 of the world世界.
44
124000
4000
世界の殆どの場所で成長が見られたのです
02:20
So China中国, I've already既に mentioned言及した,
45
128000
2000
それで既に述べた様に中国は、
02:22
beginning始まり around 1978, around the time of the death of Mao,
46
130000
3000
毛沢東死後の1978年頃から、
02:25
growth成長 -- ten percentパーセント a year.
47
133000
2000
年率10%の成長
02:27
Year after year after year,
48
135000
2000
毎年です
02:29
absolutely絶対に incredible信じられない.
49
137000
2000
全く驚愕です
02:31
Never before in human人間 history歴史
50
139000
4000
人類の歴史上
02:35
have so manyたくさんの people been raised育った out of
51
143000
2000
これ程多くの人々が
02:37
suchそのような great poverty貧困 as happened起こった in China中国.
52
145000
3000
深刻な貧困から抜け出せたことはありませんでした
02:40
China中国 is the world's世界の greatest最大 anti-poverty反貧困 programプログラム
53
148000
3000
中国は過去30年間にわたり、世界で最大の
02:43
over the last three decades数十年.
54
151000
2000
貧困脱出プログラムとなりました
02:45
Indiaインド, starting起動 a little bitビット later後で,
55
153000
2000
インドはそれより少し遅れて、
02:47
but in 1990, begetting生きる tremendousすばらしい growth成長.
56
155000
3000
1990年から大いなる成長を遂げています
02:50
Incomes利益 at that time
57
158000
2000
当時の収入ですが
02:52
lessもっと少なく than $1,000 per〜ごと year.
58
160000
2000
年間千ドル以下だったのが
02:54
And over the next 18 years
59
162000
2000
18年の間に
02:56
have almostほぼ tripled三倍.
60
164000
2000
3倍程になりました
02:58
Growth成長 of six6 percentパーセント a year. Absolutely絶対に incredible信じられない.
61
166000
3000
年率6パーセントの成長です 全く驚くべきものです
03:01
Now Africaアフリカ, Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ --
62
169000
3000
さてアフリカ、サハラ以南のアフリカです
03:04
Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ
63
172000
2000
サハラ以南のアフリカは
03:06
has been the areaエリア of the world世界
64
174000
2000
世界の中で最も
03:08
most最も resistant耐性のある to growth成長.
65
176000
3000
成長しにくい地域でした
03:11
And we can see the tragedy悲劇 of Africaアフリカ
66
179000
3000
グラフの最初の方からアフリカの
03:14
in the first few少数 barsバー here.
67
182000
2000
悲劇を伺い知ることができます
03:16
Growth成長 was negative.
68
184000
2000
マイナス成長だったのです
03:18
People were actually実際に getting取得 poorer貧しい than their彼らの parents,
69
186000
3000
人々は自分たちの親よりも貧しくなっていったのです
03:21
and sometimes時々 even poorer貧しい than their彼らの grandparents祖父母 had been.
70
189000
3000
そして時には自分たちの祖父母よりも
03:24
But at the end終わり of the 20thth century世紀,
71
192000
2000
しかし20世紀の終わり、
03:26
the beginning始まり of the 21stセント century世紀,
72
194000
2000
21世紀の初頭から
03:28
we saw growth成長 in Africaアフリカ.
73
196000
3000
アフリカの成長が始まりました
03:31
And I think, as you'llあなたは see, there's reasons理由 for optimism楽観,
74
199000
2000
楽観的になるのには理由があります
03:33
because I believe that the bestベスト is yetまだ to come.
75
201000
3000
これから状況は更に良くなるのです
03:36
Now why.
76
204000
2000
なぜか
03:38
On the cutting切断 edgeエッジ today今日
77
206000
2000
現在の最先端分野では
03:40
it's new新しい ideasアイデア whichどの are driving運転 growth成長.
78
208000
2000
新しいアイデアが成長を生み出すのです
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
つまり
03:44
products製品 for whichどの the research研究 and development開発 costsコスト
80
212000
3000
潤沢な研究開発費が必要で
03:47
are really high高い, and the manufacturing製造 costsコスト are low低い.
81
215000
3000
製造コストが低い製品のことです
03:50
More than ever before it is these typesタイプ of ideasアイデア
82
218000
2000
このようなアイデアが今までに無い程
03:52
whichどの are driving運転 growth成長 on the cutting切断 edgeエッジ.
83
220000
3000
最先端の成長を促進しているのです
03:55
Now ideasアイデア have this amazing素晴らしい propertyプロパティ.
84
223000
2000
アイデアというのは驚くべき特性を持っています
03:57
Thomasトーマス Jeffersonジェファーソン, I think, really expressed表現された this quiteかなり well.
85
225000
3000
私が思うにトーマス・ジェファーソンがこれをよく言い表しています
04:00
He said, "He who receives受け取る an ideaアイディア from me
86
228000
4000
曰く「私からアイデアを受け取ったものは
04:04
receives受け取る instruction命令 himself彼自身, withoutなし lessening緩和する mine鉱山.
87
232000
4000
私のアイデアを削ること無く、見識を得る
04:08
As he who lightsライト his candleキャンドル at mine鉱山
88
236000
3000
私のロウソクから灯をともす人が
04:11
receives受け取る light withoutなし darkening暗くなる me."
89
239000
3000
私のロウソクを暗くすることなく火を得るように」
04:14
Or to put it slightly少し differently異なって:
90
242000
2000
少し違う言い方をすると、
04:16
one apple林檎 feedsフィード one man,
91
244000
2000
リンゴ1つで1人を養えますが
04:18
but an ideaアイディア can feedフィード the world世界.
92
246000
3000
アイデア1つだと世界を養うことができるのです
04:21
Now this is not new新しい. This is practically事実上 not new新しい to TEDstersTEDsters.
93
249000
3000
新しいことではありません TEDSter にとっても実際新しくはないでしょう
04:24
This is practically事実上 the modelモデル of TEDTED.
94
252000
2000
これが TED のモデルなのですから
04:26
But what is new新しい is that the greater大きい function関数 of ideasアイデア
95
254000
4000
新しいのは アイデアが
04:30
is going to driveドライブ growth成長 even more than ever before.
96
258000
5000
今までにないほどの成長を生み出すようになっているということです
04:35
This provides提供する a reason理由 why
97
263000
2000
恐らくこれが
04:37
tradeトレード and globalizationグローバリゼーション
98
265000
2000
取引やグローバリゼーションが
04:39
are even more important重要, more powerful強力な than ever before,
99
267000
3000
これまで以上に重要で強力な理由であり、
04:42
and are going to increase増加する growth成長 more than ever before.
100
270000
3000
今までに無い程成長を加速させるでしょう
04:45
And to explain説明する why this is so, I have a question質問.
101
273000
3000
それを説明するにあたり、お尋ねしたいことがあります
04:48
Suppose仮定する that there are two diseases病気:
102
276000
3000
2つの病気があると仮定しましょう
04:51
one of them is rareまれな, the other one is common一般,
103
279000
2000
1つはまれな病気で、もう1つは良く起こるものです
04:53
but if they are not treated治療された they are equally均等に severe厳しい.
104
281000
3000
しかし治療しないと両者とも同じ様に深刻なものです
04:56
If you had to choose選択する, whichどの would you ratherむしろ have:
105
284000
3000
選択しなければならないとしたら、どちらを選びますか?
04:59
the common一般 disease疾患 or the rareまれな disease疾患?
106
287000
4000
よくある病気か、まれな病気か?
05:03
Common一般, the common一般 -- I think that's absolutely絶対に right,
107
291000
2000
よくある方 そうです それが正しいでしょう
05:05
and why? Because there are more drugs薬物 to treat治療する common一般 diseases病気
108
293000
4000
なぜならよく起こる病気を治療する薬はたくさん出回っているからです
05:09
than there are to treat治療する rareまれな diseases病気.
109
297000
3000
まれに起こる病気の治療薬よりも
05:12
The reason理由 for this is incentivesインセンティブ.
110
300000
2000
これはインセンティブの問題です
05:14
It costsコスト about the same同じ to produce作物 a new新しい drugドラッグ
111
302000
3000
新薬開発のためには同じ様な費用が必要になります
05:17
whetherかどうか that drugドラッグ treats扱う 1,000 people,
112
305000
3000
その薬が千人を救うか、
05:20
100,000 people, or a million百万 people.
113
308000
3000
十万人なのか、百万人なのかに関係なく
05:23
But the revenues収入 are much greater大きい if the drugドラッグ treats扱う a million百万 people.
114
311000
3000
しかし百万人に対する治療薬となれば利益はより大きなものとなります
05:26
So the incentivesインセンティブ are much larger大きい
115
314000
3000
従ってインセンティブが大きくなり
05:29
to produce作物 drugs薬物 whichどの treat治療する more people.
116
317000
4000
新薬が開発される訳です
05:33
To put this differently異なって: larger大きい markets市場 saveセーブ lives人生.
117
321000
4000
別の言い方をすると、より大きな市場により 生命が救われるということです
05:37
In this case場合 misery不幸 truly真に does love company会社.
118
325000
4000
この場合困窮は企業を祝福してると言えるでしょう
05:41
Now think about the following以下:
119
329000
2000
さて、以下のことを考えてみて下さい:
05:43
if China中国 and Indiaインド were as richリッチ as the Unitedユナイテッド States is today今日,
120
331000
4000
もし中国とインドが今の米国程豊かだったならば
05:47
the market市場 for cancer drugs薬物 would be eight8 times larger大きい than it is now.
121
335000
6000
がんの治療薬に対する市場は今の8倍になっていたでしょう
05:53
Now we are not there yetまだ, but it is happeningハプニング.
122
341000
2000
まだそこまでたどり着いていませんが、それは起こっています
05:55
As other countries become〜になる richerより豊かな
123
343000
3000
他の国々が豊かになることで
05:58
the demandデマンド for these pharmaceuticals医薬品
124
346000
2000
製薬に対する需要も
06:00
is going to increase増加する tremendously驚くほど.
125
348000
2000
驚く程増加するのです
06:02
And that means手段 an increase増加する incentiveインセンティブ to do research研究 and development開発,
126
350000
3000
それはつまり研究開発に対するインセンティブの増加であり、
06:05
whichどの benefits利点 everyoneみんな in the world世界.
127
353000
3000
世界中の人々が恩恵を受けます
06:08
Largerより大きい markets市場 increase増加する the incentiveインセンティブ
128
356000
2000
巨大な市場はインセンティブを生み出し、
06:10
to produce作物 all kinds種類 of ideasアイデア,
129
358000
2000
様々なアイデアが生まれるのです
06:12
whetherかどうか it's softwareソフトウェア, whetherかどうか it's a computerコンピューター chipチップ,
130
360000
2000
ソフトウェアにしても、コンピュータチップにしても、
06:14
whetherかどうか it's a new新しい design設計.
131
362000
2000
デザインにしても
06:16
For the Hollywoodハリウッド people in the audience聴衆,
132
364000
2000
聴衆の中でハリウッドから来た人は、
06:18
this even explains説明する why actionアクション movies映画
133
366000
2000
なぜアクション映画に対する予算が
06:20
have larger大きい budgets予算 than comediesコメディー:
134
368000
2000
コメディーより大きいか分かるでしょう
06:22
it's because actionアクション movies映画 translate翻訳する easierより簡単に
135
370000
3000
アクション映画の方が文化や言語が違っても
06:25
into other languages言語 and other cultures文化,
136
373000
2000
受け入れられやすいからです
06:27
so the market市場 for those movies映画 is larger大きい.
137
375000
2000
なのでこれらの映画の市場はより大きいのです
06:29
People are willing喜んで to invest投資する more,
138
377000
2000
より多くの投資が行われ、
06:31
and the budgets予算 are larger大きい.
139
379000
2000
予算はより大きくなります
06:33
Alright大丈夫. Well if larger大きい markets市場 increase増加する the incentiveインセンティブ
140
381000
3000
より大きな市場がインセンティブを増加し、
06:36
to produce作物 new新しい ideasアイデア,
141
384000
2000
新たなアイデアを生み出すのであれば、
06:38
how do we maximize最大化する that incentiveインセンティブ?
142
386000
3000
どうやってインセンティブを最大化するのでしょうか?
06:41
It's by having持つ one world世界 market市場, by globalizingグローバル化 the world世界.
143
389000
5000
単一の世界市場を持ち、世界をグローバル化することによってです
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
こんな風に説明してみましょう
06:48
one ideaアイディア. Ideasアイデア are meant意味した to be shared共有,
145
396000
3000
アイデアは共有されるためのものです
06:51
so one ideaアイディア can serveサーブ one world世界, one market市場.
146
399000
5000
なので1つのアイデアが世界、市場全体の役に立つのです
06:56
One ideaアイディア, one world世界, one market市場.
147
404000
3000
1つのアイデア、1つの世界、1つの市場
06:59
Well how elseelse can we create作成する new新しい ideasアイデア?
148
407000
3000
では新しいアイデアを生み出すには?
07:02
That's one reason理由.
149
410000
2000
1つの方法は
07:04
Globalizeグローバル化 tradeトレード.
150
412000
2000
グローバル化と貿易です
07:06
How elseelse can we create作成する new新しい ideasアイデア?
151
414000
2000
他に新しいアイデアを生み出す方法は?
07:08
Well, more ideaアイディア creatorsクリエイター.
152
416000
2000
アイデアの創造者を増やすことです
07:10
Now ideaアイディア creatorsクリエイター, they come from all walksあるきます of life.
153
418000
3000
アイデア創造者は様々な場所からやってきます
07:13
Artistsアーティスト and innovatorsイノベーター -- manyたくさんの of the people you've seen見た on this stageステージ.
154
421000
3000
芸術家や革新者、TEDのステージに立つような人たちです
07:16
I'm going to focusフォーカス on scientists科学者 and engineersエンジニア
155
424000
3000
科学者と技術者に的を絞りたいと思います
07:19
because I have some dataデータ on that, and I'm a dataデータ person.
156
427000
3000
関係するデータがありますし、私はデータを大事にするからです
07:22
Now, today今日, lessもっと少なく than one-tenth1/10 of one percentパーセント
157
430000
5000
さて、今日では世界人口の
07:27
of the world's世界の population人口 are scientists科学者 and engineersエンジニア.
158
435000
3000
0.1 パーセントが科学者と技術者です
07:30
(Laughter笑い)
159
438000
2000
(笑)
07:32
The Unitedユナイテッド States has been an ideaアイディア leaderリーダー.
160
440000
3000
米国はアイデアリーダーでした
07:35
A large fraction分数 of those people are in the Unitedユナイテッド States.
161
443000
3000
これら科学者や技術者の多くは米国内にいます
07:38
But the U.S. is losing負け its ideaアイディア leadershipリーダーシップ.
162
446000
5000
しかし米国はアイデアリーダーの座から転げ落ちようとしています
07:43
And for that I am very grateful感謝する.
163
451000
2000
私はそれにとても感謝しています
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
良いことなのです
07:48
It is fortunate幸運な that we are becoming〜になる lessもっと少なく of an ideaアイディア leaderリーダー
165
456000
3000
アイデアリーダーという色彩が弱まることは幸運なことです
07:51
because for too long the Unitedユナイテッド States,
166
459000
2000
なぜなら過去長過ぎる間、米国と
07:53
and a handful一握りの of other developed発展した countries,
167
461000
2000
その他一握りの先進諸国が
07:55
have shouldered肩を寄せた the entire全体 burden重荷
168
463000
2000
研究と開発の重荷すべてを
07:57
of research研究 and development開発.
169
465000
2000
背負ってきたからです
07:59
But consider検討する the following以下:
170
467000
3000
しかし以下のことを考えて下さい:
08:02
if the world世界 as a whole全体 were as wealthy裕福な as the Unitedユナイテッド States is now
171
470000
3000
仮に世界全体が現在の米国の様に豊かだとしたら
08:05
there would be more than five times as manyたくさんの scientists科学者 and engineersエンジニア
172
473000
4000
科学者と技術者の数は現在の5倍以上になり
08:09
contributing貢献する to ideasアイデア whichどの benefit利益 everyoneみんな,
173
477000
4000
あらゆる人に共有され恩恵を与える
08:13
whichどの are shared共有 by everyoneみんな.
174
481000
2000
アイデアを生み出していくのです
08:15
I think of the great Indianインド人 mathematician数学者, Ramanujanラマヌジャン.
175
483000
4000
偉大なインドの数学者、ラマヌジャンのことを思い起こします
08:19
How manyたくさんの Ramanujansラマヌヤン are there in Indiaインド today今日
176
487000
4000
どれほど多くのラマヌジャンのような優秀な人が 現在のインドで
08:23
toiling面倒な in the fieldsフィールド, barelyかろうじて ableできる to feedフィード themselves自分自身,
177
491000
3000
畑仕事の労苦を背負ったり、ギリギリの生活をしたりしているのでしょうか?
08:26
when they could be feeding給餌 the world世界?
178
494000
3000
彼らには世界全体を豊かにする能力があるのに
08:29
Now we're not there yetまだ.
179
497000
2000
まだそこまでたどり着いていません
08:31
But it is going to happen起こる in this century世紀.
180
499000
3000
しかし今世紀中にそれは起こるでしょう
08:34
The realリアル tragedy悲劇 of the last century世紀 is this:
181
502000
6000
20世紀の本当の悲劇とはこういうことです:
08:40
if you think about the world's世界の population人口
182
508000
4000
仮に世界中の人々が巨大なコンピュータだとして
08:44
as a giant巨人 computerコンピューター, a massively大規模 parallel平行 processorプロセッサー,
183
512000
3000
大規模な並列処理が行われていると考えると、
08:47
then the great tragedy悲劇 has been
184
515000
2000
最大の悲劇というのは
08:49
that billions何十億 of our processorsプロセッサー have been off lineライン.
185
517000
5000
何十億というプロセッサーが接続されていなかったということです
08:54
But in this century世紀 China中国 is coming到来 on lineライン.
186
522000
3000
しかし今世紀には中国が接続され
08:57
Indiaインド is coming到来 on lineライン.
187
525000
2000
インドが接続されるでしょう
08:59
Africaアフリカ is coming到来 on lineライン.
188
527000
2000
アフリカが接続されるでしょう
09:01
We will see an Einsteinアインシュタイン in Africaアフリカ in this century世紀.
189
529000
5000
今世紀はアインシュタインのような人がアフリカで現れるでしょう
09:06
Here is just some dataデータ. This is China中国.
190
534000
2000
ちょっとしたデータです これが中国です
09:08
1996: lessもっと少なく than one million百万
191
536000
2000
1996年には中国での
09:10
new新しい university大学 students学生の in China中国 per〜ごと year;
192
538000
3000
大学の新入生は100万人以下でした
09:13
2006: over five million百万.
193
541000
4000
2006年は500万人以上です
09:17
Now think what this means手段.
194
545000
2000
どういうことか考えてみて下さい
09:19
This means手段 we all benefit利益 when another別の country gets取得 richリッチ.
195
547000
4000
他の国が豊かになることで我々全員がその恩恵を受けるのです
09:23
We should not fear恐れ other countries becoming〜になる wealthy裕福な.
196
551000
4000
他の国が豊かになることを恐れてはいけないのです
09:27
That is something that we should embrace擁する --
197
555000
3000
それは我々が受け入れるべきことなのです --
09:30
a wealthy裕福な China中国, a wealthy裕福な Indiaインド, a wealthy裕福な Africaアフリカ.
198
558000
3000
豊かな中国、豊かなインド、豊かなアフリカ
09:33
We need a greater大きい demandデマンド for ideasアイデア --
199
561000
2000
アイデアに対するより大きな需要が必要です
09:35
those larger大きい markets市場 I was talking話す about earlier先に --
200
563000
3000
先ほどお話しした大きな市場のことです
09:38
and a greater大きい supply供給 of ideasアイデア for the world世界.
201
566000
4000
世界へのより大きなアイデアの供給も必要です
09:42
Now you can see some of the reasons理由 why I'm optimistic楽観的.
202
570000
4000
さて 今なら私が楽観的な理由がおわかりでしょう
09:46
Globalizationグローバリゼーション is increasing増加する the demandデマンド
203
574000
2000
グローバル化によりアイデアに対する需要が増え
09:48
for ideasアイデア, the incentiveインセンティブ to create作成する new新しい ideasアイデア.
204
576000
3000
新たなアイデアを生み出すインセンティブも大きくなります
09:51
Investments投資 in education教育 are increasing増加する the supply供給 of new新しい ideasアイデア.
205
579000
6000
教育への投資によりアイデアの供給が増加されます
09:57
In fact事実 if you look at world世界 history歴史
206
585000
2000
世界の歴史をひもといてみると
09:59
you can see some reasons理由 for optimism楽観.
207
587000
2000
楽観的になる理由もいくらか分かると思います
10:01
From about the beginnings始まり of humanity人類
208
589000
2000
人類の始まりから1500年まで、
10:03
to 1500: zeroゼロ economic経済的 growth成長, nothing.
209
591000
3000
経済成長はゼロです、何もありません
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitビット of economic経済的 growth成長,
210
594000
4000
1500年から1800年の間はちょっとした経済成長
10:10
but lessもっと少なく in a century世紀
211
598000
2000
しかし1世紀で
10:12
than you expect期待する to see in a year today今日.
212
600000
4000
今日の1年分以下というものです
10:16
1900s: maybe one percentパーセント.
213
604000
2000
1900年代1パーセント程
10:18
Twentieth20代 century世紀: a little bitビット over two percentパーセント.
214
606000
2000
20世紀になると2パーセントを少し超える程度
10:20
Twenty-first第二十一 century世紀 could easily簡単に be 3.3, even higher高い percentパーセント.
215
608000
4000
21世紀では3.3パーセント以上になると考えられます
10:24
Even at that rateレート,
216
612000
2000
このままの調子でいけば
10:26
by 2100 average平均 GDPGDP per〜ごと capita一人
217
614000
3000
2100になるまでに世界中で、
10:29
in the world世界 will be $200,000.
218
617000
3000
一人当たりのGDPは20万ドルになります
10:32
That's not U.S. GDPGDP per〜ごと capita一人, whichどの will be over a million百万,
219
620000
3000
これは米国の一人当たりGDPではありません -- それは100万以上になっています --
10:35
but world世界 GDPGDP per〜ごと capita一人 -- $200,000.
220
623000
3000
世界の一人当たりGDPで、20万ドルです
10:38
That's not that far遠い.
221
626000
2000
そんなに遠くはありません
10:40
We won't〜されません make it.
222
628000
2000
我々は達成しないでしょうが、
10:42
But some of our grandchildren probably多分 will.
223
630000
2000
我々の孫の世代が達成するでしょう
10:44
And I should say,
224
632000
2000
付け加えておくと
10:46
I think this is a ratherむしろ modest控えめな prediction予測.
225
634000
3000
この予想はむしろ控えめなものです
10:49
In Kurzweilianクルズウェリアン terms条項 this is gloomy暗い.
226
637000
5000
カーツワイル的に言えば、これは悲観的なものです
10:54
In Kurzweilianクルズウェリアン terms条項 I'm like the EeyoreEeyore of economic経済的 growth成長.
227
642000
4000
私は「くまのプーさん」に出てくる陰気なロバのイーヨーといったところでしょうか
10:58
(Laughter笑い)
228
646000
3000
(笑)
11:01
Alright大丈夫 what about problems問題?
229
649000
2000
どのような問題があるのでしょうか?
11:03
What about a great depressionうつ病?
230
651000
3000
大恐慌についてはどうでしょうか?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great Depressionうつ病.
231
654000
4000
検証しましょう 大恐慌を見てみることにします
11:10
Here is GDPGDP per〜ごと capita一人
232
658000
2000
一人当たりのGDPで、
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
1900から1929年のものです
11:15
Now let's imagine想像する that you were an economistエコノミスト in 1929,
234
663000
4000
あなたが1929年にいる経済学者だと想像して、
11:19
trying試す to forecast予測 future未来 growth成長 for the Unitedユナイテッド States,
235
667000
3000
経済が間もなく転げ落ちるということを知らずに
11:22
not knowing知っている that the economy経済 was about to go off a cliff,
236
670000
4000
米国の経済成長を予想する様を思い浮かべてください
11:26
not knowing知っている that we were about to enter入る
237
674000
3000
直面しようとしている
11:29
the greatest最大 economic経済的 disaster災害 certainly確かに in the 20thth century世紀.
238
677000
4000
20世紀で間違いなく最大の経済的な惨事を知ること無しにです
11:33
What would you have predicted予測された, not knowing知っている this?
239
681000
2000
これを知ること無しに何を予想していたでしょうか?
11:35
If you had basedベース your prediction予測, your forecast予測
240
683000
2000
1900年から1929年における
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
あなたの予想、予測を基にすると
11:39
you'dあなたは have predicted予測された something like this.
242
687000
2000
こんな感じになるでしょう
11:41
If you'dあなたは been a little more optimistic楽観的 --
243
689000
2000
もう少し楽観的であれば
11:43
say, basedベース upon〜に the Roaring轟音 Twenties20代 -- you'dあなたは have said this.
244
691000
3000
「狂騒の20年代」をベースにしてこんなものができあがります
11:46
So what actually実際に happened起こった?
245
694000
2000
それで実際に起こったことは?
11:48
We went行った off a cliff but we recovered回復した.
246
696000
4000
崖から落ちましたが、回復したのです
11:52
In fact事実 in the second二番 halfハーフ of the 20thth century世紀
247
700000
3000
実は20世紀の後半というのは
11:55
growth成長 was even higher高い than anything you would have predicted予測された
248
703000
4000
20世紀の前半を基に考えた
11:59
basedベース upon〜に the first halfハーフ of the 20thth century世紀.
249
707000
3000
皆の予想を上回るほどのものだったのです
12:02
So growth成長 can wash洗う away
250
710000
2000
成長というのは
12:04
even what appears登場する to be a great depressionうつ病.
251
712000
3000
大恐慌ですら押し流すことができるのです
12:07
Alright大丈夫. What elseelse?
252
715000
2000
さて、他に何が?
12:09
Oil. Oil. This was a big大きい topicトピック.
253
717000
3000
石油 石油 大きな題材です
12:12
When I was writing書き込み up my notesノート oil was $140 per〜ごと barrelバレル.
254
720000
7000
私が記録をつけていたとき、石油は1バレルあたり140ドルでした
12:19
So people were asking尋ねる a question質問. They were saying言って,
255
727000
3000
それで皆が問いかけていたことがあります:
12:22
"Is China中国 drinking飲酒 our milkshakeミルクシェーク?"
256
730000
4000
「中国は我々のミルクシェイクを飲み干そうとしているのか?」
12:26
(Laughter笑い)
257
734000
1000
(笑)
12:27
And there is some truth真実 to this,
258
735000
3000
これにはいくらかの真実が含まれています
12:30
in the senseセンス that we have something of a finite有限 resourceリソース,
259
738000
4000
我々が持っている資源というのは有限なのですから
12:34
and increased増加した growth成長 is going to push押す up demandデマンド for that.
260
742000
3000
そして成長が加速することによりその需要も大きくなります
12:37
But I think I don't have to tell this audience聴衆
261
745000
2000
しかしここにいる皆さんには言うまでもないと思いますが、
12:39
that a higher高い price価格 of oil is not necessarily必ずしも a bad悪い thing.
262
747000
5000
石油価格が上がることが常に悪い訳では無いのです
12:44
Moreoverさらに, as everyoneみんな knows知っている,
263
752000
3000
それに、皆知っていることですが、
12:47
look -- it's energyエネルギー, not oil, whichどの countsカウント.
264
755000
3000
重要なのはエネルギーであり、石油では無いのです
12:50
And higher高い oil prices価格 mean
265
758000
2000
石油価格が上がるとことで
12:52
a greater大きい incentiveインセンティブ to invest投資する in energyエネルギー R&D.
266
760000
3000
エネルギー研究開発へのインセンティブが大きくなります
12:55
You can see this in the dataデータ.
267
763000
2000
そのことをデータにより見ることができます
12:57
As oil prices価格 go up, energyエネルギー patents特許 go up.
268
765000
3000
石油価格が上昇することで、エネルギー特許が多くなります
13:00
The world世界 is much better equipped装備
269
768000
2000
この世界は、石油価格の上昇を
13:02
to overcome克服する an increase増加する in the price価格 of oil
270
770000
2000
克服するだけの力を
13:04
today今日, than ever in the past過去,
271
772000
2000
これまで以上に持っているのです
13:06
because of what I'm talking話す about.
272
774000
2000
その理由は既に話したとおりです
13:08
One ideaアイディア, one world世界, one market市場.
273
776000
4000
1つのアイデア、1つの世界、1つの市場
13:12
So I'm optimistic楽観的
274
780000
3000
以下の2つのアイデアを持ち続ける限り
13:15
so long as we hew大衆 to these two ideasアイデア:
275
783000
2000
私は楽観的です
13:17
to keep globalizingグローバル化 world世界 markets市場,
276
785000
2000
世界市場をグローバル化し続け、
13:19
keep extending拡張する cooperation協力 across横断する national全国 boundaries境界,
277
787000
4000
国の枠を超えた協力体制を拡充し続けること、
13:23
and keep investing投資 in education教育.
278
791000
3000
そして教育に投資し続けること
13:26
Now the Unitedユナイテッド States has a particularly特に important重要 role役割
279
794000
3000
さて、米国はこのような状況のなかで
13:29
to play遊びます in this:
280
797000
3000
特別重要な役割を果たします
13:32
to keep our education教育 systemシステム globalizedグローバル化された,
281
800000
3000
教育システムをグローバル化し続け、
13:35
to keep our education教育 systemシステム open開いた to students学生の from all over the world世界,
282
803000
4000
我々の教育システムを世界中の学生に開かれたものにするのです
13:39
because our education教育 systemシステム
283
807000
2000
なぜなら我々の教育システムというのは
13:41
is the candleキャンドル
284
809000
2000
ロウソクであり
13:43
that other students学生の come to light their彼らの own自分の candlesろうそく.
285
811000
5000
他の学生がやってきて、彼ら自身のロウソクに灯をともすのです
13:48
Now remember思い出す here what Jeffersonジェファーソン said.
286
816000
3000
ジェファーソンが言ったことを思い出して下さい
13:51
Jeffersonジェファーソン said, "When they come
287
819000
3000
曰く「誰かがやって来て
13:54
and light their彼らの candlesろうそく at ours私たちのもの,
288
822000
3000
我々の炎からロウソクを灯すと
13:57
they gain利得 light, and we are not darkened暗くなった."
289
825000
5000
その者は光を得、我々が暗闇に包まれることはない」
14:02
But Jeffersonジェファーソン wasn'tなかった quiteかなり right, was he?
290
830000
3000
しかしジェファーソンは少し間違っていました、
14:05
Because the truth真実 is,
291
833000
3000
真実はと言うと、
14:08
when they light their彼らの candlesろうそく at ours私たちのもの,
292
836000
4000
彼らが我々の炎からロウソクを灯すとき、
14:12
there is twice二度 as much light available利用可能な for everyoneみんな.
293
840000
4000
皆を照らす光の強さは2倍になるのです
14:16
So my view見る is: Be optimistic楽観的.
294
844000
4000
私の見通しは楽観的なものです
14:20
Spreadスプレッド the ideasアイデア. Spreadスプレッド the light.
295
848000
3000
アイデアを広げ、光を広げるのです
14:23
Thank you.
296
851000
2000
ありがとう
14:25
(Applause拍手)
297
853000
3000
(拍手)
Translated by Akira KAKINOHANA
Reviewed by Wataru Narita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com