ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: Když nápady souloží

Filmed:
2,434,498 views

Spisovatel Matt Ridley na TEDGlobal 2010 ukazuje, jak se v průběhu dějin stalo motorem lidského pokroku setkávání a spojování myšlenek, v tvorbě myšlenkek nových. "Není důležité, jak chytří jsou jednotlivci," říká Ridley, "skutečně důležité je to, jak chytrý je společný mozek."
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentstudent here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Když jsem studoval v sedmdesátých letech zde na Oxfordu,
00:19
the futurebudoucnost of the worldsvět was bleakchmurné.
1
4000
3000
budoucnost světa byla chmurná.
00:22
The populationpopulace explosionexploze was unstoppablenezastavitelný.
2
7000
2000
Populační exploze byla nezastavitelná.
00:24
GlobalGlobální faminehladomor was inevitablenevyhnutelný.
3
9000
2000
Celosvětový hladomor byl nevyhnutelný.
00:26
A cancerrakovina epidemicepidemie causedzpůsobené by chemicalsChemikálie in the environmentživotní prostředí
4
11000
3000
Epidemie rakoviny způsobená chemikáliemi v prostředí
00:29
was going to shortenzkrátit our livesživoty.
5
14000
3000
zkracovala naše životy.
00:32
The acidkyselina raindéšť was fallingpadající on the forestslesy.
6
17000
3000
Kyselý déšť padal na lesy.
00:35
The desertpoušť was advancingpostupování by a milemíle or two a yearrok.
7
20000
2000
Poušť postupovala o míli nebo o dvě za rok.
00:37
The oilolej was runningběh out,
8
22000
2000
Docházela ropa.
00:39
and a nuclearjaderné winterzima would finishDokončit us off.
9
24000
3000
A nukleární zima nás mohla dorazit.
00:42
NoneŽádný of those things happenedStalo,
10
27000
2000
Nic z toho se nestalo.
00:44
(LaughterSmích)
11
29000
2000
(Smích)
00:46
and astonishinglyúžasně, if you look at what actuallyvlastně happenedStalo in my lifetimeživot,
12
31000
3000
Ale překvapivě, když se podíváte, co se za mého života skutečně stalo,
00:49
the averageprůměrný per-capitana hlavu incomepříjem
13
34000
3000
průměrný příjem na hlavu
00:52
of the averageprůměrný personosoba on the planetplaneta,
14
37000
2000
průměrného člověka na planetě,
00:54
in realnemovitý termspodmínky, adjustedupraveno for inflationinflace,
15
39000
2000
v reálných hodnotách, očištěný o inflaci,
00:56
has tripledztrojnásobil.
16
41000
2000
se ztrojnásobil.
00:58
LifespanŽivotnost is up by 30 percentprocent in my lifetimeživot.
17
43000
3000
Délka života se prodloužila o 30 procent za mého života.
01:01
ChildDítě mortalityúmrtnost is down by two-thirdsdvě třetiny.
18
46000
3000
Dětská úmrtnost klesla o dvě třetiny.
01:04
Per-capitaNa hlavu foodjídlo productionvýroba
19
49000
2000
Produkce jídla na hlavu
01:06
is up by a thirdTřetí.
20
51000
2000
stoupla na trojnásobek.
01:08
And all this at a time when the populationpopulace has doubledzdvojnásobil.
21
53000
3000
A to vše v době, kdy se počet obyvatel zdvojnásobil.
01:11
How did we achievedosáhnout that, whetherzda you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Jak jsme toho dosáhli - ať už si myslíte, že je to dobře nebo ne -
01:13
How did we achievedosáhnout that?
23
58000
2000
Jak jsme toho dosáhli?
01:15
How did we becomestát
24
60000
2000
Jak to, že jsme se stali
01:17
the only speciesdruh
25
62000
2000
jediným druhem,
01:19
that becomesstává se more prosperousprosperující
26
64000
2000
kterému se daří stále více prosperovat
01:21
as it becomesstává se more populouslidnaté?
27
66000
2000
zatímco je stále početnější?
01:23
The sizevelikost of the blobobjekt BLOB in this graphgraf representspředstavuje the sizevelikost of the populationpopulace,
28
68000
3000
Velikost puntíku v tomto grafu ukazuje velikost populace.
01:26
and the levelúroveň of the graphgraf
29
71000
2000
A úroveň v grafu
01:28
representspředstavuje GDPHDP perza capitahlavou.
30
73000
2000
ukazuje výši HDP na hlavu.
01:30
I think to answerOdpovědět that questionotázka
31
75000
2000
Myslím, že k zodpovězení této otázky
01:32
you need to understandrozumět
32
77000
2000
potřebujete pochopit
01:34
how humančlověk beingsbytosti bringpřinést togetherspolu theirjejich brainsmozky
33
79000
3000
jak lidské bytosti spojují své mozky
01:37
and enableumožnit theirjejich ideasnápady to combinekombajn and recombinerekombinují,
34
82000
3000
a umožňují svým nápadům se spojovat a kombinovat,
01:40
to meetsetkat and, indeedVskutku, to matedůstojník.
35
85000
3000
sekávat se a, samozřejmě, se spojit.
01:43
In other wordsslova, you need to understandrozumět
36
88000
2000
Jinými slovy, potřebujete pochopit
01:45
how ideasnápady have sexsex.
37
90000
2000
jak nápady souloží.
01:48
I want you to imaginepředstav si
38
93000
2000
Chci, abyste si představili
01:50
how we got from makingtvorba objectsobjekty like this
39
95000
3000
jak se dostat od tvorby předmětů jako je tento
01:53
to makingtvorba objectsobjekty like this.
40
98000
3000
k tvorbě předmětů jako je tento.
01:56
These are bothoba realnemovitý objectsobjekty.
41
101000
2000
Oba jsou skutečné předměty.
01:58
One is an AcheuleanDokladem handruka axesekera from halfpolovina a millionmilión yearsroky agopřed
42
103000
2000
Jeden je acheuléenská ruční sekera z doby před půl milionem let
02:00
of the kinddruh madevyrobeno by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
vyrobený Člověkem vzpřímeným.
02:03
The other is obviouslyočividně a computerpočítač mousemyš.
44
108000
2000
Ten druhý je samozřejmě počítačová myš.
02:05
They're bothoba exactlypřesně the samestejný sizevelikost and shapetvar to an uncannyneskutečná degreestupeň.
45
110000
3000
Je záhadné, že jsou naprosto stejné velikosti i tvaru.
02:08
I've triedpokusil se to work out whichkterý is biggervětší,
46
113000
3000
Snažil jsem se zjistit, který je větší,
02:11
and it's almosttéměř impossiblenemožné.
47
116000
2000
a je to téměř nemožné.
02:13
And that's because they're bothoba designednavrženo to fitvejít se the humančlověk handruka.
48
118000
2000
A to proto, že jsou oba navrženy tak, aby seděly do lidské ruky.
02:15
They're bothoba technologiestechnologií. In the endkonec, theirjejich similaritypodobnost is not that interestingzajímavý.
49
120000
3000
Oba jsou technologiemi. Nakonec, jejich podobnost není až tak zajímavá.
02:18
It just tellsvypráví you they were bothoba designednavrženo to fitvejít se the humančlověk handruka.
50
123000
2000
Ta vám prostě říká, že jsou oba navrženy pro lidskou ruku.
02:20
The differencesrozdíly are what interestzájem me,
51
125000
2000
To, co zajímá mě, jsou rozdíly.
02:22
because the one on the left was madevyrobeno to a prettydosti unvaryingneměnných designdesign
52
127000
3000
Neboť ten vlevo byl vyráběn docela beze změn
02:25
for about a millionmilión yearsroky --
53
130000
2000
po dobu okolo milionu let -
02:27
from one-and-a-halfjeden a půl- millionmilión yearsroky agopřed to halfpolovina a millionmilión yearsroky agopřed.
54
132000
3000
od doby před jeden a půl milionu let až do doby před půl milionem let.
02:30
HomoHomo erectuserectus madevyrobeno the samestejný toolnástroj
55
135000
3000
Člověk vzpřímený vyráběl stejný nástroj
02:33
for 30,000 generationsgenerací.
56
138000
2000
po 30.000 generací.
02:35
Of coursechod there were a fewpár changesZměny,
57
140000
2000
Samozřejmě k několika změnám došlo,
02:37
but toolsnástroje changedzměněna slowerpomalejší than skeletonskostry in those daysdnů.
58
142000
3000
ale i tak se nástroje měnily pomaleji než kosterní soustava.
02:40
There was no progresspokrok, no innovationinovace.
59
145000
2000
Nedocházelo k žádnému pokroku, k žádným inovacím.
02:42
It's an extraordinarymimořádný phenomenonjev, but it's trueskutečný.
60
147000
2000
Je to nezvyklý jev, ale je to pravda.
02:44
WhereasVzhledem k tomu, the objectobjekt on the right is obsoletezastaralý after fivePět yearsroky.
61
149000
3000
Zatímco předmět napravo je zastaralý po pěti letech.
02:47
And there's anotherdalší differencerozdíl too,
62
152000
2000
A je tu i další rozdíl:
02:49
whichkterý is the objectobjekt on the left is madevyrobeno from one substancelátka.
63
154000
2000
kterým je to, že předmět nalevo je vyroben z jednoho materiálu.
02:51
The objectobjekt on the right is madevyrobeno from
64
156000
2000
Předmět vpravo je vyroben
02:53
a confectionkonfekce of differentodlišný substanceslátky,
65
158000
2000
spojením různých materiálů,
02:55
from siliconkřemík and metalkov and plasticplastický and so on.
66
160000
3000
od křemíku, přes kovy a plasty a tak dále.
02:58
And more than that, it's a confectionkonfekce of differentodlišný ideasnápady,
67
163000
3000
A nejen to, je to spojení různých nápadů,
03:01
the ideaidea of plasticplastický, the ideaidea of a laserlaser,
68
166000
2000
vynálezu plastů, vynálezu laseru,
03:03
the ideaidea of transistorstranzistory.
69
168000
2000
vynálezu transistorů.
03:05
They'veOni už all been combinedkombinovaný togetherspolu in this technologytechnika.
70
170000
3000
Všechny byly spojeny dohromady v této technologii.
03:08
And it's this combinationkombinace,
71
173000
2000
A je to toto spojení,
03:10
this cumulativekumulativní technologytechnika, that intriguesintriky me,
72
175000
3000
toto nahromadění technologie, které mě zaujalo.
03:13
because I think it's the secrettajný to understandingporozumění
73
178000
3000
Protože si myslím, že v tom je podstata pochopení tajemství toho,
03:16
what's happeninghappening in the worldsvět.
74
181000
2000
co se na světě děje.
03:18
My body'stělo je an accumulationakumulace of ideasnápady too:
75
183000
3000
Moje tělo je také nahromaděním nápadů,
03:21
the ideaidea of skinkůže cellsbuněk, the ideaidea of brainmozek cellsbuněk, the ideaidea of liverjátra cellsbuněk.
76
186000
3000
vynálezu pokožkových buněk, vynálezu nervových buněk, vynálezu jaterních buněk.
03:24
They'veOni už come togetherspolu.
77
189000
2000
Spojily se.
03:26
How does evolutionvývoj do cumulativekumulativní, combinatorialkombinační things?
78
191000
3000
Jak evoluce spojuje a kombinuje věci?
03:29
Well, it usespoužití sexualsexuální reproductionreprodukce.
79
194000
3000
Používá pohlavní rozmnožování.
03:32
In an asexualnepohlavní speciesdruh, if you get two differentodlišný mutationsmutace in differentodlišný creaturesstvoření,
80
197000
3000
U nepohlavních druhů, pokud máte dvě různé mutace různých tvorů,
03:35
a greenzelená one and a redČervené one,
81
200000
2000
zeleného a červeného jedince,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
pak musí být jeden lepší než druhý.
03:39
One goesjde extinctvyhynulý for the other to survivepřežít.
83
204000
2000
Jeden musí vyhynout, aby druhý přežil.
03:41
But if you have a sexualsexuální speciesdruh,
84
206000
2000
Pokud však máte pohlavní druhy,
03:43
then it's possiblemožný for an individualindividuální
85
208000
2000
pak je u jednotlivce možné,
03:45
to inheritdědit bothoba mutationsmutace
86
210000
2000
aby zdědil obě mutace
03:47
from differentodlišný lineageslinie.
87
212000
2000
z různých linií.
03:49
So what sexsex does is it enablesumožňuje the individualindividuální
88
214000
3000
Takže to, co sex dělá je, že umožňuje jednotlivcům
03:52
to drawkreslit uponna
89
217000
2000
čerpat
03:54
the geneticgenetický innovationsinovace of the wholeCelý speciesdruh.
90
219000
3000
z genetických vylepšení celého druhu.
03:57
It's not confinedomezuje to its ownvlastní lineagelineage.
91
222000
2000
Není to omezeno jen na vlastní linii.
03:59
What's the processproces that's havingmít the samestejný effectúčinek
92
224000
2000
Který proces má stejné účinky
04:01
in culturalkulturní evolutionvývoj
93
226000
2000
v kulturní evoluci
04:03
as sexsex is havingmít in biologicalbiologický evolutionvývoj?
94
228000
3000
jako má rozmnožování v biologické?
04:06
And I think the answerOdpovědět is exchangevýměna,
95
231000
2000
A já myslím, že odpovědí je směna,
04:08
the habitzvyk of exchangingVýměna one thing for anotherdalší.
96
233000
3000
zvyk vyměňovat jednu věc za jinou.
04:11
It's a uniqueunikátní humančlověk featureVlastnosti.
97
236000
2000
To je jedinečná lidská vlastnost.
04:13
No other animalzvíře does it.
98
238000
2000
Žádné jiné zvíře to neumí.
04:15
You can teachučit them in the laboratorylaboratoř to do a little bitbit of exchangevýměna --
99
240000
2000
Můžete je v laboratorním prostředí naučit trochu směňovat.
04:17
and indeedVskutku there's reciprocityvzájemnost in other animalszvířata --
100
242000
2000
Samozřejmě existuje reciprocita i u ostatních zvířat.
04:19
But the exchangevýměna of one objectobjekt for anotherdalší never happensse děje.
101
244000
3000
Ale směna jednoho předmětu za jiný se nikdy neuskuteční.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogPes
102
247000
2000
Jak řekl Adam Smith: "Nikdo ještě neviděl, aby nějaký pes
04:24
make a fairveletrh exchangevýměna of a bonekost with anotherdalší dogPes."
103
249000
3000
poctivě a s rozmyslem vyměňoval s nějakým jiným psem jednu kost za jinou."
04:27
(LaughterSmích)
104
252000
3000
(Smích)
04:30
You can have culturekultura withoutbez exchangevýměna.
105
255000
2000
Mužete mít kulturu bez směny.
04:32
You can have, as it were, asexualnepohlavní culturekultura.
106
257000
2000
Můžete mít, jaké existovaly, nepohlavní kultury.
04:34
ChimpanzeesŠimpanzi, killerzabiják whalesvelryby, these kindsdruhy of creaturesstvoření, they have culturekultura.
107
259000
3000
Šimpanzi, kosatky, tyto druhy tvorů mají kulturu.
04:37
They teachučit eachkaždý other traditionstradicemi
108
262000
2000
Dokáží se navzájem učit tradice,
04:39
whichkterý are handedruce down from parentrodič to offspringpotomek.
109
264000
2000
které se dědí z rodičů na potomstvo.
04:41
In this casepouzdro, chimpanzeesšimpanzi teachingvýuka eachkaždý other
110
266000
2000
V tomto případě, šimpanzi se navzájem učí,
04:43
how to crackcrack nutsmatice with rockskameny.
111
268000
2000
jak rozbíjet oříšky kameny.
04:45
But the differencerozdíl is
112
270000
2000
Ale rozdíl je,
04:47
that these cultureskultur never expandrozšířit, never growrůst,
113
272000
2000
že se tyto kultury nikdy nerozšíří, nikdy neporostou,
04:49
never accumulateakumulovat, never becomestát combinatorialkombinační,
114
274000
2000
nikdy nebudou hromadit bohatství a nikdy nezačnou kombinovat.
04:51
and the reasondůvod is because
115
276000
2000
A tím důvodem je to,
04:53
there is no sexsex, as it were,
116
278000
2000
že nedochází k žádnému rozmnožování,
04:55
there is no exchangevýměna of ideasnápady.
117
280000
2000
žádné směně nápadů.
04:57
ChimpanzeeŠimpanz troopsvojsko have differentodlišný cultureskultur in differentodlišný troopsvojsko.
118
282000
3000
Různé šimpanzí skupiny mají různou kulturu.
05:00
There's no exchangevýměna of ideasnápady betweenmezi them.
119
285000
3000
Neexistuje však mezi nimi žádná směna nápadů.
05:03
And why does exchangevýměna raisevyzdvihnout livingživobytí standardsstandardy?
120
288000
2000
A proč vlastně směna zvyšuje životní úroveň?
05:05
Well, the answerOdpovědět camepřišel from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Odpověď poskytl David Ricardo v roce 1817.
05:08
And here is a StoneKámen AgeVěk versionverze of his storypříběh,
122
293000
2000
A tady je jeho příběh zasazený do doby kamenné,
05:10
althoughAčkoli he told it in termspodmínky of tradeobchod betweenmezi countrieszemí.
123
295000
3000
třebaže on to říkal z pohledu obchodu mezi státy.
05:13
AdamAdam takes fourčtyři hourshodin to make a spearkopí and threetři hourshodin to make an axesekera.
124
298000
3000
Adamovi trvá čtyři hodiny vyrobit kopí a tři hodiny vyrobit sekeru.
05:16
OzOz takes one hourhodina to make a spearkopí and two hourshodin to make an axesekera.
125
301000
3000
Ozimu trvá hodinu vyrobit kopí a dvě hodiny vyrobit sekeru.
05:19
So OzOz is better at bothoba spearsoštěpy and axessekery than AdamAdam.
126
304000
3000
Tedy Oz je lepší v obojím - kopích i sekerách - než Adam.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Nepotřebuje Adama.
05:24
He can make his ownvlastní spearsoštěpy and axessekery.
128
309000
2000
Může si vyrábět vlastní kopí a sekery.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Ne, počkat, když se nad tím zamyslíte,
05:28
if OzOz makesdělá two spearsoštěpy and AdamAdam make two axessekery,
130
313000
2000
pokud Oz vyrobí dvě kopí a Adam vyrobí dvě sekery,
05:30
and then they tradeobchod,
131
315000
2000
a ty si pak smění,
05:32
then they will eachkaždý have saveduložené an hourhodina of work.
132
317000
3000
pak každý z nich ušetřil hodinu práce.
05:35
And the more they do this, the more trueskutečný it's going to be,
133
320000
3000
A čím více to budou dělat, tím spíše to bude platit.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingtvorba axessekery
134
323000
3000
Protoče čím více to budou dělat, tím lépe se Adam bude moct specializovat na výrobu seker,
05:41
and the better OzOz is going to get at makingtvorba spearsoštěpy.
135
326000
2000
a tím lépe se Oz bude moct specializovat na výrobu kopí.
05:43
So the gainszisky from tradeobchod are only going to growrůst.
136
328000
2000
Takže výnosy z obchodování jen porostou.
05:45
And this is one of the beautieskrásky of exchangevýměna,
137
330000
2000
A to je jedna z krás směny,
05:47
is it actuallyvlastně createsvytváří the momentumhybnost
138
332000
2000
že to vlastně vytváří tendenci
05:49
for more specializationspecializace,
139
334000
2000
k větší specializaci,
05:51
whichkterý createsvytváří the momentumhybnost for more exchangevýměna and so on.
140
336000
3000
která vytváří tendenci k častějšímu směňování a tak dále.
05:54
AdamAdam and OzOz bothoba saveduložené an hourhodina of time.
141
339000
2000
Adam i Oz ušetřili hodinu času.
05:56
That is prosperityProsperita, the savingúspora of time
142
341000
2000
To je blahobyt, úspora času
05:58
in satisfyinguspokojování your needspotřeby.
143
343000
3000
při uspokojování svých potřeb.
06:01
AskZeptejte se yourselfvy sám how long you would have to work
144
346000
2000
Zeptejte se sami sebe, jak dlouho byste museli pracovat,
06:03
to provideposkytnout for yourselfvy sám
145
348000
3000
aby jste si zajistili
06:06
an hourhodina of readingčtení lightsvětlo this eveningvečer to readčíst a bookrezervovat by.
146
351000
3000
hodinu světla, abyste si večer mohli přečíst knihu.
06:09
If you had to startStart from scratchpoškrábat, let's say you go out into the countrysidevenkov.
147
354000
3000
Pokud byste měli začít od nuly, řekněme, že byste vyrazili na venkov.
06:12
You find a sheepovce. You killzabít it. You get the fatTlustý out of it.
148
357000
2000
Našli byste ovci. Zabili byste jí. Získali byste z ní tuk.
06:14
You renderposkytnout it down. You make a candlesvíčka, etcatd. etcatd.
149
359000
3000
Ten byste vyškvařili. Udělali byste svíčku, atd. atd.
06:17
How long is it going to take you? QuiteCelkem a long time.
150
362000
2000
Jak dlouho by vám to trvalo? Docela dost dlouho.
06:19
How long do you actuallyvlastně have to work
151
364000
2000
Jak dlouho musíte dnes pracovat,
06:21
to earnvydělat an hourhodina of readingčtení lightsvětlo
152
366000
2000
abyste vydělali na jednu hodinu světla na čtení
06:23
if you're on the averageprůměrný wagemzda in BritainBritánie todaydnes?
153
368000
2000
pokud vyděláváte dnešní průměrnou mzdu v Británii?
06:25
And the answerOdpovědět is about halfpolovina a seconddruhý.
154
370000
3000
Odpověď je okolo půl sekundy.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
Vraťme se zpět do roku 1950,
06:30
you would have had to work for eightosm secondssekundy on the averageprůměrný wagemzda
156
375000
2000
museli byste pracovat osm sekund při průměrné mzdě,
06:32
to acquirezískat that much lightsvětlo.
157
377000
2000
abyste získali tolik světla.
06:34
And that's sevensedm and a halfpolovina secondssekundy of prosperityProsperita that you've gainedzískal
158
379000
3000
A to znamená sedm a půl vteřiny blahobytu, které jste získali.
06:37
sinceod té doby 1950, as it were,
159
382000
2000
Od roku 1950.
06:39
because that's sevensedm and a halfpolovina secondssekundy in whichkterý you can do something elsejiný,
160
384000
3000
Díky tomu totiž máte sedm a půl vteřiny během kterých můžete dělat něco jiného.
06:42
or you can acquirezískat anotherdalší good or serviceservis.
161
387000
2000
Nebo můžete získat jiné zboží či služby.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
Vraťme se do roku 1880,
06:46
it would have been 15 minutesminut
163
391000
2000
kdy bylo třeba 15 minut
06:48
to earnvydělat that amountmnožství of lightsvětlo on the averageprůměrný wagemzda.
164
393000
2000
vydělat při průměrné mzdě na ono množství světla.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
Ještě v roce 1800,
06:52
you'dže ano have had to work sixšest hourshodin
166
397000
2000
jste potřebovali pracovat šest hodin,
06:54
to earnvydělat a candlesvíčka that could burnhořet for an hourhodina.
167
399000
3000
abyste vydělali na svíčku, která by hořela hodinu.
06:57
In other wordsslova, the averageprůměrný personosoba on the averageprůměrný wagemzda
168
402000
2000
Jinými slovy, průměrný člověk si při průměrné mzdě
06:59
could not affordsi dovolit a candlesvíčka in 1800.
169
404000
3000
nemohl dovolit svíčku v roce 1800.
07:02
Go back to this imageobraz of the axesekera and the mousemyš,
170
407000
3000
Vraťme se k tomuto obrázku sekery a myši,
07:05
and askdotázat se yourselfvy sám: "Who madevyrobeno them and for who?"
171
410000
3000
a zeptejme se sebe: "Kdo je vyrobil a pro koho?"
07:08
The stonekámen axesekera was madevyrobeno by someoneněkdo for himselfsám.
172
413000
2000
Kamennou sekeru si někdo vyrobil pro sebe.
07:10
It was self-sufficiencysoběstačnost.
173
415000
2000
To byla soběstačnost.
07:12
We call that povertychudoba these daysdnů.
174
417000
2000
Tak nazýváme chudobu té doby.
07:14
But the objectobjekt on the right
175
419000
2000
Ale předmět vpravo
07:16
was madevyrobeno for me by other people.
176
421000
3000
byl pro mě vyroben jinými lidmi.
07:19
How manymnoho other people?
177
424000
2000
Kolika jinými lidmi?
07:21
TensDesítky? HundredsStovky? ThousandsTisíce?
178
426000
2000
Desítkami? Stovkami? Tisíci?
07:23
You know, I think it's probablypravděpodobně millionsmiliony.
179
428000
2000
Víte, myslím, že to jsou možná miliony.
07:25
Because you've got to includezahrnout the man who grewrostl the coffeekáva,
180
430000
2000
To proto, že musíte započíst i člověka, který vypěstoval kávu,
07:27
whichkterý was brewedvaří for the man who was on the oilolej rigzařízení,
181
432000
3000
která byla uvařena pro člověka, který byl na ropné plošině,
07:30
who was drillingvrtání for oilolej, whichkterý was going to be madevyrobeno into the plasticplastický, etcatd.
182
435000
3000
který vrtal ropu, z níž byla vyrobena plastová hmota, atd.
07:33
They were all workingpracovní for me,
183
438000
2000
Všichni pracovali pro mě,
07:35
to make a mousemyš for me.
184
440000
2000
aby mi vyrobili myš.
07:37
And that's the way societyspolečnost workspráce.
185
442000
3000
A to je způsob, jakým funguje společnost.
07:40
That's what we'vejsme achieveddosaženo as a speciesdruh.
186
445000
3000
To je to, čeho jsme jako druh dosáhli.
07:44
In the oldstarý daysdnů, if you were richbohatý,
187
449000
2000
V dávných dobách, když jste byli bohatí,
07:46
you literallydoslovně had people workingpracovní for you.
188
451000
2000
pro vás lidé pracovali v pravém slova smyslu.
07:48
That's how you got to be richbohatý; you employedzaměstnanci them.
189
453000
2000
To je způsob, jak jste se mohli stát bohatými; zaměstnávat je.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workingpracovní for him.
190
455000
2000
Pro Ludvíka XIV. pracovalo hodně lidí.
07:52
They madevyrobeno his sillyhloupý outfitsoblečení, like this,
191
457000
2000
Dělali pro něj jeho přihlouplé oblečky jako je tento.
07:54
(LaughterSmích)
192
459000
2000
(Smích)
07:56
and they did his sillyhloupý hairstylesúčesy, or whateverTo je jedno.
193
461000
3000
A dělali mu přihlouplé účesy, zkrátka cokoliv.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Měl 498 lidí,
08:01
to preparepřipravit his dinnervečeře everykaždý night.
195
466000
2000
kteří mu každý večer připravovali večeři.
08:03
But a modernmoderní touristturistické going around the palacepalác of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Ale současní turisti, kteří obchází Versailleský palác
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sXIV picturesobrázky,
197
470000
3000
a koukají na obrázky Ludvíka XIV.
08:08
he has 498 people doing his dinnervečeře tonightdnes večer too.
198
473000
2000
mají také 498 lidí, kteří jim připravují večeři.
08:10
They're in bistrosbistra and cafeskavárny and restaurantsrestaurace
199
475000
2000
Jsou v bistrech, kavárnách a restauracích
08:12
and shopsobchody all over ParisPaříž,
200
477000
2000
a obchodech po celé Paříži.
08:14
and they're all readypřipraven to servesloužit you at an hour'shodiny noticeoznámení with an excellentvynikající mealjídlo
201
479000
3000
A jsou schopni vám připravit do hodiny výborné jídlo
08:17
that's probablypravděpodobně got highervyšší qualitykvalitní
202
482000
2000
pravděpodobně vyšší kvality
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
než jakou kdy Ludvík XIV. zažil.
08:21
And that's what we'vejsme doneHotovo, because we're all workingpracovní for eachkaždý other.
204
486000
3000
A to je to, čeho jsme dosáhli díky tomu, že pro sebe navzájem pracujeme.
08:24
We're ableschopný to drawkreslit uponna specializationspecializace and exchangevýměna
205
489000
3000
Jsme schopni čerpat ze specializace a směny
08:27
to raisevyzdvihnout eachkaždý other'sostatní livingživobytí standardsstandardy.
206
492000
3000
k růstu životní úrovně každého z nás.
08:30
Now, you do get other animalszvířata workingpracovní for eachkaždý other too.
207
495000
3000
Můžeme najít zvířata, která pro sebe navzájem pracují.
08:33
AntsMravenci are a classicklasický examplepříklad; workerspracovníků work for queenskrálovny and queenskrálovny work for workerspracovníků.
208
498000
3000
Mravenci jsou klasickým příkladem; dělnice pracují pro královnu a královna pracuje pro dělnice.
08:36
But there's a bigvelký differencerozdíl,
209
501000
2000
Ale je tu velký rozdíl,
08:38
whichkterý is that it only happensse děje withinv rámci the colonykolonie.
210
503000
2000
kterým je to, že se tak děje pouze v rámci kolonie.
08:40
There's no workingpracovní for eachkaždý other acrosspřes the colonieskolonií.
211
505000
2000
Nepracují pro ostatní napříč koloniemi.
08:42
And the reasondůvod for that is because there's a reproductivereprodukční divisiondivize of laborpráce.
212
507000
3000
Důvodem je to, že mravenci mají reprodukční dělbu práce.
08:45
That is to say, they specializespecializovat with respectrespekt to reproductionreprodukce.
213
510000
3000
To znamená, že se specializují ve vztahu k reprodukci.
08:48
The queenkrálovna does it all.
214
513000
2000
Kterou má na starosti královna.
08:50
In our speciesdruh, we don't like doing that.
215
515000
2000
Náš druh to tak dělá nerad.
08:52
It's the one thing we insisttrvají na tom on doing for ourselvessebe, is reproductionreprodukce.
216
517000
3000
Jediná věc, kterou si neoblomně děláme sami, je rozmnožování.
08:55
(LaughterSmích)
217
520000
3000
(Smích)
08:58
Even in EnglandAnglie, we don't leavezanechat, opustit reproductionreprodukce to the QueenKrálovna.
218
523000
3000
Dokonce ani v Anglii nenecháváme rozmnožování na královně.
09:01
(ApplausePotlesk)
219
526000
4000
(Potlesk)
09:05
So when did this habitzvyk startStart?
220
530000
2000
Kdy se tento zvyk objevil?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
A jak dlouho už trvá? A co vlastně znamená?
09:09
Well, I think, probablypravděpodobně, the oldestnejstarší versionverze of this
222
534000
3000
Myslím, že nejstarším případem tohoto
09:12
is probablypravděpodobně the sexualsexuální divisiondivize of laborpráce.
223
537000
2000
je pravděpodobně pohlavní dělba práce.
09:14
But I've got no evidencedůkaz for that.
224
539000
2000
Nemám pro to však žádný důkaz.
09:16
It just looksvzhled like the first thing we did
225
541000
2000
Jen to vypadá tak, že první věc, kterou jsme dělali je,
09:18
was work malemužský for femaleženský and femaleženský for malemužský.
226
543000
3000
že muži pracovali pro ženy a ženy pro muže.
09:21
In all hunter-gathererlovec-sběrač societiesspolečnosti todaydnes,
227
546000
2000
Ve všech dnešních společnostech lovců a sběračů
09:23
there's a foragingsmývání divisiondivize of laborpráce
228
548000
2000
je dělba práce při obstarávání potravy
09:25
betweenmezi, on the wholeCelý, huntinglov malesmuži and gatheringshromáždění femalessamice.
229
550000
2000
ve směs rozdělena na muže - lovce a ženy - sběračky.
09:27
It isn't always quitedocela that simplejednoduchý,
230
552000
2000
Není to sice vždy takto jednoduché.
09:29
but there's a distinctionrozdíl betweenmezi
231
554000
2000
Ale je tu rozdíl mezi
09:31
specializedspecializované rolesrolí for malesmuži and femalessamice.
232
556000
2000
specializacemi rolí mužů a žen.
09:33
And the beautykrása of this systemSystém
233
558000
2000
A krása toho principu je,
09:35
is that it benefitsvýhody bothoba sidesstranách.
234
560000
3000
že je přínosný pro obě strany.
09:38
The womanžena knows
235
563000
2000
Ženy vědí,
09:40
that, in the Hadzas''Hadzas casepouzdro here --
236
565000
2000
tak, jako v případě kmene Hadza zde -
09:42
diggingkopání rootskořeny to sharepodíl with menmuži in exchangevýměna for meatmaso --
237
567000
2000
okopávajíce kořeny, aby je mohli mužům vyměnit za maso -
09:44
she knows that all she has to do to get accesspřístup to proteinprotein
238
569000
3000
ví, že vše, co musí udělat, aby se dostala k proteinu
09:47
is to digkopat some extradalší rootskořeny and tradeobchod them for meatmaso.
239
572000
3000
je vykopat nějaké další kořeny a směnit je za maso.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingvyčerpávající huntlov
240
575000
2000
A nemusí při tom jít na vyčerpávající lov
09:52
and try and killzabít a warthogWarthog.
241
577000
2000
a snažit se zabít prase.
09:54
And the man knows that he doesn't have to do any diggingkopání
242
579000
2000
A můž zase ví, že nemusí nic okopávat,
09:56
to get rootskořeny.
243
581000
2000
aby získal kořeny.
09:58
All he has to do is make sure that when he killszabije a warthogWarthog
244
583000
2000
Jediné co musí udělat, je ujistit se, že když zabije prase,
10:00
it's bigvelký enoughdost to sharepodíl some.
245
585000
2000
bude dost velké, aby ho mohl sdílet.
10:02
And so bothoba sidesstranách raisevyzdvihnout eachkaždý other'sostatní standardsstandardy of livingživobytí
246
587000
3000
A tak si obě strany zvyšují svojí životní úroveň
10:05
throughpřes the sexualsexuální divisiondivize of laborpráce.
247
590000
2000
prostřednictvím pohlavní dělby práce.
10:07
When did this happenpřihodit se? We don't know, but it's possiblemožný
248
592000
3000
Kdy k tomu došlo? To nevíme, ale je možné,
10:10
that NeanderthalsNeandrtálci didn't do this.
249
595000
2000
že to ještě neandrtálci nedělali.
10:12
They were a highlyvysoce cooperativedružstvo speciesdruh.
250
597000
2000
Byli velmi spolupracujícím druhem.
10:14
They were a highlyvysoce intelligentinteligentní speciesdruh.
251
599000
2000
Byli také velmi inteligentním druhem.
10:16
TheirJejich brainsmozky on averageprůměrný, by the endkonec, were biggervětší than yoursvaše and minetěžit
252
601000
2000
Jejich mozek byl ostatně větší, než váš nebo můj
10:18
in this roompokoj, místnost todaydnes.
253
603000
2000
dnes v této místnosti.
10:20
They were imaginativeimaginativní. They buriedpohřben theirjejich deadmrtví.
254
605000
2000
Byli nápadití. Pohřbívali své mrtvé.
10:22
They had languageJazyk, probablypravděpodobně,
255
607000
2000
Pravděpodobně měli svůj jazyk,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegen of the samestejný kinddruh as us,
256
609000
2000
protože víme, že měli gen FOXP2 stejného druhu jako je náš,
10:26
whichkterý was discoveredobjevil here in OxfordOxford.
257
611000
2000
což bylo objeveno zde na Oxfordu.
10:28
And so it looksvzhled like they probablypravděpodobně had linguisticlingvistické skillsdovednosti.
258
613000
3000
A vypadá to, ž pravděpodobně měli schopnost mluvit.
10:31
They were brilliantbrilantní people. I'm not dissingDissing the NeanderthalsNeandrtálci.
259
616000
3000
Byli to vynikající lidé. Neshazuji neandrtálce.
10:35
But there's no evidencedůkaz
260
620000
2000
Ale neexistují žádné důkazy
10:37
of a sexualsexuální divisiondivize of laborpráce.
261
622000
2000
pohlavní dělby práce.
10:39
There's no evidencedůkaz of gatheringshromáždění behaviorchování by femalessamice.
262
624000
3000
Není žádný důkaz o sběračském chování žen.
10:42
It looksvzhled like the femalessamice were cooperativedružstvo hunterslovci with the menmuži.
263
627000
3000
Vypadá to, že ženy spolupracovaly při lovu s muži.
10:46
And the other thing there's no evidencedůkaz for
264
631000
2000
A další věc, pro níž nemáme žádný důkaz
10:48
is exchangevýměna betweenmezi groupsskupiny,
265
633000
2000
je směna mezi tlupami.
10:51
because the objectsobjekty that you find in NeanderthalNeandrtálec remainszbytky,
266
636000
3000
To proto, že předměty, které můžete najít v neandrtálských nalezištích,
10:54
the toolsnástroje they madevyrobeno,
267
639000
2000
nástroje, které vyrobili,
10:56
are always madevyrobeno from localmístní materialsmateriálů.
268
641000
2000
jsou vždy vyrobeny z místních materiálů.
10:58
For examplepříklad, in the CaucasusKavkaz
269
643000
2000
Například na Kavkaze
11:00
there's a sitestránky where you find localmístní NeanderthalNeandrtálec toolsnástroje.
270
645000
3000
existuje místo, kde můžete najít neandrtálské místní nástroje.
11:03
They're always madevyrobeno from localmístní chertrohovce.
271
648000
2000
Všechny jsou vyrobeny z místního rohovce.
11:05
In the samestejný valleyúdolí there are modernmoderní humančlověk remainszbytky
272
650000
2000
Ve stejném údolí jsou i pozůstatky moderního člověka
11:07
from about the samestejný datedatum, 30,000 yearsroky agopřed,
273
652000
2000
z přibližně stejné doby - před 30.000 lety.
11:09
and some of those are from localmístní chertrohovce,
274
654000
2000
A některé jsou vyrobeny z místního rohovce,
11:11
but more -- but manymnoho of them are madevyrobeno
275
656000
2000
ale mnoho z nich je vyrobeno
11:13
from obsidianobsidián from a long way away.
276
658000
2000
z obsidiánu pocházejícího z velké dálky.
11:15
And when humančlověk beingsbytosti beganzačalo
277
660000
2000
A když lidské bytosti začaly
11:17
movingpohybující se objectsobjekty around like this,
278
662000
2000
přesouvat předměty tímto způsobem,
11:19
it was evidencedůkaz that they were exchangingVýměna betweenmezi groupsskupiny.
279
664000
3000
je to pro nás důkazem, že mezi sebou tlupy směňovaly.
11:22
TradeObchod is 10 timesčasy as oldstarý as farmingzemědělství.
280
667000
3000
Obchod je 10x tak starý, jak zemědělství.
11:25
People forgetzapomenout that. People think of tradeobchod as a modernmoderní thing.
281
670000
3000
Lidé to zapomněli. Myslí si, že obchod je výdobytek současnosti.
11:28
ExchangeVýměna betweenmezi groupsskupiny has been going on
282
673000
2000
Směna mezi tlupamy fungovala
11:30
for a hundredsto thousandtisíc yearsroky.
283
675000
3000
před stovkami tisíc let.
11:33
And the earliestnejdříve evidencedůkaz for it cropsplodiny up
284
678000
2000
Nejstarší důkaz se objevuje
11:35
somewhereněkde betweenmezi 80 and 120,000 yearsroky agopřed in AfricaAfrika,
285
680000
3000
někdy před 80 až 120.000 lety v Africe,
11:38
when you see obsidianobsidián and jasperJasper and other things
286
683000
3000
když můžete vidět obsidán, jaspis a další věci
11:41
movingpohybující se long distancesvzdálenosti in EthiopiaEtiopie.
287
686000
3000
jak se pohybují na dlouhé vzdálenosti v Etiopii.
11:44
You alsotaké see seashellsmušle --
288
689000
2000
Také můžete vidět mušle -
11:46
as discoveredobjevil by a teamtým here in OxfordOxford --
289
691000
2000
objevené týmem zde z Oxfordu -
11:48
movingpohybující se 125 milesmíle inlandvnitrozemí
290
693000
2000
jak se pohybovaly 125 mil do vnitrozemí
11:50
from the MediterraneanStředozemní moře in AlgeriaAlžírsko.
291
695000
3000
od Středozemního moře v Alžírsku.
11:53
And that's evidencedůkaz that people
292
698000
2000
A to je důkaz, že lidé
11:55
have startedzačal exchangingVýměna betweenmezi groupsskupiny.
293
700000
2000
začali směnu mezi tlupami.
11:57
And that will have led to specializationspecializace.
294
702000
2000
A to je povede ke specializaci.
11:59
How do you know that long-distancevelká vzdálenost movementhnutí
295
704000
2000
Jak můžeme vědět, že pohyb na dlouhou vzdálenost
12:01
meansprostředek tradeobchod ratherspíše than migrationmigrace?
296
706000
3000
znamená obchod spíše než migraci?
12:04
Well, you look at modernmoderní hunterHunter gathererssběrače like aboriginalsdomorodci,
297
709000
2000
Podívejte se na moderní lovce a sběrače jako na domorodce,
12:06
who quarriedtěženého for stonekámen axessekery at a placemísto calledvolal MountPřipojit IsaISA,
298
711000
3000
kteří těží materiál pro kamenné sekery na místě zvaném Mt. Isa,
12:09
whichkterý was a quarrykamenolom ownedvlastní by the KalkadoonKalkadoon tribekmen.
299
714000
3000
což byl lom vlastněný kmenem Kalkadoon.
12:12
They tradedobchodované them with theirjejich neighborssousedé
300
717000
2000
Směňovali jej se svými sousedy
12:14
for things like stingrayStingray barbsostny,
301
719000
2000
za věci jakou jsou ostny rejnoka.
12:16
and the consequencenásledek was that stonekámen axessekery
302
721000
2000
A v důsledku toho kamenné sekery
12:18
endedskončil up over a largevelký partčást of AustraliaAustrálie.
303
723000
2000
skončili na druhém konci Austrálie.
12:20
So long-distancevelká vzdálenost movementhnutí of toolsnástroje
304
725000
2000
Tedy přesun nástrojů na dlouhou vzdálenost
12:22
is a signpodepsat of tradeobchod, not migrationmigrace.
305
727000
3000
je znamením obchdou, nikoliv migrace.
12:25
What happensse děje when you cutstřih people off from exchangevýměna,
306
730000
3000
Co se stane, když lidi vytrhnete od směny,
12:28
from the abilityschopnost to exchangevýměna and specializespecializovat?
307
733000
3000
od schopnosti směňovat a specializovat se?
12:31
And the answerOdpovědět is that
308
736000
2000
A odpovědí je nejen to,
12:33
not only do you slowpomalý down technologicaltechnologický progresspokrok,
309
738000
2000
že se zpomalí technický pokrok,
12:35
you can actuallyvlastně throwhod it into reversezvrátit.
310
740000
3000
může nastat dokonce pravý opak.
12:38
An examplepříklad is TasmaniaTasmánie.
311
743000
2000
Příkladem je Tasmánie.
12:40
When the seamoře levelúroveň roserůže and TasmaniaTasmánie becamestal se an islandostrov 10,000 yearsroky agopřed,
312
745000
3000
Když se hladina moře zvedala a z Tasmánie se stal ostrov před 10.000 lety,
12:43
the people on it not only experiencedzkušený
313
748000
2000
lidé, kteří na něm žili, nezažili jen
12:45
slowerpomalejší progresspokrok than people on the mainlandkontinentální,
314
750000
3000
pomalejší růst, než lidé na pevnině,
12:48
they actuallyvlastně experiencedzkušený regressregresi.
315
753000
2000
zažili dokonce propad.
12:50
They gavedal up the abilityschopnost to make stonekámen toolsnástroje
316
755000
2000
Vzdali se schopnosti vyrábět nástroje [z kostí]
12:52
and fishingRybaření equipmentzařízení and clothingoblečení
317
757000
2000
a vybavení pro rybaření a oblečení
12:54
because the populationpopulace of about 4,000 people
318
759000
3000
protože populace okolo 4.000 lidí
12:57
was simplyjednoduše not largevelký enoughdost
319
762000
2000
jednoduše nebyla dost velká
12:59
to maintainudržovat the specializedspecializované skillsdovednosti
320
764000
2000
k udržení těchto odborných schopností
13:01
necessarynezbytné to keep the technologytechnika they had.
321
766000
3000
nezbytných k zachování technologie, kterou měli.
13:04
It's as if the people in this roompokoj, místnost were plonkedstavět on a desertpoušť islandostrov.
322
769000
2000
To je jako kdybychom lidi z tého místnosti hodili na pouštní ostrov.
13:06
How manymnoho of the things in our pocketskapsy
323
771000
2000
Kolik z věcí, které máte v kapse
13:08
could we continuepokračovat to make after 10,000 yearsroky?
324
773000
3000
bychom byli po 10.000 letech stále schopni vyrábět?
13:12
It didn't happenpřihodit se in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
To se však nestalo v Tierra del Fuego -
13:14
similarpodobný islandostrov, similarpodobný people.
326
779000
2000
podobný ostrov, podobní lidé.
13:16
The reasondůvod: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
Důvod? Tierra del Fuego
13:18
is separatedoddělené from SouthJih AmericaAmerika by a much narroweružší straightrovný,
328
783000
3000
je oddělena od Jižní Ameriky podstatně užším průlivem.
13:21
and there was tradingobchodování contactKontakt acrosspřes that straightrovný
329
786000
2000
A existoval tam obchodní styk napříč průlivem
13:23
throughoutpo celou dobu 10,000 yearsroky.
330
788000
2000
po 10.000 let.
13:25
The TasmaniansTasmáncích were isolatedizolovaný.
331
790000
3000
Tasmánci byli izolováni.
13:28
Go back to this imageobraz again
332
793000
2000
Vraťme se zpátky k tomuto obrázku
13:30
and askdotázat se yourselfvy sám, not only who madevyrobeno it and for who,
333
795000
3000
a zeptejte se sami sebe, nejen kdo to vyrobil pro koho,
13:33
but who knewvěděl how to make it.
334
798000
3000
ale také kdo ví, jak to vyrobit.
13:36
In the casepouzdro of the stonekámen axesekera, the man who madevyrobeno it knewvěděl how to make it.
335
801000
3000
V případě kamenné sekery, člověk, který ji vyrobil, věděl jak to udělat.
13:39
But who knows how to make a computerpočítač mousemyš?
336
804000
3000
Ale kdo ví, jak vyrobit počítačovou myš?
13:42
NobodyNikdo, literallydoslovně nobodynikdo.
337
807000
3000
Nikdo, doslova nikdo.
13:45
There is nobodynikdo on the planetplaneta who knows how to make a computerpočítač mousemyš.
338
810000
3000
Na planetě není nikdo, kdo by věděl, jak vyrobit počítačovou myš.
13:48
I mean this quitedocela seriouslyvážně.
339
813000
2000
To myslím naprosto vážně.
13:50
The presidentprezident of the computerpočítač mousemyš companyspolečnost doesn't know.
340
815000
2000
Generální ředitel společnosti vyrábějící počítačové myši to neví.
13:52
He just knows how to runběh a companyspolečnost.
341
817000
3000
On jen ví, jak se svojí společností podnikat.
13:55
The personosoba on the assemblyshromáždění linečára doesn't know
342
820000
2000
Člověk na výrobní lince to neví,
13:57
because he doesn't know how to drillvrtat an oilolej well
343
822000
2000
protože neví, jak vykopat ropný vrt,
13:59
to get oilolej out to make plasticplastický, and so on.
344
824000
3000
aby dobyl ropu k výrobě plastů, a tak dále.
14:02
We all know little bitsbitů, but nonežádný of us knows the wholeCelý.
345
827000
3000
Každý víme trochu, ale nikdo z nás neví vše.
14:05
I am of coursechod quotingcitovat from a famousslavný essayesej
346
830000
2000
Samozřejmě cituji ze slavné eseje
14:07
by LeonardLeonard ReadPro čtení, the economistekonom in the 1950s,
347
832000
3000
od Leonarda Read, ekonoma v padesátých letech,
14:10
calledvolal "I, PencilTužka"
348
835000
2000
která se jmenuje "Já, tužka",
14:12
in whichkterý he wrotenapsal about how a penciltužka camepřišel to be madevyrobeno,
349
837000
3000
ve které píše o tom, jak přichází tužka na svět,
14:15
and how nobodynikdo knows even how to make a penciltužka,
350
840000
3000
a nikdo neví, jak tužku vyrobit,
14:18
because the people who assembleshromáždit it don't know how to minetěžit graphiteGrafit,
351
843000
3000
protože lidé, kteří ji skládají nevědí, jak těžit grafit.
14:21
and they don't know how to fellklesl treesstromy and that kinddruh of thing.
352
846000
3000
A nevědí, jak pokácet stromy a takové věci.
14:24
And what we'vejsme doneHotovo in humančlověk societyspolečnost,
353
849000
2000
A to, co děláme v lidské společnosti,
14:26
throughpřes exchangevýměna and specializationspecializace,
354
851000
2000
skrze směnu a specializaci,
14:28
is we'vejsme createdvytvořeno
355
853000
2000
je to, že jsme vytvořili
14:30
the abilityschopnost to do things that we don't even understandrozumět.
356
855000
3000
schopnost dělat věci, kterým ani nerozumíme.
14:33
It's not the samestejný with languageJazyk.
357
858000
2000
To není totéž jako s jazykem.
14:35
With languageJazyk we have to transferpřevod ideasnápady
358
860000
2000
S jazykem dokážem převádět nápady,
14:37
that we understandrozumět with eachkaždý other.
359
862000
3000
kterým rozumíme na kohokoliv dalšího.
14:40
But with technologytechnika,
360
865000
2000
Ale s technologií
14:42
we can actuallyvlastně do things that are beyondmimo our capabilitiesschopností.
361
867000
2000
můžeme skutečně dělat věci, kterým ani nerozumíme.
14:44
We'veMáme gonepryč beyondmimo the capacitykapacita of the humančlověk mindmysl
362
869000
3000
Dostali jsme se za hranice lidské mysli
14:47
to an extraordinarymimořádný degreestupeň.
363
872000
2000
na výjimečnou úroveň.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
A mimochodem,
14:51
that's one of the reasonsdůvodů that I'm not interestedzájem
365
876000
3000
to je také jedním z důvodů, proč mě nezajímá
14:54
in the debaterozprava about I.Q.,
366
879000
2000
diskuse o I.Q.,
14:56
about whetherzda some groupsskupiny have highervyšší I.Q.s than other groupsskupiny.
367
881000
3000
o tom, že některé skupiny mají vyšší I.Q. než jiné.
14:59
It's completelyzcela irrelevantirelevantní.
368
884000
2000
To je naprosto nepodstatné.
15:01
What's relevantrelevantní to a societyspolečnost
369
886000
3000
Podstatné ve společnosti je,
15:04
is how well people are communicatingkomunikace theirjejich ideasnápady,
370
889000
3000
jak jsou lidé schopni diskutovat své nápady,
15:07
and how well they're cooperatingspolupráce,
371
892000
2000
a jak dobře spolupracují,
15:09
not how cleverchytrý the individualsJednotlivci are.
372
894000
2000
nikoliv jak chytří jednotlivci jsou.
15:11
So we'vejsme createdvytvořeno something calledvolal the collectivekolektivní brainmozek.
373
896000
2000
Vytvořili jsme něco, co se nazývá společný mozek.
15:13
We're just the nodesuzly in the networksíť.
374
898000
2000
Jsme pouhými uzly v síti.
15:15
We're the neuronsneurony in this brainmozek.
375
900000
3000
Jsme neurony v mozku.
15:18
It's the interchangeVýměna of ideasnápady,
376
903000
2000
Je to právě výměna nápadů,
15:20
the meetingSetkání and matingpáření of ideasnápady betweenmezi them,
377
905000
2000
setkávání a spojování myšlenek mezi sebou,
15:22
that is causingzpůsobuje technologicaltechnologický progresspokrok,
378
907000
3000
co zapříčiňuje technologický pokrok,
15:25
incrementallypostupně, bitbit by bitbit.
379
910000
2000
postupně, kousek po kousku.
15:27
HoweverNicméně, badšpatný things happenpřihodit se.
380
912000
2000
Nicméně, špatné věci se stávají.
15:29
And in the futurebudoucnost, as we go forwardvpřed,
381
914000
3000
A v budoucnosti, pokud se podíváme dopředu,
15:32
we will, of coursechod, experienceZkusenosti terriblehrozný things.
382
917000
3000
zažijeme, samozřejmě, hrozné věci.
15:35
There will be warsválky; there will be depressionsdeprese;
383
920000
2000
Budou tu války; budou tu hospodářské krize;
15:37
there will be naturalpřírodní disasterskatastrof.
384
922000
2000
potkají nás přírodní pohromy.
15:39
AwfulHrozné things will happenpřihodit se in this centurystoletí, I'm absolutelyabsolutně sure.
385
924000
3000
Strašné věci se stanou během tohoto století. Tím jsem si jistý.
15:42
But I'm alsotaké sure that, because of the connectionspřipojení people are makingtvorba,
386
927000
3000
Ale jsem si jistý i tím, že v důsledku spojení lidé tvoří
15:45
and the abilityschopnost of ideasnápady
387
930000
2000
a jsou schopni své myšlenky
15:47
to meetsetkat and to matedůstojník
388
932000
2000
setkávat a spojovat
15:49
as never before,
389
934000
2000
jako nikdy předtím.
15:51
I'm alsotaké sure
390
936000
2000
Jsem si také jistý,
15:53
that technologytechnika will advancezáloha,
391
938000
2000
že technologie pokročí,
15:55
and thereforeproto livingživobytí standardsstandardy will advancezáloha.
392
940000
2000
a proto se i životní úroveň zlepší.
15:57
Because throughpřes the cloudmrak,
393
942000
2000
Protože v síti
15:59
throughpřes crowddav sourcingpůvod,
394
944000
2000
díky crowdsourcingu,
16:01
throughpřes the bottom-upzdola nahoru worldsvět that we'vejsme createdvytvořeno,
395
946000
2000
ve světě, který jsme odspodu vytvořili,
16:03
where not just the eliteselity but everybodyvšichni
396
948000
3000
kde nejen elity, ale každý
16:06
is ableschopný to have theirjejich ideasnápady
397
951000
2000
je schopen mít své nápady
16:08
and make them meetsetkat and matedůstojník,
398
953000
2000
a umožnit jim setkat a spojit se,
16:10
we are surelyjistě acceleratingzrychluje the ratehodnotit of innovationinovace.
399
955000
3000
bezpochyby zrychlujeme tempo inovací.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Děkuji Vám.
16:15
(ApplausePotlesk)
401
960000
4000
(Potlesk)
Translated by Radim Smetka
Reviewed by Libor Juhanak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com