ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

Joseph Lekuton cuenta una parábola de Kenya.

Filmed:
226,268 views

Joseph Lekuton, un miembro del parlamento de Kenya, empieza contando la historia de su singular educación, y luego nos ofrece una parábola que puede ayudar a Africa florecer. Su mensaje de esperanza es más relevante que nunca.
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My namenombre is JosephJoseph, a MemberMiembro of ParliamentParlamento in KenyaKenia.
0
0
3000
Soy Joseph y soy un miembro del Parlamento de Kenya.
00:21
PictureImagen a MaasaiMaasai villagepueblo,
1
3000
2000
Imaginese un pueblo Masai.
00:23
and one eveningnoche, governmentgobierno soldierssoldados come, surroundrodear the villagepueblo
2
5000
4000
Y que una noche, los soldados del gobierno rodean el pueblo
00:27
and askpedir eachcada eldermayor to bringtraer one boychico to schoolcolegio.
3
9000
2000
y le pide a cada mayor mandar un niño a la escuela.
00:29
That's how I wentfuimos to schoolcolegio --
4
11000
2000
Y fue así como yo fui a escuela
00:31
prettybonita much a governmentgobierno guy pointingseñalando a gunpistola
5
13000
2000
un soldado del gobierno le apuntó a mi padre
00:33
and told my fatherpadre, "You have to make a choiceelección."
6
15000
2000
y le dijo: "Tienes que tomar una decisión."
00:35
So, I walkedcaminado very comfortablycómodamente to this missionarymisionero schoolcolegio
7
17000
3000
Así que me fui a una escuela misionera
00:38
that was runcorrer by an Americanamericano missionarymisionero,
8
20000
2000
dirigida por misioneros estadounidenses
00:40
and the first thing the Americanamericano missionarymisionero gavedio me was a candycaramelo.
9
22000
3000
y lo primero que uno de ellos me dió fue una golosina.
00:43
I had never in my life ever tastedprobado candycaramelo.
10
25000
2000
Yo nunca hasta entonces había probado los dulces.
00:45
So I said to myselfmí mismo, with all these hundredcien other boyschicos,
11
27000
2000
Y me dije, igual que los otros cien chicos:
00:47
this is where I belongpertenecer a. (LaughterRisa)
12
29000
3000
"Aquí es donde pertenezco". Y me quedé
00:50
StayedSe alojó
13
32000
1000
(Risas)
00:51
when everybodytodos elsemás was droppinggoteante out.
14
33000
2000
mientras todos los demas abandonaban.
00:53
My familyfamilia movedmovido; we're nomadsnómadas.
15
35000
2000
Mi familia se mudaba. Somos nómadas.
00:55
EveryCada time schoolcolegio closedcerrado -- it was a boardingembarque schoolcolegio and I was sevensiete --
16
37000
2000
Cada vez que la escuela cerraba --era un internado y yo tenía 7 años--
00:57
you had to travelviajar untilhasta you find them.
17
39000
2000
tenía que viajar para poder encontrarlos.
00:59
FiftyCincuenta milesmillas, 40 milesmillas, it doesn't matterimportar.
18
41000
2000
50 millas, 40 millas, no importa.
01:01
You sleptdormido in the busharbusto, but you keptmantenido going.
19
43000
2000
Descansaba en los arbustos pero no dejaba de caminar.
01:03
And I stayedse quedó. I don't know why I stayedse quedó, but I stayedse quedó.
20
45000
3000
Y me quedé en la escuela. No sé porque, pero me quedé.
01:06
And all of a suddenrepentino I passedpasado the nationalnacional examinationexamen,
21
48000
4000
y antes de que pudiera asimilarlo, ya había pasado los examenes nacionales
01:10
foundencontró myselfmí mismo in a very beautifulhermosa highalto schoolcolegio in KenyaKenia.
22
52000
3000
y estaba en una secundaria muy buena en Kenya.
01:13
And I finishedterminado highalto schoolcolegio. And just walkingpara caminar, I foundencontró a man
23
55000
4000
Terminé la secundaria. Por el camino, encontré a un hombre
01:17
who gavedio me a fullcompleto scholarshipbeca to the UnitedUnido StatesEstados.
24
59000
3000
que me dió una beca completa en los Estados Unidos.
01:20
My mothermadre still livesvive in a cow-dungestiércol de vaca hutchoza,
25
62000
2000
Mi madre aún vive en una choza de estiércol
01:22
noneninguna of my brothershermanos are going to schoolcolegio,
26
64000
2000
ninguno de mis hermanos va a la escuela
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
pero este hombre va y me dice: "Aquí tienes, sigue".
01:26
So I got a scholarshipbeca to StS t. LawrenceLawrence UniversityUniversidad, UpstateSeptentrional NewNuevo YorkYork;
28
68000
4000
Me dieron una beca en la Universidad de St. Lawrence, al norte de Nueva York.
01:30
finishedterminado that. And then after that I wentfuimos to HarvardHarvard GraduateGraduado SchoolColegio;
29
72000
5000
Cuando terminé, me fui a Harvard Graduate School.
01:35
finishedterminado that. And then I workedtrabajó in DCcorriente continua a little bitpoco:
30
77000
3000
Y cuando terminé eso, trabajé un tiempo en [Washington] DC.
01:38
I wroteescribió a booklibro for NationalNacional GeographicGeográfico and taughtenseñó historyhistoria, U.S. historyhistoria.
31
80000
3000
Escribí un libro para National Geographic y enseñé historia, la de los Estados Unidos.
01:41
And everycada time, I keptmantenido going back home
32
83000
3000
Y cada vez que volvía a casa
01:44
listeningescuchando to the problemsproblemas of these people --
33
86000
2000
escuchaba los problemas de la gente
01:46
sickenfermos people, people with no wateragua, all this stuffcosas --
34
88000
2000
gente enferma, gente que no tenía agua y demás.
01:48
and everycada time I go back to AmericaAmerica, I keptmantenido thinkingpensando about them.
35
90000
3000
Y cada vez que volvía a Estados Unidos, pensaba en ellos.
01:51
Then one day, an eldermayor gavedio me a storyhistoria and this storyhistoria wentfuimos like this:
36
93000
4000
Un día uno de los ancianos me contó una historia. Esta historia decía así:
01:55
long time agohace, there was a biggrande warguerra betweenEntre tribestribus.
37
97000
5000
Hace mucho tiempo, hubo una guerra muy importante entre las tribus.
02:00
And there was this specificespecífico tribetribu that was really afraidasustado of this other LuhyaLuhya tribetribu.
38
102000
3000
Una de las tribus le tenía mucho miedo a otra tribu llamada Luhya.
02:03
And everycada time, they sentexpedido scoutsexploradores out there to make sure no one attackedatacado them.
39
105000
3000
Y cada tanto, mandaban un grupo de espías para asegurarse de que nadie los atacara.
02:06
So one day, the scoutsexploradores camevino runningcorriendo and told the villagersaldeanos,
40
108000
4000
Un día, los espías volvieron corriendo y les dijeron a los del pueblo:
02:10
"The enemiesenemigos are comingviniendo. Only halfmitad an hourhora away, they'llellos van a be here."
41
112000
3000
"Esta viniendo el enemigo. Llega dentro de media hora."
02:13
So people scrambledrevuelto, tooktomó theirsu things and readyListo to go, movemovimiento out.
42
115000
4000
Así que la gente se puso isterica, agarraron sus cosas y se echaron a correr.
02:17
But there were two menhombres:
43
119000
2000
Pero había dos hombres,
02:19
one man was blindciego, one man had no legspiernas -- he was bornnacido like that.
44
121000
3000
uno era ciego, y el otro no tenía piernas--había nacido así.
02:22
The leaderlíder of the chiefsjefes said, "No, sorry. We can't take you. You'llUsted slowlento us down.
45
124000
4000
El lider de los jefes les dijo: "No, no podemos llevaros, nos vais a atrasar.
02:26
We have to fleehuir our womenmujer and childrenniños, we have to runcorrer."
46
128000
4000
Tenemos que huir con nuestras mujeres y niños, tenemos que escaparnos."
02:30
And they were left behinddetrás, waitingesperando to diemorir.
47
132000
3000
Y los dejaron atrás, esperando la muerte.
02:33
But these two people workedtrabajó something out.
48
135000
3000
Pero los dos hombres tuvieron una idea.
02:36
The blindciego man said, "Look, I'm a very strongfuerte man but I can't see."
49
138000
3000
El ciego dijo: "Soy fuerte, pero no puedo ver."
02:39
The man with no legspiernas saysdice, "I can see as farlejos as the endfin of the worldmundo,
50
141000
3000
El que no tenía piernas dijo: "Yo puedo ver hasta el horizonte,
02:42
but I can't savesalvar myselfmí mismo from a catgato, or whateverlo que sea animalsanimales."
51
144000
5000
pero no me puedo defender de un gato o cualquier otro animal."
02:47
So the blindciego man wentfuimos down on his kneesrodillas, down like this,
52
149000
4000
Así que el ciego se arrodilló, así
02:51
and told the man with no legspiernas to go over his back, and stooddestacado up.
53
153000
3000
y le dijo al que no tenía piernas que se subiera en su espalda y luego se pusó de pie.
02:54
The man on topparte superior can see, the blindciego man can walkcaminar.
54
156000
3000
El hombre de arriba ve y el ciego camina.
02:57
And these guys tooktomó off, followedseguido the footstepspasos of the villagersaldeanos
55
159000
3000
Partieron, siguiendo las pisadas de la gente del pueblo,
03:00
untilhasta they foundencontró and passedpasado them.
56
162000
4000
hasta que los alcanzaron y los superaron.
03:05
So, this was told to me in a setuppreparar of eldersancianos.
57
167000
4000
Esto me lo contaron en un reunión de ancianos.
03:09
And it's a really poorpobre areazona. I representrepresentar NorthernDel Norte KenyaKenia:
58
171000
3000
Yo represento al norte de Kenya, es una zona muy pobre
03:12
the mostmás nomadicnómada, remoteremoto areasáreas you can even find.
59
174000
4000
una de las más remotas y con más nómadas que puedes encontrar.
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
Y ese hombre me dijo: "Aquí estás,
03:18
You've got a good educationeducación from AmericaAmerica,
61
180000
2000
tuviste una educación muy buena en EE.UU.,
03:20
you have a good life in AmericaAmerica; what are you going to do for us?
62
182000
4000
tienes una muy buena vida en EE.UU., ¿qué vas a hacer por nosotros?
03:25
We want you to be our eyesojos, we'llbien give you the legspiernas.
63
187000
3000
Queremos que seas nuestros ojos, nosotros seremos tus piernas.
03:28
We'llBien walkcaminar you, you leaddirigir us."
64
190000
2000
Nosotros te llevamos, tú, guíanos."
03:30
So the opportunityoportunidad camevino, and I was always thinkingpensando about that:
65
192000
3000
Así que se dió la oportunidad, en la cual siempre estuve pensando
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
¿qué puedo hacer para ayudar a mi gente?
03:35
EveryCada time you go to an areazona where for 43 yearsaños of independenceindependencia,
67
197000
3000
Siempre que vas a un sitio
03:38
we still don't have basicBASIC healthsalud facilitiesinstalaciones.
68
200000
3000
todavía no tenemos medios sanitarios basicos despúes de 43 años de independencia.
03:41
A man has to be transportedtransportado in a wheelbarrowcarretilla
69
203000
2000
A un hombre lo tiene que transportar en carretilla
03:43
20, 30 kilometerskilometros for a hospitalhospital. No cleanlimpiar drinkingbebida wateragua.
70
205000
2000
por 20, 30 km hasta llegar a un hospital. No hay agua potable.
03:45
So I said, "I'm going to dedicatededicar myselfmí mismo.
71
207000
3000
Así que dije: "Me voy a dedicar a esto,
03:48
I'm leavingdejando AmericaAmerica. I'm going to runcorrer for officeoficina."
72
210000
3000
me voy de los EE.UU. Me voy a postular."
03:51
So last Julyjulio ... I movedmovido from AmericaAmerica in Junejunio, rancorrió in Julyjulio electionelección and wonwon.
73
213000
8000
El pasado julio,... Me mudé desde EE.UU en junio, en julio me postulé y gané.
03:59
And I camevino for them, and that's my goalGol.
74
221000
4000
Y vine aqui por ellos, esa es mi meta.
04:03
And right now I have in placelugar, for the last ninenueve monthsmeses,
75
225000
3000
Ahora estoy implementando, desde hace nueve meses,
04:06
a planplan that in fivecinco yearsaños, everycada nomadnómada will have cleanlimpiar drinkingbebida wateragua.
76
228000
8000
un proyecto para que en un plazo de 5 años, cada nómada tenga agua potable.
04:14
We're buildingedificio dispensariesdispensarios acrossa través de that constituencydistrito electoral.
77
236000
3000
Estamos construyendo enfermerías en todo el distrito.
04:17
I'm askingpreguntando my friendsamigos from AmericaAmerica to help
78
239000
2000
Les estoy pidiendo a mis amigos de EE.UU. que me echen una mano
04:19
with bringingtrayendo nursesenfermeras or doctorsdoctores to help us out.
79
241000
3000
trayendo enfermeras o doctores para que nos ayuden.
04:22
I'm tryingmolesto to improvemejorar infrastructureinfraestructura.
80
244000
3000
Trato de mejorar la infraestructura.
04:25
I'm usingutilizando the knowledgeconocimiento I receivedrecibido from the UnitedUnido StatesEstados
81
247000
2000
Estoy poniendo en práctica lo que aprendí en los Estados Unidos
04:27
and from my communitycomunidad to movemovimiento them forwardadelante.
82
249000
3000
y de mi comunidad para que avancen.
04:30
I'm tryingmolesto to developdesarrollar homegrownde cosecha propia solutionssoluciones to our issuescuestiones
83
252000
4000
Trato de desarollar soluciones adecuadas para nuestros proprios problemas.
04:34
because we realizedarse cuenta de that people from outsidefuera de can come and help us,
84
256000
3000
Porque sabemos, nos damos cuenta de que la gente de afuera puede venir a ayudar,
04:37
but if we don't help ourselvesNosotros mismos, there's nothing we can do.
85
259000
3000
pero si no nos ayudamos a nosotros mismos, no hay nada que hacer.
04:40
So my planplan right now as I continuecontinuar with introducingintroduciendo studentsestudiantes to differentdiferente fieldscampos --
86
262000
5000
Así que ahora, mi proyecto, mientras continúo apoyando estudiantes a especializarse en distintos campos
04:45
some becomevolverse doctorsdoctores, some lawyersabogados --
87
267000
2000
--algunos terminan siendo doctores; otros, abogados--
04:47
we want to produceProduce a comprehensiveexhaustivo groupgrupo of people, studentsestudiantes,
88
269000
2000
es crear un grupo extenso de personas, estudiantes,
04:49
who can come back and help us see a communitycomunidad growcrecer
89
271000
3000
que pueden volver acasa y ayudarnos hacer florecer esta comunidad
04:52
that is in the middlemedio of a hugeenorme economiceconómico recessionrecesión.
90
274000
4000
que está en medio de una fuerte recesión economica.
04:56
So as I continuecontinuar to be a MemberMiembro of ParliamentParlamento
91
278000
3000
Así que, mientras continuo ser miembro del Parlamento
04:59
and as I continuecontinuar listeningescuchando to all of you talkinghablando about botanybotánica,
92
281000
3000
y mientras os escucho hablar de botánica,
05:02
talkinghablando about healthsalud, talkinghablando about democracydemocracia, talkinghablando about newnuevo inventionsinvenciones,
93
284000
3000
salud, democracia y nuevos inventos,
05:05
I'm hopingesperando that one day in my ownpropio little communitycomunidad --
94
287000
3000
mantengo la esperanza que algún día, en mi pequeña comunidad
05:08
whichcual is 26,000 squarecuadrado kilometerskilometros,
95
290000
2000
--que tiene 26.000 km2 [kilometros cuadrados]
05:10
maybe fivecinco timesveces the sizetamaño of RhodeRhode IslandIsla -- with no roadscarreteras,
96
292000
4000
quizas cinco veces mas grande que Rhode Island, sin carreteras--
05:14
we'llbien be ablepoder to becomevolverse a modelmodelo to help othersotros developdesarrollar.
97
296000
4000
seremos capaces de ser un modelo a seguir.
05:18
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
98
300000
2000
Muchas gracias.
Translated by Maria Victoria Cerneca
Reviewed by Denise R Quivu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com