ABOUT THE SPEAKER
Jok Church - Cartoonist
Jok Church created the science-education comic strip "You Can with Beakman and Jax" and the zany TV series "Beakman's World."

Why you should listen

In his work, Jok Church loved helping kids learn basic concepts of science and experimentation -- with a healthy dash of fun. He created his comic strip You Can with Beakman & Jax in 1991 for his local newspaper in Marin County, California -- inspired by a stint answering kids' letters for Lucasfilm. The comic strip does not answer readers' questions directly. Rather, it gives directions to do a thing, a procedure, an experiment to learn the answer. It's about learning by doing. Active. Not passive.

Six Beakman & Jax books are best-sellers. Church created the long-running TV series Beakman's World, a hit in English and Spanish, and helped create the Beakman's World on Tour exhibit for science centers and museums. A longtime techie, he also served as the webmaster for artists Christo and Jeanne-Claude. Church died April 29, 2016, and will be much missed.

 

More profile about the speaker
Jok Church | Speaker | TED.com
TED2007

Jok Church: A circle of caring

جک چرچ: چرخه ای از مراقبت

Filmed:
809,620 views

در این سه دقیقه بحت کاریکاتوریست و آموزگار جک چرچ درباره داستانی از گذشته می گوید، از معلمی که از او مراقبت کرد وقتی هیچ کس دیگری به او کمک نکرد--- و چگونه او این خوبی را به او برگرداند.
- Cartoonist
Jok Church created the science-education comic strip "You Can with Beakman and Jax" and the zany TV series "Beakman's World." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You know, what I do is writeنوشتن for childrenفرزندان,
0
0
3000
میدانید، کاری که من انجام می دهم نوشتن برای کودکان است،
00:18
and I'm probablyشاید America'sآمریكا
1
3000
2000
و احتمالا ،پر خواننده ترین نویسنده
00:20
mostاکثر widelyبه طور گسترده ای readخواندن children'sکودکان authorنویسنده, in factواقعیت.
2
5000
2000
کودکان آمریکایی هستم.
00:22
And I always tell people
3
7000
2000
در حقیقت من همواره به مردم می گویم
00:24
that I don't want to showنشان بده up looking like a scientistدانشمند.
4
9000
3000
که دوست ندارم مانند دانشمندان ظاهر شوم.
00:27
You can have me as a farmerمزرعه دار, or in leathersپوست,
5
12000
3000
شما میتوانید من را به عنوان یک کشاورز، یا یک چرم ساز،
00:30
and no one has ever choseانتخاب کرد farmerمزرعه دار.
6
15000
3000
و کشاورزی که هرگزانتخاب نشده ، در نظر داشته باشید.
00:34
I'm here todayامروز to talk to you
7
19000
2000
من امروز اینجا هستم که با شما
00:36
about circlesحلقه ها and epiphaniesepiphanies.
8
21000
2000
درباره چرخه و جلوه الهی صحبت کنم.
00:38
And you know, an epiphanyepiphany
9
23000
2000
و می دانید، جلوه الهی
00:40
is usuallyمعمولا something you find that you droppedکاهش یافته است someplaceدر جایی.
10
25000
2000
چیزی است که معمولا میتوانید آن را نازل شده در جایی بیابید.
00:42
You've just got to go around the blockمسدود کردن
11
27000
2000
شما فقط باید در پیرامون آن باشید
00:44
to see it as an epiphanyepiphany.
12
29000
2000
تا آن را به عنوان جلوه الهی ببینید.
00:46
That's a paintingرنگ آمیزی of a circleدایره.
13
31000
2000
این یک نقاشی از چرخه است.
00:48
A friendدوست of mineمال خودم did that -- Richardریچارد Bollingbrokeبولینگ برک.
14
33000
3000
دوستم، ریچارد بولینگ بروک این را کشیده .
00:51
It's the kindنوع of complicatedبغرنج circleدایره
15
36000
2000
این یک چرخه پیچیده ای است
00:53
that I'm going to tell you about.
16
38000
2000
که قصد دارم درباره آن برایتان بگویم.
00:55
My circleدایره beganآغاز شد back in the '60s
17
40000
3000
چرخه من از دهه شصت
00:58
in highبالا schoolمدرسه in Stowایستادن, Ohioاوهایو
18
43000
2000
از دبیرستان استو، در اوهایو شروع شد
01:00
where I was the classکلاس queerعجیب و غریب.
19
45000
3000
جایی که من در کلاس غریبه بودم
01:03
I was the guy beatenمورد ضرب و شتم up bloodyخون آشام
20
48000
2000
من فردی بودم که هر هفته در اطاق
01:05
everyهرکدام weekهفته in the boys'پسران' roomاتاق,
21
50000
2000
پسران ضرب و شتم می شدم،
01:07
untilتا زمان one teacherمعلم savedذخیره my life.
22
52000
3000
تا اینکه یک معلم جان من را نجات داد.
01:10
She savedذخیره my life by lettingاجازه دادن me go to the bathroomحمام
23
55000
3000
او با گفتن برو به دستشویی که در
01:13
in the teachers'معلمان loungeسالن.
24
58000
2000
اطاق معلمان بود ، جان مرا نجات داد.
01:15
She did it in secretراز.
25
60000
2000
او این کار را پنهانی کرد،
01:17
She did it for threeسه yearsسالها.
26
62000
2000
این کار را برای مدت سه سال انجام داد،
01:19
And I had to get out of townشهر.
27
64000
3000
من می باید از شهر خارج می شدم.
01:22
I had a thumbشست, I had 85 dollarsدلار,
28
67000
2000
من بودم و 85 دلار،
01:24
and I endedبه پایان رسید up in Sanسان Franciscoفرانسیسکو, Californiaکالیفرنیا --
29
69000
4000
و به سان فرانسیسکو کالیفرنیا رسیدم--
01:28
metملاقات کرد a loverعاشق --
30
73000
3000
و ملاقات یک عاشق--
01:31
and back in the '80s, foundپیدا شد it necessaryلازم است
31
76000
2000
و در دهد 80 ضرورت کار
01:33
to beginشروع work on AIDSایدز organizationsسازمان های.
32
78000
5000
برای کار با سازمانهای ایدز را یافتم.
01:38
About threeسه or fourچهار yearsسالها agoپیش,
33
83000
2000
حدود سه تا چهار سال پیش،
01:40
I got a phoneتلفن call in the middleوسط of the night
34
85000
2000
در نیمه های شب تلفنی داشتم
01:42
from that teacherمعلم, Mrsخانم. PostenPosten,
35
87000
3000
از معلمم ، خانم پوستن
01:45
who said, "I need to see you.
36
90000
2000
ک می گفت، " به کمکت نیاز دارم.
01:47
I'm disappointedناامید
37
92000
2000
متاسفم که
01:49
that we never got to know eachهر یک other as adultsبزرگسالان.
38
94000
3000
ما هرگز به عنوان افراد بالغ همدیگر را ملاقات نکردیم.
01:52
Could you please come to Ohioاوهایو,
39
97000
3000
لطفا" به اوهایو بیا،
01:55
and please bringآوردن that man
40
100000
2000
و با خودت
01:57
that I know you have foundپیدا شد by now.
41
102000
3000
مردی را که پیدا کردی بیاور.
02:00
And I should mentionاشاره
42
105000
2000
باید بگویم که
02:02
that I have pancreaticپانکراس cancerسرطان,
43
107000
3000
من سرطان لوزالمعده دارم ،
02:05
and I'd like you to please
44
110000
2000
لطفا" در این باره
02:07
be quickسریع about this."
45
112000
3000
سریع اقدام کنید."
02:10
Well, the nextبعد day we were in Clevelandکلیولند.
46
115000
2000
خوب ، روز بعد ما به کلولند رفتیم
02:12
We tookگرفت a look at her, we laughedخندید, we criedگریه کرد,
47
117000
3000
ما دیدیمش، خندیدیم و گریه کردیم،
02:15
and we knewمی دانست that she neededمورد نیاز است to be in a hospiceبیمارستان.
48
120000
4000
ما میدانستم که او نیاز به آسایشگاه دارد.
02:19
We foundپیدا شد her one, we got her there,
49
124000
2000
یکی را برایش پیدا کردیم، و او به آنجا رفت.
02:21
and we tookگرفت careاهميت دادن of her
50
126000
2000
و بعنوان خانواده او
02:23
and watchedتماشا کردم over her familyخانواده,
51
128000
2000
از او مراقبت کردیم،
02:25
because it was necessaryلازم است.
52
130000
2000
زیرا این واجب بود،
02:27
It's something we knewمی دانست how to do.
53
132000
2000
این چیزی بود که ما می دانستیم که چگونه آن را انجام دهیم.
02:29
And just as the womanزن who wanted to know me as an adultبالغ
54
134000
4000
و تنها به عنوان یک زن که می خواست من را به عنوان یک فرد بالغ بشناسد
02:33
got to know me,
55
138000
2000
و توانست مرا بشناسد،
02:35
she turnedتبدیل شد into a boxجعبه of ashesخاکستر
56
140000
2000
او تبدیل به خاکستری در این جعبه شد
02:37
and was placedقرار داده شده in my handsدست ها.
57
142000
3000
و در دستهای من جا گرفت.
02:40
And what had happenedاتفاق افتاد
58
145000
2000
و چیزی که اتفاق افتاد
02:42
was the circleدایره had closedبسته شد,
59
147000
2000
چرخه ای که بسته شد،
02:44
it had becomeتبدیل شدن به a circleدایره --
60
149000
3000
این یک چرخه بود--
02:47
and that epiphanyepiphany I talkedصحبت کرد about
61
152000
2000
و جلوه الهی که من درباره آن صحبت کردم
02:49
presentedارایه شده itselfخودش.
62
154000
2000
تجلی کرد.
02:51
The epiphanyepiphany is
63
156000
2000
این جلوه الهی است
02:53
that deathمرگ is a partبخشی of life.
64
158000
2000
که مرگ بخشی از زندگیست.
02:55
She savedذخیره my life;
65
160000
3000
او زندگی من را نجات داد،
02:58
I and my partnerشریک savedذخیره hersآن ها.
66
163000
4000
من و شریکم زندگی او را نجات دادیم.
03:02
And you know, that partبخشی of life needsنیاز دارد everything
67
167000
2000
میدانید، این دوره از زندگی( مرگ) نیاز به همه چیزهایی دارید
03:04
that the restباقی مانده of life does.
68
169000
2000
که در بقیه زندگی نیازمند آنها هستید.
03:06
It needsنیاز دارد truthحقیقت and beautyزیبایی,
69
171000
2000
این(مرگ) به حقیقت و زیبایی نیازمند است،
03:08
and I'm so happyخوشحال it's been mentionedذکر شده so much here todayامروز.
70
173000
3000
و من بسیار خوشحالم که امروز در اینجا چیزهای زیادی را گفتم.
03:11
It alsoهمچنین needsنیاز دارد --
71
176000
3000
این همچنین نیاز دارد--
03:14
it needsنیاز دارد dignityکرامت,
72
179000
2000
به کرامت و منزلت ،
03:16
love and pleasureلذت,
73
181000
2000
به عشق و لذت نیاز دارد.
03:18
and it's our jobکار to handدست those things out.
74
183000
3000
و این وظیفه ماست که اینها را به آن بدهیم.
03:21
Thank you.
75
186000
2000
سپاسگزارم.
03:23
(Applauseتشویق و تمجید)
76
188000
4000
(تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by zahra soleimanian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jok Church - Cartoonist
Jok Church created the science-education comic strip "You Can with Beakman and Jax" and the zany TV series "Beakman's World."

Why you should listen

In his work, Jok Church loved helping kids learn basic concepts of science and experimentation -- with a healthy dash of fun. He created his comic strip You Can with Beakman & Jax in 1991 for his local newspaper in Marin County, California -- inspired by a stint answering kids' letters for Lucasfilm. The comic strip does not answer readers' questions directly. Rather, it gives directions to do a thing, a procedure, an experiment to learn the answer. It's about learning by doing. Active. Not passive.

Six Beakman & Jax books are best-sellers. Church created the long-running TV series Beakman's World, a hit in English and Spanish, and helped create the Beakman's World on Tour exhibit for science centers and museums. A longtime techie, he also served as the webmaster for artists Christo and Jeanne-Claude. Church died April 29, 2016, and will be much missed.

 

More profile about the speaker
Jok Church | Speaker | TED.com