ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com
TED2012

Gabriel Barcia-Colombo: Capturing memories in video art

گابریل بارسیا-کلمبو: ضبط خاطرات در هنر ویدئویی

Filmed:
800,296 views

هنرمند گابریل بارسیا کلمبو با استفاده از ترسیم و طرح های ویدئویی، خاطرات و دوستی‌هایش را نگهداری کرده و آنها را با ما درمیان میگذارد. او درسخنرانی در TED Fellow ، کار جذاب متفکرانه خود را نشان می دهد که به نظر می رسد افراد زندگی اش را در شیشه در بسته، چمدان، مخلوط کن و ... حفظ میکند.
- Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I love to collectجمع کن things.
0
1028
2159
من عاشق اینم که چیزجمع کنم.
00:19
Ever sinceاز آنجا که I was a kidبچه, I've had massiveعظیم collectionsمجموعه ها
1
3187
1990
ازوقتی که من بچه بودم، مجموعه های عظیم از چیزهای تصادفی را جمع آوری میکردم،
00:21
of randomتصادفی stuffچیز, everything from bizarreعجیب و غریب hotداغ saucesسس ها
2
5177
2729
همه چیز از سس های تندِ عجیب و غریبی از سراسر دنیا
00:23
from all around the worldجهان to insectsحشرات
3
7906
3238
تا حشراتی که میگرفتم وتوی شیشه می انداختمشون.
00:27
that I've capturedاسیر and put in jarsشیشه ها.
4
11144
2404
تا حشراتی که میگرفتم وتوی شیشه می انداختمشون.
00:29
Now, it's no secretراز, because I like collectingجمع آوری things,
5
13548
2037
هیچ رازی در کار نیست زیرا من به جمع آوری چیزها علاقه دارم،
00:31
that I love the Naturalطبیعی است Historyتاریخ Museumموزه
6
15585
1936
من عاشق موزه تاریخ طبیعی و مجموعه‌های سه بعدی حیوانات در موزه تاریخ طبیعی هستم.
00:33
and the collectionsمجموعه ها of animalsحیوانات
7
17521
1400
من عاشق موزه تاریخ طبیعی و مجموعه‌های سه بعدی حیوانات در موزه تاریخ طبیعی هستم.
00:34
at the Naturalطبیعی است Historyتاریخ Museumموزه in dioramasدیوراما.
8
18921
1815
من عاشق موزه تاریخ طبیعی و مجموعه‌های سه بعدی حیوانات در موزه تاریخ طبیعی هستم.
00:36
These, to me, are like livingزندگي كردن sculpturesمجسمه ها, right,
9
20736
2137
اینها برای من مثل مجسمه هایی زنده هستند، که میتونید بروید و اونها را تماشا کنید،
00:38
that you can go and look at,
10
22873
1417
اینها برای من مثل مجسمه هایی زنده هستند، که میتونید بروید و اونها را تماشا کنید،
00:40
and they memorializeیادآوری a specificخاص pointنقطه of time
11
24290
1735
و آنها یادآور یک دوره خاص از زمان در زندگی این حیوانه.
00:41
in this animal'sحیوانات life.
12
26025
1647
و آنها یادآور یک دوره خاص از زمان در زندگی این حیوانه.
00:43
So I was thinkingفكر كردن about my ownخودت life,
13
27672
1882
من درباره زندگی خودم فکر میکردم
00:45
and how I'd like to memorializeیادآوری my life, you know,
14
29554
1913
که چطور میخوام زندگی خودم را برای سالهای طولانی به خاطر بسپرم،
00:47
for the agesسنین, and alsoهمچنین — (Laughterخنده) —
15
31467
2783
که چطور میخوام زندگی خودم را برای سالهای طولانی به خاطر بسپرم،
00:50
the livesزندگی می کند of my friendsدوستان, but
16
34250
2487
وهمچنین زندگی دوستانم--( خنده تماشاگران)
00:52
the problemمسئله with this is that my friendsدوستان aren'tنه quiteکاملا keenتیز
17
36737
2616
اما مسئله در این مورد اینه که دوستانم خیلی مشتاق ایده تاکسیدرمی کردنشان نیستند.( خنده تماشاگران)
00:55
on the ideaاندیشه of me taxidermy-ingtaxidermy-ing them. (Laughterخنده)
18
39353
3176
اما مسئله در این مورد اینه که دوستانم خیلی مشتاق ایده تاکسیدرمی کردنشان نیستند.( خنده تماشاگران)
00:58
So insteadبجای, I turnedتبدیل شد to videoویدئو,
19
42529
2703
خُب به جای اون، من به سراغ ویدئو رفتم،
01:01
and videoویدئو is the nextبعد bestبهترین way to preserveحفظ and memorializeیادآوری
20
45232
2298
ویدئو بهترین راه برای حفظ و به یاد نگه داشتن یه فرد
01:03
someoneکسی and to captureگرفتن a specificخاص momentلحظه in time.
21
47530
2774
و بهترین وسیله برای ثبت لحظه خاصی از زمان است.
01:06
So what I did was, I filmedفیلم برداری شده sixشش of my friendsدوستان
22
50304
2177
خُب کاری که من کردم اینه که، من از شش تا از دوستانم فیلمبرداری کردم،
01:08
and then, usingاستفاده كردن videoویدئو mappingنقشه برداری and videoویدئو projectionطرح ریزی,
23
52481
2400
و سپس با استفاده از انطباق تصویری و نورپردازی ویدئویی،
01:10
I createdایجاد شده a videoویدئو sculptureمجسمه سازی, whichکه was these sixشش friendsدوستان
24
54881
2481
من یه مجسمۀ ویدئویی از این شش دوستام ساختم که انداختمشون توی شیشه در بسته. (خنده تماشاگران)
01:13
projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده into jarsشیشه ها. (Laughterخنده)
25
57362
3942
من یه مجسمۀ ویدئویی از این شش دوستام ساختم که انداختمشون توی شیشه در بسته. (خنده تماشاگران)
01:17
So now I have this collectionمجموعه of my friendsدوستان
26
61304
1714
خُب حالا من این کلکسیون را از دوستانم دارم که میتونم اونا رو هر جایی با خودم ببرم،
01:18
I can take around with me wheneverهر زمان که I go,
27
63018
1789
خُب حالا من این کلکسیون را از دوستانم دارم که میتونم اونا رو هر جایی با خودم ببرم،
01:20
and this is calledبه نام Animaliaحیوانات Chordataکورداتا,
28
64807
1912
و به آن انیمالیا کرداتا "Animalia Chordata" میگن،
01:22
from the Latinلاتین nomenclaturenomenclature for
29
66719
1817
که نامگذاری لاتین برای در سیستم طبقه بندی انسان هست.
01:24
humanانسان beingبودن, classificationطبقه بندی systemسیستم.
30
68536
2160
که نامگذاری لاتین برای در سیستم طبقه بندی انسان هست.
01:26
So this pieceقطعه memorializesیادآوری می شود my friendsدوستان in these jarsشیشه ها,
31
70696
2962
خُب این قسمت، دوستانم را در این شیشه حفط میکنه،
01:29
and they actuallyدر واقع moveحرکت around. (Laughterخنده)
32
73658
4359
در واقع اونا همه جا در حرکتند.( خنده تماشاگران)
01:33
So, this is interestingجالب هست to me,
33
78017
2093
خُب، این برای من جالبه، اما این عنصر معینی از انسانیت را کم داره.( خنده تماشاگران)
01:36
but it lackedفاقد a certainمسلم - قطعی humanانسان elementعنصر. (Laughterخنده)
34
80110
3890
خُب، این برای من جالبه، اما این عنصر معینی از انسانیت را کم داره.( خنده تماشاگران)
01:39
It's a digitalدیجیتال sculptureمجسمه سازی, so I wanted to addاضافه کردن
35
84000
1822
این یه مجسمه دیجیتالیست، بنابراین میخواستم یک سیستم تعاملی اضافه کنم.
01:41
an interactionاثر متقابل systemسیستم. So what I did was,
36
85822
1612
خُب کاری که من کردم این بود،
01:43
I addedاضافه a proximityمجاورت sensorسنسور, so that when you get closeبستن
37
87434
1783
یک حسگر تشخیص دهنده حضور اشیاء اطراف را به آن اضافه کردم، پس وقتی که
01:45
to the people in jarsشیشه ها, they reactواکنش نشان می دهند to you in differentناهمسان waysراه ها.
38
89217
2159
نزدیک این افراد در این شیشه میشید، اونها به تو واکنشی متفاوت نشون میدن.
01:47
You know, just like people on the streetخیابان
39
91376
1727
دقیقا مثل واکنش مردم در خیابان، وقتی که خیلی بهشون نزدیک میشوی.
01:49
when you get too closeبستن to them.
40
93103
1856
دقیقا مثل واکنش مردم در خیابان، وقتی که خیلی بهشون نزدیک میشوی.
01:50
Some people reactedواکنش نشان داد in terrorترور. (Laughterخنده)
41
94959
2586
بعضی از مردم واکنش از وحشت نشان میدن. (خنده تماشاگران)
01:53
Othersدیگران reactedواکنش نشان داد in askingدرخواست you for help,
42
97545
2013
بعضی واکنشی برای گرفتن کمک از تو نشون میدن و بعضی دیگر از تو پنهان میشن.
01:55
and some people hideپنهان شدن from you.
43
99558
3498
بعضی واکنشی برای گرفتن کمک از تو نشون میدن و بعضی دیگر از تو پنهان میشن.
01:58
So this was really interestingجالب هست to me, this ideaاندیشه of
44
103056
1631
ایده پایین کشیدن ویدیو از صفحه نمایش و استفاده کردن از ویدیو در زندگی واقعی
02:00
takingگرفتن videoویدئو off the screenصفحه نمایش and puttingقرار دادن it in realواقعی life,
45
104687
2135
ایده پایین کشیدن ویدیو از صفحه نمایش و استفاده کردن از ویدیو در زندگی واقعی
02:02
and alsoهمچنین addingاضافه كردن interactivityتعامل to sculptureمجسمه سازی.
46
106822
2247
و اضافه کردن سیستم کنش و واکنش به مجسمه ها، برای من بسیار جالب بود.
02:04
So over the nextبعد yearسال, I documentedثبت شده 40 of my other friendsدوستان
47
109069
4065
در طول سال بعد، من ۴۰ تا از دوستان دیگرم را هم مستند کردم
02:09
and trappedبه دام افتاده them in jarsشیشه ها as well
48
113134
1832
و توی شیشه به دامشون انداختم و یه فیلم به نام باغ ( Garden) ساختم،
02:10
and createdایجاد شده a pieceقطعه knownشناخته شده as Gardenباغ,
49
114966
1945
و توی شیشه به دامشون انداختم و یه فیلم به نام باغ ( Garden) ساختم،
02:12
whichکه is literallyعینا a gardenباغ of humanityبشریت.
50
116911
2352
که دقیقا یه باغی از انسانیت بود.
02:15
But something about the first pieceقطعه,
51
119263
2144
اما یه چیزی راجع به موضوع اول،
02:17
the Animaliحیوانات Chordataکورداتا pieceقطعه, keptنگه داشته شد comingآینده back to me,
52
121407
1905
انیمال کرادو" Animali Chordata"، ایده تعامل با هنر دائم به ذهنم می رسید،
02:19
this ideaاندیشه of interactionاثر متقابل with artهنر,
53
123312
1821
انیمال کرادو" Animali Chordata"، ایده تعامل با هنر دائم به ذهنم می رسید،
02:21
and I really likedدوست داشت the ideaاندیشه of people beingبودن ableتوانایی to interactتعامل,
54
125133
2322
من واقعا ایده توانایی افراد در داشتن روابط متقابل
02:23
and alsoهمچنین beingبودن challengedبه چالش کشیده شد by interactingتعامل with artهنر.
55
127455
2289
و همچنین به چالش کشیده شدنشان در ارتباط با هنر را دوست دارم.
02:25
So I wanted to createايجاد كردن a newجدید pieceقطعه that actuallyدر واقع
56
129744
1855
میخواستم یه فیلم دیگه بسازم که در واقع مردم را مجبور کنه که به یه چیزی واکنش نشون بدهند.
02:27
forcedمجبور شدم people to come and interactتعامل with something,
57
131599
1889
میخواستم یه فیلم دیگه بسازم که در واقع مردم را مجبور کنه که به یه چیزی واکنش نشون بدهند.
02:29
and the way I did this was actuallyدر واقع by projectingطرح ریزی
58
133488
1699
وشیوۀ انجام کارم این بود که در واقع تصویر یه خانم خانه دار
02:31
a 1950s housewifeخانم خانه دار into a blenderمخلوط کن. (Laughterخنده)
59
135187
4380
مربوط به سال 1950 را داخل مخلوط کن انداختم.( خنده تماشاگران)
02:35
This is a pieceقطعه calledبه نام Blendمخلوط کردن, and what it does is
60
139567
2495
این یه قطعه فیلم به نام مخلوط کنه، کاری که این میکنه
02:37
it actuallyدر واقع makesباعث می شود you implicitضمنی in the work of artهنر.
61
142062
1863
اینه که شما را بطور مجازی وارد این کار هنری میکنه.
02:39
You mayممکن است never experienceتجربه the entireکل thing yourselfخودت.
62
143925
2341
شما شاید هرگز همه چیز را خودتان تجربه نکنید.
02:42
You can walkراه رفتن away, you can just watch as this characterشخصیت
63
146266
2324
میتونید از اینجا بروید، میتونید خیلی راحت به کسی
02:44
standsمی ایستد there in the blenderمخلوط کن and looksبه نظر می رسد at you,
64
148590
2425
که در این مخلوط کن ایستاده و به شما نگاه می کنه، بنگرید،
02:46
or you can actuallyدر واقع chooseانتخاب کنید to interactتعامل with it.
65
151015
2074
و یا اینکه به میل خود با او ارتباط برقرار کنید.
02:48
So if you do chooseانتخاب کنید to interactتعامل with the pieceقطعه,
66
153089
4133
خُب اگر شما انتخاب کنید که با این قطعه تعامل کنی،
02:53
and you pressمطبوعات the blenderمخلوط کن buttonدکمه, it actuallyدر واقع sendsمی فرستد
67
157222
2160
و دکمه مخلوط کن را فشار بدید، این فرد را به سرگیجه و آشفتگی میفرسته.
02:55
this characterشخصیت into this dizzyingگیج کننده disarrayآشفتگی of dishevelmentبی نظمی.
68
159382
3432
و دکمه مخلوط کن را فشار بدید، این فرد را به سرگیجه و آشفتگی میفرسته.
02:58
By doing that, you are now partبخشی of my pieceقطعه.
69
162814
3552
با انجام این، شما بخشی از این قطعه فیلم هستید.
03:02
You, like the people that are trappedبه دام افتاده in my work
70
166366
2032
شما هم مثل افرادی که در پروژه من اسیر شدند،
03:04
— (Blenderمخلوط کن noisesسر و صدا, laughterخنده) —
71
168398
4061
--( صدای مخلوط کن، خنده تماشاگران)--
03:08
have becomeتبدیل شدن به partبخشی of my work as well. (Laughterخنده)
72
172459
7107
بخشی از پروژه من می شوید.( خنده تماشاگران)
03:15
(Laughterخنده)
73
179566
2193
( خنده تماشاگران)
03:17
(Applauseتشویق و تمجید)
74
181759
2423
( تشویق تماشاگران)
03:20
But, but this seemsبه نظر می رسد a bitبیت unfairغیر منصفانه, right?
75
184182
3640
اما، به نظر یه کمی ناعادلانه است، درسته؟
03:23
I put my friendsدوستان in jarsشیشه ها, I put this characterشخصیت,
76
187822
2512
من دوستانم را در شیشه گذاشتم و این فرد در حال انقراض را هم در مخلوط کن گذاشتم .
03:26
this sortمرتب سازی of endangeredدر معرض خطر speciesگونه ها characterشخصیت in a blenderمخلوط کن.
77
190334
2817
من دوستانم را در شیشه گذاشتم و این فرد در حال انقراض را هم در مخلوط کن گذاشتم .
03:29
But I'd never doneانجام شده anything about myselfخودم.
78
193151
2000
اما من هیچ کاری در مورد خودم نکردم.
03:31
I'd never really memorializedیادآور myselfخودم.
79
195151
1712
من هرگز خودم را برای یادگاری نگه نداشتم.
03:32
So I decidedقرار بر این شد to createايجاد كردن a pieceقطعه whichکه is a self-portraitخودکار پرتره pieceقطعه.
80
196863
2270
خُب تصمیم گرفتم که یه قطعه ای از چهره نگاری خودم را بسازم.
03:35
This is sortمرتب سازی of a self-portraitخودکار پرتره taxidermyTaxidermy time capsuleکپسول pieceقطعه
81
199133
2225
این یه نوع تاکسیدرمی خود چهره نگاری کپسول زمانه
03:37
calledبه نام A Pointنقطه Just Passedگذشت,
82
201358
2247
که بهش میگن "لحظۀ تازه گذشته "،
03:39
in whichکه I projectپروژه myselfخودم on topبالا of a time cardکارت punchپانچ clockساعت,
83
203605
2632
که در اون من خودم را روی یک ساعت پانچ کارت طراحی کردم،
03:42
and it's up to you.
84
206237
1704
این به شما بستگی داره.
03:43
If you want to chooseانتخاب کنید to punchپانچ that punchپانچ cardکارت clockساعت,
85
207941
1946
اگر بخواهید این کارت را پانچ کنید،
03:45
you actuallyدر واقع ageسن me.
86
209887
1707
در واقع سن من را زیاد کردید.
03:47
So I startشروع کن as a babyعزیزم, and then if you punchپانچ the clockساعت,
87
211594
2556
خوب من از دوران نوزادی شروع کردم، و اگر ساعت را پانچ کنید،
03:50
you'llشما خواهید بود actuallyدر واقع transformتبدیل the babyعزیزم into a toddlerکودک نو پا,
88
214150
4662
نوزاد را به یه پچه نوپا تبدیل کردید،
03:54
and then from a toddlerکودک نو پا I'm transformedتبدیل شده است into a teenagerنوجوان.
89
218812
3231
و از نوپایی من تبدیل به یک نوجوان میشم.
03:57
From a teenagerنوجوان, I'm transformedتبدیل شده است into my currentجاری selfخود.
90
222043
2520
و از نوجوانی، به سن الانم تبدیل میشم.
04:00
From my currentجاری selfخود, I'm turnedتبدیل شد into a middle-agedمیانسال man,
91
224563
3088
و از سن الانم به میانسالی میرسم، وسپس ، از آنجا به پیرمردی میرسم.
04:03
and then, from there, into an elderlyمسن man.
92
227651
3859
و از سن الانم به میانسالی میرسم، وسپس ، از آنجا به پیرمردی میرسم.
04:07
And if you punchپانچ the punchپانچ cardکارت clockساعت a hundredصد timesبار
93
231510
2932
و اگر صد بار در یه روز کارت ساعت را پانچ کنید،
04:10
in one day, the pieceقطعه goesمی رود blackسیاه
94
234442
3071
این فیلم سیاه میشه، و تا روز بعد دیگه روشن نمیشه.
04:13
and is not to be resetبازنشانی untilتا زمان the nextبعد day.
95
237513
2693
این فیلم سیاه میشه، و تا روز بعد دیگه روشن نمیشه.
04:16
So, in doing so, you're erasingپاک کردن time.
96
240206
2084
خُب با انجام زیاد این کار ، شما زمان را پاک میکنید.
04:18
You're actuallyدر واقع implicitضمنی in this work
97
242290
1928
در واقع با انجام این کار بطور ضمنی شما زندگی من را پاک میکنید.
04:20
and you're erasingپاک کردن my life.
98
244218
2006
در واقع با انجام این کار بطور ضمنی شما زندگی من را پاک میکنید.
04:22
So I like this about interactiveدر ارتباط بودن videoویدئو sculptureمجسمه سازی,
99
246224
2146
خُب من ویدئوی تعاملی مجسمه را دوست دارم،
04:24
that you can actuallyدر واقع interactتعامل with it,
100
248370
1577
که در واقع شما میتونید با اون کنش و واکنش داشته باشید،
04:25
that all of you can actuallyدر واقع touchدست زدن به an artworkاثر هنری
101
249947
1872
اینکه همه شما میتونید یه کار هنری را لمس کنید و بتونید خود بخشی از کار هنری باشید.
04:27
and be partبخشی of the artworkاثر هنری yourselvesخودت,
102
251819
1864
اینکه همه شما میتونید یه کار هنری را لمس کنید و بتونید خود بخشی از کار هنری باشید.
04:29
and hopefullyخوشبختانه, one day, I'll have eachهر یک and everyهرکدام one of you
103
253683
2471
امیدوارم یه روزی، همه شما تک تک به دام من در این شیشه بیفتید.( خنده تماشاگران)
04:32
trappedبه دام افتاده in one of my jarsشیشه ها. (Laughterخنده)
104
256154
2160
امیدوارم یه روزی، همه شما تک تک به دام من در این شیشه بیفتید.( خنده تماشاگران)
04:34
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
105
258314
5091
سپاسگزارم. (تشویق تماشگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Farnaz Saghafi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com