ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Taryn Simon: Photographs of secret sites

Taryn Simon, photographe de lieux secrets

Filmed:
1,770,382 views

Taryn Simon expose son étonnante démarche photographique : révéler des mondes et des gens que nous ne pourrions pas voir autrement. Elle nous présente deux projets : le premier montre des lieux hors-limites, tenus secrets du grand public, le deuxième des portraits obsédants d'hommes condamnés pour des crimes qu'ils n'ont pas commis.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Okay, so
0
0
2000
Alors,
00:20
90 percentpour cent of my photographicphotographique processprocessus
1
2000
3000
90 % de ma méthode photographique
00:23
is, in factfait, not photographicphotographique.
2
5000
2000
n'est en fait pas photographique.
00:25
It involvesimplique a campaigncampagne of letterlettre writingl'écriture,
3
7000
3000
Je dois écrire beaucoup de lettres,
00:28
researchrecherche and phonetéléphone callsappels
4
10000
2000
faire des recherches et passer des appels
00:30
to accessaccès my subjectssujets,
5
12000
2000
pour avoir accès à mes sujets,
00:32
whichlequel can rangegamme from HamasHamas leadersdirigeants in GazaGaza
6
14000
3000
qui peuvent aller des dirigeants du Hamas à Gaza
00:35
to a hibernatingen hibernation blacknoir bearours in its caveCave
7
17000
3000
à un ours noir qui hiberne dans sa grotte
00:38
in WestOuest VirginiaVirginie.
8
20000
3000
dans l'État de Virginie occidentale.
00:41
And oddlybizarrement, the mostles plus notablenotable
9
23000
3000
Curieusement, la lettre de refus
00:44
letterlettre of rejectionrejet I ever receivedreçu
10
26000
2000
la plus remarquable que j'ai jamais reçue
00:46
camevenu from WaltWalt DisneyDisney WorldMonde,
11
28000
2000
venait de Disney World,
00:48
a seeminglyapparemment innocuousinnofensif sitesite.
12
30000
2000
un lieu d'apparence inoffensive.
00:50
And it readlis -- I'm just going to readlis a keyclé sentencephrase:
13
32000
3000
Je vais juste vous en lire une phrase importante :
00:53
"EspeciallyEn particulier duringpendant these violentviolent timesfois,
14
35000
3000
"Particulièrement en ces temps de violence,
00:56
I personallypersonnellement believe
15
38000
2000
je crois personnellement
00:58
that the magicalmagique spellSpell castjeter uponsur guestsinvités who visitvisite our themethème parksles parcs
16
40000
4000
que le charme sous lequel sont les visiteurs de nos parcs à thèmes
01:02
is particularlyparticulièrement importantimportant to protectprotéger
17
44000
3000
doit être protégé,
01:05
and helpsaide to providefournir them with an importantimportant fantasyfantaisie
18
47000
2000
parce qu'il aide nos visiteurs à s'échapper
01:07
they can escapeéchapper to."
19
49000
2000
dans un monde imaginaire."
01:09
PhotographyPhotographie threatensmenace fantasyfantaisie.
20
51000
3000
La photographie menace l'imagination.
01:12
They didn't want to let my cameracaméra in
21
54000
2000
Ils n'ont pas laissé entrer mon appareil
01:14
because it confrontsconfronte constructedconstruit realitiesréalités, mythsmythes and beliefscroyances,
22
56000
4000
parce qu'il nous confronte à des réalités construites, des mythes et des croyances
01:18
and providesfournit what appearsapparaît to be
23
60000
3000
et qu'il fournit quelque chose qui semble être
01:21
evidencepreuve of a truthvérité.
24
63000
2000
la preuve d'une vérité.
01:23
But there are multipleplusieurs truthsvérités attachedattaché to everychaque imageimage,
25
65000
3000
Mais des vérités multiples sont attachées à chaque image,
01:26
dependingen fonction, dépendemment on the creator'sdu créateur intentionintention, the viewertéléspectateur
26
68000
3000
selon l'intention du créateur, le spectateur
01:29
and the contextle contexte in whichlequel it is presentedprésenté.
27
71000
4000
et le contexte dans lequel l'image est présentée.
01:33
Over a fivecinq yearan periodpériode followingSuivant SeptemberSeptembre 11thth,
28
75000
3000
Pendant une période de 5 ans après le 11 septembre,
01:36
when the AmericanAméricain mediamédias and governmentgouvernement were seekingcherchant
29
78000
2000
alors que les médias et le gouvernement américain recherchaient
01:38
hiddencaché and unknowninconnu sitesdes sites
30
80000
2000
des sites cachés inconnus
01:40
beyondau-delà its bordersles frontières,
31
82000
2000
au-delà des frontières du pays,
01:42
mostles plus notablynotamment weaponsarmes of massMasse destructiondestruction,
32
84000
3000
en particulier des armes de destruction massive,
01:45
I chosechoisi to look inwardvers l’intérieur at that whichlequel was integralIntegral
33
87000
3000
j'ai choisi de regarder vers l'intérieur, vers ce qui appartenait intégralement
01:48
to America'sDe l’Amérique foundationfondation,
34
90000
2000
aux fondements, aux mythes
01:50
mythologymythologie and dailydu quotidien functioningfonctionnement.
35
92000
2000
et à la vie quotidienne de l'Amérique.
01:52
I wanted to confrontaffronter the boundarieslimites of the citizencitoyen,
36
94000
3000
Je voulais faire face aux limites du citoyen,
01:55
self-imposedauto-imposé and realréal,
37
97000
2000
auto-imposées et réelles
01:57
and confrontaffronter the dividediviser betweenentre privilegedprivilégié
38
99000
3000
et mesurer le fossé entre accès privilégié
02:00
and publicpublic accessaccès to knowledgeconnaissance.
39
102000
4000
et accès public à la connaissance.
02:04
It was a criticalcritique momentmoment in AmericanAméricain historyhistoire
40
106000
3000
C'était un moment critique de l'histoire de l'Amérique
02:07
and globalglobal historyhistoire
41
109000
2000
et de l'histoire du monde
02:09
where one feltse sentait they didn't have accessaccès to accurateprécis informationinformation.
42
111000
3000
où on avait l'impression de ne pas avoir accès à des informations exactes.
02:12
And I wanted to see the centercentre with my ownposséder eyesles yeux,
43
114000
4000
Je voulais voir le centre de mes propres yeux
02:16
but what I camevenu away with is a photographphotographier.
44
118000
3000
mais ce que j'ai obtenu est une photographie.
02:19
And it's just anotherun autre placeendroit from whichlequel to observeobserver,
45
121000
2000
C'est juste un autre endroit à partir d'où observer
02:21
and the understandingcompréhension that
46
123000
2000
et la compréhension
02:23
there are no absoluteabsolu, all-knowingOmniscient insidersinitiés.
47
125000
3000
qu'il n'y a pas de spécialistes absolus sachant tout
02:26
And the outsideroutsider can never really reachatteindre the corecoeur.
48
128000
5000
et que le grand public n'a jamais accès au cœur des choses.
02:31
I'm going to runcourir throughpar some of the photographsphotographies in this seriesséries.
49
133000
4000
Je vais parcourir certaines photos de cette série.
02:35
It's titledintitulée, "An AmericanAméricain IndexIndex
50
137000
2000
Elle s'appelle Inventaire de l'Amérique
02:37
of the HiddenCaché and UnfamiliarPeu familier,"
51
139000
2000
cachée ou inconnue.
02:39
and it's comprisedcomposé of nearlypresque 70 imagesimages.
52
141000
3000
Elle comprend presque 70 images.
02:42
In this contextle contexte I'll just showmontrer you a fewpeu.
53
144000
2000
Dans ce contexte, je vais juste vous en montrer quelques-unes.
02:44
This is a nuclearnucléaire wastedéchets storageespace de rangement and encapsulationencapsulation facilityétablissement
54
146000
5000
Ceci est une installation de stockage et de blocage de déchets radioactifs
02:49
at HanfordHanford sitesite in WashingtonWashington StateÉtat,
55
151000
2000
à Hanford dans l'État de Washington.
02:51
where there are over 1,900
56
153000
2000
Plus de 1900
02:53
stainlessen acier inoxydable steelacier capsulescapsules containingcontenant nuclearnucléaire wastedéchets
57
155000
2000
enveloppes en acier inoxydable, remplies de déchets radioactifs,
02:55
submergedimmergée in watereau.
58
157000
2000
y sont immergées.
02:57
A humanHumain standingpermanent in frontde face of an unprotecteddes rapports non protégés capsulecapsule would diemourir instantlyimmédiatement.
59
159000
4000
Si un homme se tenait devant une enveloppe sans protection, il mourrait sur le champ.
03:01
And I founda trouvé one sectionsection amongstparmi all of these
60
163000
3000
Parmi toutes les sections, j'en ai trouvé une
03:04
that actuallyréellement resembledressemblait à the outlinegrandes lignes
61
166000
2000
dont le contour ressemble à celui
03:06
of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique,
62
168000
2000
des États-Unis d'Amérique.
03:08
whichlequel you can see here.
63
170000
2000
Vous pouvez la voir ici.
03:10
And a biggros partpartie of the work that is
64
172000
2000
Une partie importante du travail qui est,
03:12
sortTrier of absentabsent in this contextle contexte is texttexte.
65
174000
4000
en quelque sorte, absente dans ce contexte est le texte.
03:16
So I createcréer these two polespôles.
66
178000
2000
Je crée donc ces deux pôles.
03:18
EveryChaque imageimage is accompaniedaccompagné with a very detaileddétaillées factualfactuel texttexte.
67
180000
4000
Chaque image est accompagnée d'un texte très détaillé.
03:22
And what I'm mostles plus interestedintéressé in
68
184000
2000
Ce qui m'intéresse le plus,
03:24
is the invisibleinvisible spaceespace betweenentre a texttexte
69
186000
3000
c'est l'espace invisible entre un texte
03:27
and its accompanyingd’accompagnement imageimage,
70
189000
2000
et l'image qui l'accompagne
03:29
and how the imageimage is transformedtransformé by the texttexte
71
191000
3000
et la façon dont l'image est transformée par le texte
03:32
and the texttexte by the imageimage.
72
194000
2000
et le texte par l'image.
03:34
So, at bestmeilleur, the imageimage is meantsignifiait to floatflotteur away
73
196000
2000
Donc, au mieux, l'image est censée dériver
03:36
into abstractionabstraction and multipleplusieurs truthsvérités and fantasyfantaisie.
74
198000
4000
vers l'abstraction, les vérités multiples et l'imagination.
03:40
And then the texttexte functionsles fonctions as this cruelcruel anchorancre
75
202000
3000
Le texte fonctionne alors comme une ancre
03:43
that kindgentil of nailsongles it to the groundsol.
76
205000
2000
qui immobilise l'image au sol.
03:45
But in this contextle contexte I'm just going to readlis
77
207000
3000
Mais dans ce contexte, je vais simplement lire
03:48
an abridgedversion abrégée versionversion of those textstextes.
78
210000
2000
une version abrégée de ces textes.
03:50
This is a cryopreservationcryoconservation unitunité,
79
212000
3000
Ceci est une unité de cryoconservation.
03:53
and it holdstient the bodiescorps of the wifefemme and mothermère
80
215000
2000
Elle contient les corps de la femme et de la mère
03:55
of cryonicsCryonie pioneerpionnier RobertRobert EttingerEttinger,
81
217000
2000
de Robert Ettinger, pionnier de la cryogénie,
03:57
who hopedespéré to be awokenréveillé one day to extendedélargi life
82
219000
3000
qui espérait être ramené un jour à une vie prolongée,
04:00
in good healthsanté, with advancementsavancements in sciencescience and technologyLa technologie,
83
222000
4000
en bonne santé, avec des progrès scientifiques et technologiques.
04:04
all for the costCoût of 35 thousandmille dollarsdollars, for foreverpour toujours.
84
226000
5000
Tout ça pour 35 000 dollars, pour l'éternité.
04:09
This is a 21-year-old-Age PalestinianPalestinien womanfemme
85
231000
3000
Voici une Palestinienne de 21 ans
04:12
undergoingen cours de hymenoplastyhyménoplastie.
86
234000
2000
en train de subir une hyménoplastie.
04:14
HymenoplastyHyménoplastie is a surgicalchirurgical procedureprocédure whichlequel restoresrestaurations the virginalvirginal stateEtat,
87
236000
5000
L'hyménoplastie est une opération chirurgicale permettant de revenir à l'état de virginité,
04:19
allowingen permettant her to adhereadhérer to certaincertain culturalculturel expectationsattentes
88
241000
3000
ce qui permettra à cette femme de se conformer à certaines attentes culturelles
04:22
regardingEn ce qui concerne virginityvirginité and marriagemariage.
89
244000
2000
relatives à la virginité au mariage.
04:24
So it essentiallyessentiellement reconstructsreconstruit a ruptureds’est rompue hymenhymen,
90
246000
3000
Elle consiste à reconstruire un hymen déchiré,
04:27
allowingen permettant her to bleedfond perdu uponsur havingayant sexualsexuel intercourserapports sexuels,
91
249000
4000
ce qui permettra à cette femme de saigner lors d'un rapport sexuel
04:31
to simulatesimuler the lossperte of virginityvirginité.
92
253000
3000
afin de simuler la défloration.
04:34
This is a juryjury simulationsimulation deliberationdélibération roomchambre,
93
256000
3000
Voici la salle des délibérations d'une simulation de jury.
04:37
and you can see beyondau-delà that two-waybidirectionnelle mirrormiroir
94
259000
2000
Vous pouvez voir derrière ce miroir sans teint
04:39
juryjury advisersconseillers standingpermanent in a roomchambre behindderrière the mirrormiroir.
95
261000
4000
les membres du jury assis dans une pièce, de l'autre côté du miroir.
04:43
And they observeobserver deliberationsdélibérations
96
265000
2000
Ils observent les délibérations
04:45
after mockmoquer trialprocès proceedingsprocédure
97
267000
2000
après une simulation de procédure,
04:47
so that they can better adviseconseiller theirleur clientsles clients how to adjustrégler theirleur trialprocès strategystratégie
98
269000
4000
afin de pouvoir conseiller leurs clients sur la meilleure façon d'ajuster leur stratégie
04:51
to have the outcomerésultat that they're hopingen espérant for.
99
273000
3000
pour obtenir le résultat qu'ils souhaitent.
04:54
This processprocessus costsfrais 60,000 dollarsdollars.
100
276000
5000
Cela coûte 60 000 dollars.
04:59
This is a U.S. CustomsDouanes and BorderFrontière ProtectionProtection roomchambre,
101
281000
4000
Voici une salle du Bureau américain des douanes et de la protection des frontières,
05:03
a contrabandcontrebande roomchambre, at JohnJohn F. KennedyKennedy InternationalInternational AirportAéroport le plus pratique.
102
285000
3000
un entrepôt pour stocker les marchandises de contrebande, à l'aéroport international J.F. Kennedy.
05:06
On that tabletable you can see 48 hours'des heures worthvaut
103
288000
3000
Sur cette table vous pouvez voir les produits
05:09
of seizedsaisis goodsdes biens from passengerspassagers enteringentrer in to the UnitedUnie StatesÉtats.
104
291000
4000
saisis, pendant 48 heures, sur des passagers entrant aux États-Unis.
05:13
There is a pig'sles cochons headtête and AfricanAfricain canecanne ratsles rats.
105
295000
4000
Il y a une tête de cochon et des aulacodes africains.
05:17
And partpartie of my photographicphotographique work
106
299000
2000
Mon travail photographique
05:19
is I'm not just documentingdocumenter what's there.
107
301000
3000
ne consiste pas seulement à décrire ce qui est devant moi.
05:22
I do take certaincertain libertieslibertés and interveneintervenir.
108
304000
3000
Je prends certaines libertés et j'interviens.
05:25
And in this I really wanted it to resembleressemblent à des
109
307000
2000
Dans ce cas, je voulais vraiment que la photo ressemble à
05:27
an earlyde bonne heure still-lifenature morte paintingLa peinture,
110
309000
2000
une nature morte ancienne.
05:29
so I spentdépensé some time with the smellsodeurs and itemsarticles.
111
311000
5000
J'ai donc passé pas mal de temps parmi ces articles odorants.
05:34
This is the exhibitedexposé artart on the wallsdes murs of the CIACIA
112
316000
3000
Voici les œuvres exposées sur les murs de la CIA
05:37
in LangleyLangley, VirginiaVirginie, theirleur originaloriginal headquartersquartier général buildingbâtiment.
113
319000
3000
au siège d'origine de Langley, en Virginie.
05:40
And the CIACIA has had a long historyhistoire
114
322000
3000
La CIA a une longue histoire
05:43
with bothtous les deux covertCovert and publicpublic culturalculturel diplomacydiplomatie effortsefforts.
115
325000
4000
d'efforts de diplomatie culturelle, secrets et publics.
05:47
And it's speculatedl’hypothèse that some of theirleur interestintérêt in the artsles arts
116
329000
2000
On pense que son intérêt pour l'art avait en partie pour but
05:49
was designedconçu to countercompteur SovietSoviétique communismcommunisme
117
331000
3000
de faire obstacle au communisme soviétique
05:52
and promotepromouvoir what it consideredpris en considération to be pro-AmericanPro-américain
118
334000
2000
et de promouvoir ce qu'elle considérait comme relevant d'une
05:54
thoughtspensées and aestheticsesthétique.
119
336000
2000
esthétique pro-américaine.
05:56
And one of the artart formsformes that eliciteda suscité the interestintérêt of the agencyagence,
120
338000
4000
Une des formes artistiques qui suscita l'intérêt de l'Agence
06:00
and had thusAinsi come underen dessous de questionquestion, is abstractabstrait expressionismexpressionnisme.
121
342000
6000
et fut, ainsi, questionnée, est l’expressionnisme abstrait.
06:06
This is the ForensicMédecine légale AnthropologyAnthropologie ResearchRecherche FacilityInstallation,
122
348000
4000
Voici l'Installation de recherche d'anthropologie judiciaire.
06:10
and on a sixsix acreacre plotterrain
123
352000
2000
Sur ce terrain de 2,4 hectares,
06:12
there are approximatelyapproximativement 75 cadaverscadavres at any givendonné time
124
354000
4000
environ 75 cadavres sont étudiés,
06:16
that are beingétant studiedétudié by forensiclégal anthropologistsanthropologues
125
358000
3000
à tout moment, par des anthropologues judiciaires
06:19
and researchersdes chercheurs who are interestedintéressé in monitoringsurveillance
126
361000
3000
et des chercheurs qui surveillent
06:22
a ratetaux of corpsecadavre decompositiondécomposition.
127
364000
3000
le taux de décomposition des cadavres.
06:25
And in this particularparticulier photographphotographier the bodycorps of a youngJeune boygarçon
128
367000
3000
Sur cette photo, le corps d'un jeune garçon
06:28
has been used to reenactrejouer a crimela criminalité scenescène.
129
370000
4000
a été utilisé pour reconstituer une scène de crime.
06:32
This is the only federallyau niveau fédéral fundedfinancé sitesite
130
374000
3000
Voici le seul site subventionné par l'État fédéral
06:35
where it is legallégal to cultivatecultiver cannabiscannabis
131
377000
3000
où on cultive légalement du cannabis
06:38
for scientificscientifique researchrecherche in the UnitedUnie StatesÉtats.
132
380000
3000
pour la recherche scientifique américaine.
06:41
It's a researchrecherche cropsurgir marijuanamarijuana growcroître roomchambre.
133
383000
2000
C'est une chambre de culture de cannabis pour la recherche.
06:43
And partpartie of the work that I hopeespérer for
134
385000
3000
Une des choses que j'espère faire
06:46
is that there is a sortTrier of disorientingdésoriente entropyentropie
135
388000
3000
est de montrer qu'il y a une sorte d'entropie qui désoriente.
06:49
where you can't find any discerniblediscernable formulaformule in how these things --
136
391000
4000
On ne discerne pas de formule dans la façon dont ces choses --
06:53
they sortTrier of awkwardlymaladroitement jumpsaut from governmentgouvernement to sciencescience
137
395000
3000
c'est comme si elles oscillaient maladroitement entre gouvernement et science,
06:56
to religionreligion to securitySécurité --
138
398000
2000
religion et sécurité.
06:58
and you can't completelycomplètement understandcomprendre
139
400000
3000
et vous ne comprenez pas complètement
07:01
how informationinformation is beingétant distributeddistribué.
140
403000
4000
comment l'information est distribuée.
07:05
These are transatlantictransatlantique submarinesous-marin communicationla communication cablescâbles
141
407000
3000
Ces câbles de transmission sous-marins
07:08
that travelVoyage acrossà travers the floorsol of the AtlanticAtlantique OceanOcéan,
142
410000
3000
courent au fond de l'Océan atlantique
07:11
connectingde liaison NorthNord AmericaL’Amérique to EuropeL’Europe.
143
413000
2000
et connectent l'Amérique du nord à l'Europe.
07:13
They carryporter over 60 millionmillion simultaneoussimultanée voicevoix conversationsconversations,
144
415000
4000
Ils transportent plus de 60 millions de conversations simultanées.
07:17
and in a lot of the governmentgouvernement and technologyLa technologie sitesdes sites
145
419000
3000
Sur une grande partie des sites gouvernementaux et technologiques
07:20
there was just this very apparentapparent vulnerabilityvulnérabilité.
146
422000
3000
il y avait cette vulnérabilité très apparente,
07:23
This one is almostpresque humorousplein d’humour because it feelsse sent like I could
147
425000
2000
ici c'est presque humoristique parce qu'on a l'impression qu'on pourrait
07:25
just snipSnip all of that conversationconversation in one easyfacile cutCouper.
148
427000
3000
couper d'un coup toutes ces conversations.
07:28
But stuffdes trucs did feel like it could have been takenpris
149
430000
4000
Mais d'autres choses semblaient dater
07:32
30 or 40 yearsannées agodepuis, like it was lockedfermé à clef in the ColdFroide WarGuerre eraère
150
434000
4000
d'il y a 30 ou 40 ans, comme si elles avaient été bloquées à l'époque de la Guerre froide
07:36
and hadn'tn'avait pas necessarilynécessairement progresseda progressé.
151
438000
3000
et n'avaient plus changé.
07:39
This is a BrailleBraille editionEdition of PlayboyPlayboy magazinemagazine.
152
441000
3000
Voici une édition en braille du magazine Playboy.
07:42
(LaughterRires)
153
444000
2000
(Rires)
07:44
And this is ... a divisiondivision of the LibraryBibliothèque of CongressCongress
154
446000
2000
C'est... une section de la Bibliothèque du Congrès
07:46
producesproduit a freegratuit nationalnationale librarybibliothèque serviceun service
155
448000
4000
qui propose un service de prêt national et gratuit
07:50
for the blindaveugle and visuallyvisuellement impairedaltéré,
156
452000
2000
aux aveugles et malvoyants.
07:52
and the publicationspublications they choosechoisir to publishpublier
157
454000
2000
Les textes qu'ils choisissent de publier
07:54
are basedbasé on readerlecteur popularityPopularité.
158
456000
3000
sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs.
07:57
And PlayboyPlayboy is always in the topHaut fewpeu.
159
459000
2000
Et Playboy est toujours dans le peloton de tête.
07:59
(LaughterRires)
160
461000
2000
(Rires)
08:01
But you'dtu aurais be surprisedsurpris, they don't do the photographsphotographies. It's just the texttexte.
161
463000
4000
Mais vous seriez surpris, ils mettent seulement le texte, pas les photos.
08:05
(LaughterRires)
162
467000
1000
(Rires)
08:06
This is an avianaviaire quarantinemise en quarantaine facilityétablissement
163
468000
2000
Voici une quarantaine pour oiseaux
08:08
where all importedimporté birdsdes oiseaux comingvenir into AmericaL’Amérique
164
470000
2000
où tous les oiseaux importés aux États-Unis
08:10
are requiredChamps obligatoires to undergosubir une a 30-day-jour quarantinemise en quarantaine,
165
472000
3000
doivent passer 30 jours.
08:13
where they are testedtesté for diseasesmaladies
166
475000
2000
On les teste pour savoir s'ils ont des maladies,
08:15
includingcomprenant ExoticExotiques NewcastleNewcastle DiseaseMaladie
167
477000
2000
y compris la forme exotique de la maladie de Newcastle
08:17
and AvianAviaire InfluenzaGrippe.
168
479000
4000
et la grippe aviaire.
08:21
This filmfilm showsmontre
169
483000
4000
Ce film montre
08:25
the testingessai of a newNouveau explosiveexplosif fillremplir on a warheadogive.
170
487000
4000
l'essai d'une nouvelle charge explosive sur une ogive.
08:29
And the AirAir ArmamentArmement CenterCentre
171
491000
2000
Le Centre d'armement aérien
08:31
at EglinEglin AirAir ForceForce BaseBase de in FloridaFloride
172
493000
2000
de la base aérienne d'Eglin, en Floride,
08:33
is responsibleresponsable for the deploymentdéploiement and testingessai
173
495000
2000
est responsable du déploiement et des essais
08:35
of all air-delivereddébit d’air délivré weaponryarmement
174
497000
3000
pour tout l'armement à vecteur aérien
08:38
comingvenir from the UnitedUnie StatesÉtats.
175
500000
4000
venant des États-Unis.
08:42
And the filmfilm was shotcoup on 72 millimetermillimètre, government-issuegouvernement-question filmfilm.
176
504000
4000
Le film a été tourné sur une pellicule de 72 mm, fournie par le gouvernement.
08:46
And that redrouge dotpoint is a markingmarquage on the government-issuegouvernement-question filmfilm.
177
508000
4000
Ce point rouge est une marque sur la pellicule gouvernementale.
08:50
All livingvivant whiteblanc tigerstigres in NorthNord AmericaL’Amérique
178
512000
3000
Tous les tigres blancs vivant en Amérique du nord
08:53
are the resultrésultat of selectivesélective inbreedingconsanguinité --
179
515000
2000
sont le résultat de croisements consanguins sélectifs --
08:55
that would be mothermère to sonfils,
180
517000
2000
c'est-à-dire mère et fils,
08:57
fatherpère to daughterfille, sistersœur to brotherfrère --
181
519000
2000
père et fille, sœur et frère --
08:59
to allowpermettre for the geneticgénétique conditionsconditions
182
521000
3000
ceci pour permettre les conditions génétiques
09:02
that createcréer a salablevendable whiteblanc tigerTigre.
183
524000
2000
qui créent un tigre blanc vendable,
09:04
MeaningSens whiteblanc furfourrure, icela glace bluebleu eyesles yeux, a pinkrose nosenez.
184
526000
4000
c'est-à-dire avec une fourrure blanche, des yeux bleus et une truffe rose.
09:08
And the majoritymajorité of these whiteblanc tigerstigres
185
530000
3000
Or la majorité des tigres blancs
09:11
are not bornnée in a salablevendable stateEtat
186
533000
2000
ne naissent pas dans un état vendable
09:13
and are killedtué at birthnaissance.
187
535000
2000
et sont tués à la naissance.
09:15
It's a very violentviolent processprocessus that is little knownconnu.
188
537000
3000
C'est un procédé très violent que peu de gens connaissent.
09:18
And the whiteblanc tigerTigre is obviouslyévidemment celebratedcélèbre in severalnombreuses formsformes of entertainmentdivertissement.
189
540000
5000
Le tigre blanc est célébré par l'industrie du spectacle.
09:23
KennyKenny was bornnée. He actuallyréellement madefabriqué it to adulthoodâge adulte.
190
545000
3000
Voici Kenny. Il a même atteint l'âge adulte.
09:26
He has sincedepuis passedpassé away,
191
548000
2000
Il est mort depuis,
09:28
but was mentallymentalement retardedretardée
192
550000
2000
mais il souffrait d'un retard mental
09:30
and sufferssouffre from severesévère boneOS abnormalitiesanomalies.
193
552000
4000
et de plusieurs graves anomalies osseuses.
09:34
This, on a lighterplus léger noteRemarque, is at
194
556000
2000
Sur une note plus légère, voici
09:36
GeorgeGeorge Lucas'Lucas' personalpersonnel archiveArchives.
195
558000
3000
les archives personnelles de George Lucas.
09:39
This is the DeathMort StarStar.
196
561000
2000
Ceci est la Death Star (Étoile de la mort).
09:41
And it's shownmontré here in its truevrai orientationorientation.
197
563000
3000
On la voit ici dans sa véritable orientation.
09:44
In the contextle contexte of "StarStar WarsGuerres: ReturnRetour of the JediJedi,"
198
566000
2000
Dans le film Le retour du Jedi,
09:46
its mirrormiroir imageimage is presentedprésenté.
199
568000
2000
c'est son image-miroir que l'on voit.
09:48
They flipflip the negativenégatif.
200
570000
2000
Ils retournent le négatif.
09:50
And you can see the photoetchedphotodécoupe brasslaiton detailingexposant en détail,
201
572000
3000
Vous pouvez voir les détails de la photogravure sur cuivre
09:53
and the paintedpeint acrylicacrylique facadefaçade.
202
575000
2000
et la surface peinte à l'acrylique.
09:55
In the contextle contexte of the filmfilm,
203
577000
2000
Dans le film,
09:57
this is a deep-spaceespace lointain battlebataille stationgare of the GalacticGalactique EmpireEmpire,
204
579000
3000
c'est une station de combat sidérale de l'Empire galactique,
10:00
capablecapable of annihilatinganéantissant planetsplanètes and civilizationscivilisations,
205
582000
4000
capable de détruire des planètes et des civilisations.
10:04
and in realityréalité it measuresles mesures about fourquatre feetpieds by two feetpieds.
206
586000
3000
En vrai, elle mesure environ 120 cm sur 60.
10:07
(LaughterRires)
207
589000
4000
(Rires)
10:11
This is at FortFort CampbellCampbell in KentuckyKentucky.
208
593000
3000
Nous sommes à Fort Campbell, dans le Kentucky.
10:14
It's a MilitaryMilitaire OperationsOpérations on UrbanizedUrbanisés TerrainTerrain sitesite.
209
596000
3000
Ceci est un site d'opérations militaires sur terrain urbanisé.
10:17
EssentiallyEssentiellement they'veils ont simulatedsimulé a cityville
210
599000
3000
En gros, ils ont construit une simulation de ville
10:20
for urbanUrbain combatcombat,
211
602000
2000
pour la guérilla urbaine.
10:22
and this is one of the structuresles structures that existsexiste in that cityville.
212
604000
2000
Voici une des structures qui existent dans cette ville.
10:24
It's calledappelé the WorldMonde ChurchÉglise of God.
213
606000
3000
Elle s'appelle l'Église mondiale de Dieu.
10:27
It's supposedsupposé to be a genericgénérique sitesite of worshipadoration.
214
609000
3000
C'est censé être un lieu de culte générique.
10:30
And after I tooka pris this photographphotographier,
215
612000
3000
Après que j'ai pris cette photo,
10:33
they constructedconstruit a wallmur around the WorldMonde ChurchÉglise of God
216
615000
2000
ils ont construit un mur autour de l'Église mondiale de Dieu
10:35
to mimicimiter the set-upmise en place of mosquesmosquées in AfghanistanAfghanistan or IraqIrak.
217
617000
5000
pour imiter la configuration des mosquées en Afghanistan ou en Irak.
10:40
And I workedtravaillé with MehtaMehta ViharVihar
218
622000
2000
J'ai travaillé avec Mehta Vihar,
10:42
who createscrée virtualvirtuel simulationsdes simulations for the armyarmée
219
624000
3000
qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée
10:45
for tacticaltactique practiceentraine toi.
220
627000
2000
puisse pratiquer la tactique.
10:47
And we put that wallmur around the WorldMonde ChurchÉglise of God,
221
629000
2000
Nous avons utilisé ce mur autour de l'Église mondiale de Dieu
10:49
and alsoaussi used the characterspersonnages and vehiclesVéhicules and explosionsexplosions
222
631000
4000
ainsi que les personnages, les véhicules et les explosions
10:53
that are offeredoffert in the videovidéo gamesJeux for the armyarmée.
223
635000
3000
qui sont offerts pour les jeux vidéo de l'armée.
10:56
And I put them into my photographphotographier.
224
638000
4000
Je les ai mis dans ma photo.
11:00
This is livevivre HIVVIH virusvirus
225
642000
2000
Ceci est un virus VIH vivant
11:02
at HarvardHarvard MedicalMedical SchoolÉcole, who is workingtravail with the U.S. GovernmentGouvernement
226
644000
2000
à la faculté de médecine de Harvard, qui travaille avec le gouvernement américain
11:04
to developdévelopper sterilizingstérilisation immunityimmunité.
227
646000
4000
sur des recherches concernant la stérilisation immunitaire.
11:08
And AlhurraAlhurra is a U.S. Government-Gouvernement- sponsoredparrainé par
228
650000
3000
Alhurra est une chaîne de télévision en langue arabe
11:11
ArabicArabe languagela langue televisiontélévision networkréseau
229
653000
3000
subventionnée par le gouvernement américain
11:14
that distributesdistribue newsnouvelles and informationinformation to over 22 countriesdes pays in the ArabArabes worldmonde.
230
656000
5000
qui diffuse des nouvelles et des informations dans plus de 22 pays du monde arabe.
11:19
It runsfonctionne 24 hoursheures a day, commercialcommercial freegratuit.
231
661000
3000
Elle émet 24 h sur 24, sans publicité.
11:22
HoweverCependant, it's illegalillégal to broadcastdiffusion AlhurraAlhurra withindans the UnitedUnie StatesÉtats.
232
664000
5000
Pourtant, Alhurra ne peut émettre légalement sur le territoire des États-Unis.
11:27
And in 2004, they developeddéveloppé a channelcanal calledappelé AlhurraAlhurra IraqIrak,
233
669000
3000
En 2004, ils ont créé une chaîne, Alhurra Irak,
11:30
whichlequel specificallyPlus précisément dealsoffres with eventsévénements occurringse produire in IraqIrak
234
672000
3000
qui traite spécifiquement des événements en Irak
11:33
and is broadcastdiffusion to IraqIrak.
235
675000
3000
et émet en Irak.
11:36
Now I'm going to movebouge toi on to anotherun autre projectprojet I did.
236
678000
2000
Je vais maintenant passer à un autre de mes projets.
11:38
It's titledintitulée "The InnocentsInnocents."
237
680000
3000
Il s'appelle Les innocents.
11:41
And for the menHommes in these photographsphotographies,
238
683000
2000
Pour les hommes qu'on voit sur ces images,
11:43
photographyla photographie had been used to createcréer a fantasyfantaisie.
239
685000
3000
la photographie a servi à créer une fiction.
11:46
ContradictingContredisant its functionfonction as evidencepreuve of a truthvérité,
240
688000
3000
En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité,
11:49
in these instancesinstances it furtheredfait avancer the fabricationfabrication of a liemensonge.
241
691000
4000
la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge.
11:53
I traveledvoyagé acrossà travers the UnitedUnie StatesÉtats
242
695000
2000
J'ai voyagé à travers les USA
11:55
photographingphotographier menHommes and womenfemmes who had been wrongfullyinjustement convictedcondamné
243
697000
3000
et photographié des hommes et des femmes condamnés par erreur
11:58
of crimescrimes they did not commitcommettre, violentviolent crimescrimes.
244
700000
4000
pour des crimes violents qu'ils n'avaient pas commis.
12:02
I investigateenquêter photography'sde la photographie abilitycapacité to blurflou truthvérité and fictionfiction,
245
704000
4000
J'enquête sur la capacité de la photographie à brouiller la frontière entre vérité et fiction,
12:06
and its influenceinfluence on memoryMémoire,
246
708000
2000
et sur son influence sur la mémoire,
12:08
whichlequel can leadconduire to severesévère, even lethalmortel consequencesconséquences.
247
710000
4000
qui peut avoir des conséquences graves, voire mortelles.
12:12
For the menHommes in these photographsphotographies,
248
714000
2000
La cause principale de la condamnation erronée
12:14
the primaryprimaire causecause of theirleur wrongfulfait illicite convictionDéclaration de culpabilité
249
716000
2000
de ces hommes
12:16
was mistakentrompé identificationidentification.
250
718000
3000
était une identification incorrecte.
12:19
A victimvictime or eyewitnesstémoin oculaire identifiesidentifie
251
721000
2000
Une victime ou un témoin oculaire identifie
12:21
a suspectedsoupçonné perpetratorauteur de l’infraction
252
723000
2000
l'auteur supposé d'un crime
12:23
throughpar lawloi enforcement'sapplication de la Loi use of imagesimages.
253
725000
3000
à l'aide d'images utilisées par la police.
12:26
But throughpar exposureexposition to compositecomposite sketchescroquis,
254
728000
2000
Mais face à ces portraits-robots,
12:28
PolaroidsPolaroids, mugMug shotscoups and line-upsfiles d’attente,
255
730000
3000
polaroïds, photos d'identité judiciaire, séances d'identification,
12:31
eyewitnesstémoin oculaire testimonytémoignage can changechangement.
256
733000
2000
les témoignages peuvent varier.
12:33
I'll give you an exampleExemple from a caseCas.
257
735000
3000
Je vais vous donner un exemple.
12:36
A womanfemme was rapedviolé and presentedprésenté with a seriesséries of photographsphotographies
258
738000
3000
On a montré à une femme victime d'un viol une série de photos
12:39
from whichlequel to identifyidentifier her attackerattaquant.
259
741000
2000
parmi lesquelles identifier son agresseur.
12:41
She saw some similaritiessimilitudes in one of the photographsphotographies,
260
743000
4000
Une des photos lui rappelait cet homme,
12:45
but couldn'tne pouvait pas quiteassez make a positivepositif identificationidentification.
261
747000
2000
mais elle ne pouvait pas l'identifier avec certitude.
12:47
DaysJours laterplus tard, she is presentedprésenté with anotherun autre photophoto arraytableau
262
749000
4000
Quelques jours plus tard, on lui montre une autre série composée
12:51
of all newNouveau photographsphotographies,
263
753000
2000
de nouvelles photos.
12:53
exceptsauf that one photographphotographier that she had some drawdessiner to
264
755000
3000
Sauf une, celle qui avait déjà attiré son œil dans
12:56
from the earlierplus tôt arraytableau is repeatedrépété in the secondseconde arraytableau.
265
758000
3000
la série précédente. Celle-là est reprise dans la deuxième série.
12:59
And a positivepositif identificationidentification is madefabriqué
266
761000
3000
L'identification, cette fois, est catégorique,
13:02
because the photographphotographier replacedremplacé the memoryMémoire,
267
764000
2000
parce que la photo a remplacé le souvenir de cette femme,
13:04
if there ever was an actualréel memoryMémoire.
268
766000
4000
en supposant qu'il existait réellement.
13:08
PhotographyPhotographie offeredoffert the criminalcriminel justiceJustice systemsystème
269
770000
3000
La photographie fournit au système de justice pénale
13:11
a tooloutil that transformedtransformé innocentinnocent citizenscitoyens into criminalscriminels,
270
773000
3000
un outil qui transforme d'innocents citoyens en criminels.
13:14
and the criminalcriminel justiceJustice systemsystème failedéchoué to recognizereconnaître the limitationslimites
271
776000
4000
Le système de justice pénale n'a pas voulu reconnaître les limites
13:18
of relyingen s’appuyant on photographicphotographique identificationsmoyens d’identification.
272
780000
4000
de l'identification photographique.
13:22
FrederickFrédéric DayeDaye, who is photographedphotographié at his alibialibi locationemplacement,
273
784000
4000
Voici Fredrick Day, photographié sur le lieu de son alibi,
13:26
where 13 witnessesles témoins placedmis him at the time of the crimela criminalité.
274
788000
3000
où 13 témoins ont déclaré qu'il se trouvait au moment du crime.
13:29
He was convictedcondamné by an all-whitetout blanc juryjury
275
791000
3000
Il a été condamné, par un jury entièrement composé de blancs,
13:32
of raperâpé, kidnappingenlèvement and vehiclevéhicule theftvol.
276
794000
2000
pour viol, rapt et vol de véhicule.
13:34
And he servedservi 10 yearsannées of a life sentencephrase.
277
796000
4000
Il a purgé 10 années de sa peine d'emprisonnement à perpétuité.
13:38
Now DNAADN exonerateddisculpé FrederickFrédéric
278
800000
2000
Les tests ADN ont innocenté Fredrick
13:40
and it alsoaussi implicatedmis en cause anotherun autre man
279
802000
2000
et ont révélé l'implication d'un autre homme,
13:42
who was servingportion time in prisonprison.
280
804000
2000
qui était en prison.
13:44
But the victimvictime refuseda refusé to presspresse chargesdes charges
281
806000
2000
Mais la victime a refusé d'engager des poursuites judiciaires
13:46
because she claimedréclamés that lawloi enforcementmise en vigueur
282
808000
2000
parce qu'elle alléguait que la façon dont la police avait utilisé la photo de Fredrick
13:48
had permanentlyen permanence alteredaltéré her memoryMémoire throughpar the use of Frederick'sDe Frédéric photographphotographier.
283
810000
5000
avait définitivement modifié sa mémoire.
13:53
CharlesCharles FainFain was convictedcondamné of kidnappingenlèvement, raperâpé and murdermeurtre
284
815000
4000
Charles Faine a été condamné pour le rapt, le viol et le meurtre
13:57
of a youngJeune girlfille walkingen marchant to schoolécole.
285
819000
2000
d'une jeune fille qui allait à l'école.
13:59
He servedservi 18 yearsannées of a deathdécès sentencephrase.
286
821000
3000
Il a été condamné à mort et a passé 18 ans en prison.
14:02
I photographedphotographié him at the scenescène of the crimela criminalité
287
824000
2000
Je l'ai pris en photo sur le lieu du crime,
14:04
at the SnakeSerpent RiverRivière in IdahoIdaho.
288
826000
2000
près du fleuve Snake, dans l'Idaho.
14:06
And I photographedphotographié all of the wrongfullyinjustement convictedcondamné
289
828000
4000
J'ai photographié tous ces condamnés par erreur
14:10
at sitesdes sites that camevenu to particularparticulier significanceimportance
290
832000
5000
dans des lieux qui avaient une signification particulière
14:15
in the historyhistoire of theirleur wrongfulfait illicite convictionDéclaration de culpabilité.
291
837000
2000
pour l'histoire de leur condamnation.
14:17
The scenescène of arrestarrêter, the scenescène of misidentificationerreur d’identification,
292
839000
2000
Le lieu d'arrestation, de la fausse identification,
14:19
the alibialibi locationemplacement.
293
841000
2000
ou de l'alibi.
14:21
And here, the scenescène of the crimela criminalité, it's this placeendroit
294
843000
2000
Ici c'est le lieu du crime, cet endroit
14:23
to whichlequel he's never been, but changedmodifié his life foreverpour toujours.
295
845000
4000
où il n'était jamais allé, mais qui a changé sa vie pour toujours.
14:27
So photographingphotographier there, I was hopingen espérant to highlightMettez en surbrillance
296
849000
2000
En prenant cette photo dans ce lieu, j'espérais souligner
14:29
the tenuousténu relationshiprelation betweenentre truthvérité and fictionfiction,
297
851000
3000
la relation subtile entre réalité et fiction,
14:32
in bothtous les deux his life and in photographyla photographie.
298
854000
5000
dans la vie de cet homme et en photographie.
14:37
CalvinCalvin WashingtonWashington was convictedcondamné of capitalCapitale murdermeurtre.
299
859000
3000
Calvin Washington a été condamné pour meurtre qualifié.
14:40
He servedservi 13 yearsannées of a life sentencephrase in WacoWaco, TexasTexas.
300
862000
5000
Il a purgé 13 années de sa peine à perpétuité dans une prison de Waco, au Texas.
14:45
LarryLarry MayesMayes, I photographedphotographié at the scenescène of arrestarrêter,
301
867000
3000
Voici Larry Mays, que j'ai photographié sur son lieu d'arrestation,
14:48
where he hidcaché betweenentre two mattressesmatelas in GaryGary, IndianaIndiana,
302
870000
2000
à Gary dans l'Indiana. Il se cachait dans cette pièce, entre deux matelas,
14:50
in this very roomchambre to hidecacher from the policepolice.
303
872000
4000
pour échapper à la police.
14:54
He endedterminé up servingportion 18 and a halfmoitié yearsannées
304
876000
2000
Il a passé 18 ans et demi en prison,
14:56
of an 80 yearan sentencephrase for raperâpé and robberyvol qualifié.
305
878000
3000
sur une peine de 80 ans, pour viol et vol qualifié.
14:59
The victimvictime failedéchoué to identifyidentifier LarryLarry
306
881000
2000
La victime échoua à identifier Larry
15:01
in two livevivre lineupsfiles d’attente
307
883000
2000
au cours de deux séances d'identification
15:03
and then madefabriqué a positivepositif identificationidentification, daysjournées laterplus tard,
308
885000
3000
puis le fit formellement, plusieurs jours après,
15:06
from a photophoto arraytableau.
309
888000
3000
à partir d'une série de photos.
15:09
LarryLarry YoungbloodYoungblood servedservi eighthuit yearsannées of a 10 and halfmoitié yearan sentencephrase
310
891000
3000
Larry Youngblood a passé 8 ans en prison, sur une peine de 10 ans et demi.
15:12
in ArizonaArizona for the abductionenlèvement and repeatedrépété sodomizingavoir sodomisé
311
894000
4000
Il a été condamné pour l'enlèvement et le viol répété
15:16
of a 10 yearan oldvieux boygarçon at a carnivalCarnaval.
312
898000
3000
d'un garçon de 10 ans, dans une fête foraine.
15:19
He is photographedphotographié at his alibialibi locationemplacement.
313
901000
4000
Je l'ai pris en photo sur le lieu de son alibi.
15:23
RonRon WilliamsonWilliamson. RonRon was convictedcondamné of the raperâpé and murdermeurtre
314
905000
4000
Ron Williamson a été condamné pour le viol et le meurtre
15:27
of a barmaidbarmaid at a clubclub,
315
909000
2000
d'une serveuse de boîte de nuit.
15:29
and servedservi 11 yearsannées of a deathdécès sentencephrase.
316
911000
3000
Il a été condamné à mort et a passé 11 ans en prison.
15:32
I photographedphotographié RonRon at a baseballbase-ball fieldchamp
317
914000
2000
J'ai photographié Ron sur un terrain de baseball
15:34
because he had been draftedRédigé to the OaklandOakland A'sA.
318
916000
2000
parce que juste avant sa condamnation, il avait été accepté dans l'équipe des Oakland Athletics
15:36
to playjouer professionalprofessionnel baseballbase-ball just before his convictionDéclaration de culpabilité.
319
918000
4000
comme joueur professionnel de baseball.
15:40
And the state'sde l’État keyclé witnesstémoin in Ron'sDe Ron caseCas
320
922000
3000
Le témoin clé au procès de Ron
15:43
was, in the endfin, the actualréel perpetratorauteur de l’infraction.
321
925000
5000
était, en fait, le vrai coupable.
15:48
RonaldRonald JonesJones servedservi eighthuit yearsannées of a deathdécès sentencephrase
322
930000
4000
Ronald Jones a été condamné à mort et a passé 8 ans en prison
15:52
for raperâpé and murdermeurtre of a 28-year-old-Age womanfemme.
323
934000
2000
pour le viol et le meurtre d'une femme de 28 ans.
15:54
I photographedphotographié him at the scenescène of arrestarrêter in ChicagoChicago.
324
936000
5000
Je l'ai photographié sur le lieu de son arrestation, à Chicago.
15:59
WilliamWilliam GregoryGregory was convictedcondamné of raperâpé and burglaryvol avec effraction.
325
941000
4000
William Gregory a été condamné pour viol et cambriolage.
16:03
He servedservi sevenSept yearsannées of a 70 yearan sentencephrase in KentuckyKentucky.
326
945000
5000
Il a purgé 7 ans sur une peine de 70 ans dans une prison du Kentucky.
16:08
TimothyTimothy DurhamDurham, who I photographedphotographié at his alibialibi locationemplacement
327
950000
3000
Timothy Durham, que j'ai pris en photo sur le lieu de son alibi,
16:11
where 11 witnessesles témoins placedmis him at the time of the crimela criminalité,
328
953000
3000
où 11 témoins l'avaient identifié au moment du crime.
16:14
was convictedcondamné of 3.5 yearsannées
329
956000
2000
Il a passé 3 ans et demi en prison, sur une peine
16:16
of a 3220 yearan sentencephrase,
330
958000
5000
de 3220 ans
16:21
for severalnombreuses chargesdes charges of raperâpé and robberyvol qualifié.
331
963000
2000
pour plusieurs accusation de viol et de vol qualifié.
16:23
He had been misidentifiedconfondu avec un by an 11-year-old-Age victimvictime.
332
965000
5000
La victime, âgée de 11 ans, l'avait identifié par erreur.
16:28
TroyTroy WebbWebb is photographedphotographié here at the scenescène of the crimela criminalité in VirginiaVirginie.
333
970000
4000
Troy Webb est ici sur le lieu du crime, en Virginie.
16:32
He was convictedcondamné of raperâpé, kidnappingenlèvement and robberyvol qualifié,
334
974000
3000
Il a été condamné pour viol, rapt et vol qualifié
16:35
and servedservi sevenSept yearsannées of a 47 yearan sentencephrase.
335
977000
4000
et a passé 7 ans en prison, sur une peine totale de 47 ans.
16:39
Troy'sDe Troy picturephoto was in a photophoto arraytableau
336
981000
2000
La photo de Troy était incluse dans une série.
16:41
that the victimvictime tentativelyprovisoirement had some drawdessiner towardvers,
337
983000
2000
La victime a hésité à l'identifier,
16:43
but said he lookedregardé too oldvieux.
338
985000
3000
elle disait qu'il avait l'air trop vieux.
16:46
The policepolice wentest allé and founda trouvé a photographphotographier of TroyTroy WebbWebb
339
988000
3000
La police est allée chercher une photo de Troy Webb
16:49
from fourquatre yearsannées earlierplus tôt,
340
991000
2000
qui datait de 4 ans plus tôt.
16:51
whichlequel they enteredentré into a photophoto arraytableau daysjournées laterplus tard,
341
993000
3000
Ils l'ont incluse dans une série quelques jours plus tard
16:54
and he was positivelypositivement identifiedidentifié.
342
996000
4000
et Troy a été formellement identifié.
16:58
Now I'm going to leavelaisser you with a selfsoi portraitportrait.
343
1000000
4000
Pour terminer, voici un autoportrait.
17:02
And it reiteratesréaffirme that distortionDistorsion is a constantconstant,
344
1004000
4000
Il nous redit que la distorsion est une constante,
17:06
and our eyesles yeux are easilyfacilement deceivedtrompé.
345
1008000
3000
que nos yeux sont facilement trompés.
17:19
That's it. Thank you.
346
1021000
2000
C'est tout. Merci.
17:21
(ApplauseApplaudissements)
347
1023000
8000
(Applaudissements)
Translated by Camille Barbasetti
Reviewed by Nicolas BABOT

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com