ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Taryn Simon: Photographs of secret sites

Taryn Simon: Uma fotógrafa de locais secretos

Filmed:
1,770,382 views

Taryn Simon mostra a sua surpreendente perspetiva em tirar fotografias — para revelar mundos e pessoas que nunca veríamos de outra forma. Ela partilha dois projetos: um documenta locais fora do normal, geralmente mantidos longe do alcance do público, o outro envolve retratos de homens condenados por crimes que não praticaram.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Okay, so
0
0
2000
Ok, 90% do meu processo fotográfico
00:20
90 percentpor cento of my photographicfotográfico processprocesso
1
2000
3000
00:23
is, in factfacto, not photographicfotográfico.
2
5000
2000
não é, de facto, fotográfico.
00:25
It involvesenvolve a campaigncampanha of lettercarta writingescrevendo,
3
7000
3000
Envolve uma campanha de escrever cartas,
00:28
researchpesquisa and phonetelefone callschamadas
4
10000
2000
pesquisa e chamadas telefónicas
00:30
to accessAcesso my subjectsassuntos,
5
12000
2000
para aceder aos meus sujeitos,
00:32
whichqual can rangealcance from HamasHamas leaderslíderes in GazaGaza
6
14000
3000
que podem variar
de líderes do Hamas em Gaza
00:35
to a hibernatinghibernando blackPreto bearUrso in its cavecaverna
7
17000
3000
a um urso preto a hibernar na sua caverna
00:38
in WestOeste VirginiaVirginia.
8
20000
3000
em Virgínia do Oeste.
00:41
And oddlyestranhamente, the mosta maioria notablenotável
9
23000
3000
Estranhamente, a carta mais notável
de rejeição que recebi
00:44
lettercarta of rejectionrejeição I ever receivedrecebido
10
26000
2000
00:46
cameveio from WaltWalt DisneyDisney WorldMundo,
11
28000
2000
veio da Walt Disney World,
00:48
a seeminglyaparentemente innocuousinócuo sitelocal.
12
30000
2000
um local aparentemente inócuo.
00:50
And it readler -- I'm just going to readler a keychave sentencesentença:
13
32000
3000
E dizia, só vou ler uma frase chave,
00:53
"EspeciallyEspecialmente duringdurante these violentviolento timesvezes,
14
35000
3000
"Especialmente durante
estes tempos violentos,
00:56
I personallypessoalmente believe
15
38000
2000
eu acredito pessoalmente
00:58
that the magicalmágico spellfeitiço castfundida uponsobre guestsconvidados who visitVisita our themetema parksparques
16
40000
4000
que é particularmente importante
proteger o feitiço mágico
feito aos convidados que visitam
os nosso parques temáticos
01:02
is particularlyparticularmente importantimportante to protectproteger
17
44000
3000
01:05
and helpsajuda to provideprovidenciar them with an importantimportante fantasyfantasia
18
47000
2000
e ajuda a proporcionar-lhes
uma fantasia importante
01:07
they can escapeescapar to."
19
49000
2000
para a qual eles podem escapar."
01:09
PhotographyFotografia threatensameaça fantasyfantasia.
20
51000
3000
A fotografia ameaça a fantasia.
01:12
They didn't want to let my cameraCâmera in
21
54000
2000
Eles não quiseram deixar
a minha câmara entrar
01:14
because it confrontsconfronta- constructedconstruído realitiesrealidades, mythsmitos and beliefscrenças,
22
56000
4000
porque ela confronta realidades
construídas, mitos e crenças,
01:18
and providesfornece what appearsaparece to be
23
60000
3000
e proporciona o que aparenta ser
01:21
evidenceevidência of a truthverdade.
24
63000
2000
a evidência de uma verdade.
01:23
But there are multiplemúltiplo truthsverdades attachedem anexo to everycada imageimagem,
25
65000
3000
Mas há múltiplas verdades
ligadas a cada imagem,
01:26
dependingdependendo on the creator'sdo criador intentionintenção, the viewervisualizador
26
68000
3000
dependendo da intenção do criador,
de quem a vê
01:29
and the contextcontexto in whichqual it is presentedapresentado.
27
71000
4000
e do contexto em que é apresentada.
01:33
Over a fivecinco yearano periodperíodo followingSegue SeptemberSetembro de 11thº,
28
75000
3000
Durante um período de quase cinco anos
depois do 11 de Setembro,
01:36
when the AmericanAmericana mediameios de comunicação and governmentgoverno were seekingbuscando
29
78000
2000
quando os media e o governo americano
01:38
hiddenescondido and unknowndesconhecido sitessites
30
80000
2000
procuravam sítios escondidos
e desconhecidos
01:40
beyondalém its bordersfronteiras,
31
82000
2000
para além das suas fronteiras,
01:42
mosta maioria notablynotavelmente weaponsarmas of massmassa destructiondestruição,
32
84000
3000
sobretudo, armas de destruição maciça,
01:45
I choseescolheu to look inwardaperfeiçoamento activo at that whichqual was integralintegral
33
87000
3000
eu escolhi olhar para dentro
daquilo que era parte integrante
01:48
to America'sDo América foundationFundação,
34
90000
2000
da fundação da América,
01:50
mythologymitologia and dailydiariamente functioningfuncionando.
35
92000
2000
a sua mitologia
e o funcionamento do seu dia-a-dia.
01:52
I wanted to confrontenfrentar the boundariesfronteiras of the citizencidadão,
36
94000
3000
Eu queria confrontar
as fronteiras do cidadão,
01:55
self-imposedauto-imposta and realreal,
37
97000
2000
autoimpostas e reais,
01:57
and confrontenfrentar the dividedividir betweenentre privilegedprivilegiado
38
99000
3000
e confrontar a divisão
entre o acesso privilegiado
02:00
and publicpúblico accessAcesso to knowledgeconhecimento.
39
102000
4000
e público com o conhecimento.
02:04
It was a criticalcrítico momentmomento in AmericanAmericana historyhistória
40
106000
3000
Era um momento crítico
na história americana
02:07
and globalglobal historyhistória
41
109000
2000
e na história mundial
02:09
where one feltsentiu they didn't have accessAcesso to accuratepreciso informationem formação.
42
111000
3000
em que as pessoas sentiram
que não tinham acesso a informação exata.
02:12
And I wanted to see the centercentro with my ownpróprio eyesolhos,
43
114000
4000
E eu queria ver o centro
com os meus próprios olhos,
02:16
but what I cameveio away with is a photographfotografia.
44
118000
3000
mas o que eu trouxe é uma fotografia.
02:19
And it's just anotheroutro placeLugar, colocar from whichqual to observeobservar,
45
121000
2000
E é apenas mais um lugar
de onde se observar,
02:21
and the understandingcompreensão that
46
123000
2000
e a compreensão de que não há pessoas
02:23
there are no absoluteabsoluto, all-knowing-Tudo insidersinsiders.
47
125000
3000
por dentro de uma questão
de forma absoluta e omnisciente.
02:26
And the outsiderestranho can never really reachalcance the coretestemunho.
48
128000
5000
E alguém alheio a uma questão
nunca poderá chegar à sua essência.
02:31
I'm going to runcorre throughatravés some of the photographsfotografias in this seriesSeries.
49
133000
4000
Eu vou percorrer algumas
das fotografias desta série.
Intitula-se "An American Index
of the Hidden and Unfamiliar".
02:35
It's titledintitulado, "An AmericanAmericana IndexÍndice
50
137000
2000
02:37
of the HiddenEscondido and UnfamiliarDesconhecido,"
51
139000
2000
[Um Índice Americano
do Escondido e não Familiar]
02:39
and it's comprisedcomposta por of nearlypor pouco 70 imagesimagens.
52
141000
3000
E compõe-se de quase 70 imagens.
02:42
In this contextcontexto I'll just showexposição you a fewpoucos.
53
144000
2000
Neste contexto vou apenas mostrar algumas.
02:44
This is a nuclearnuclear wastedesperdício storagearmazenamento and encapsulationencapsulamento facilityinstalação
54
146000
5000
Esta é uma área para lacrar
e armazenar resíduos nucleares
02:49
at HanfordHanford sitelocal in WashingtonWashington StateEstado,
55
151000
2000
em Hanford no estado de Washington,
02:51
where there are over 1,900
56
153000
2000
onde há mais de 1900 cápsulas
de aço inoxidável
02:53
stainlessaço inoxidável steelaço capsulescápsulas containingcontendo nuclearnuclear wastedesperdício
57
155000
2000
com lixo nuclear, submersas em água.
02:55
submergedsubmersa in wateragua.
58
157000
2000
02:57
A humanhumano standingparado in frontfrente of an unprotectedsem proteção capsulecápsula would diemorrer instantlyimediatamente.
59
159000
4000
Um ser humano em frente duma cápsula
desprotegida, morreria instantaneamente.
03:01
And I foundencontrado one sectionseção amongstentre all of these
60
163000
3000
E encontrei uma secção, entre todas estas
03:04
that actuallyna realidade resembledse assemelhava the outlineestrutura de tópicos
61
166000
2000
que até é parecida com o contorno
dos Estados Unidos da América,
03:06
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros of AmericaAmérica,
62
168000
2000
03:08
whichqual you can see here.
63
170000
2000
que podem ver aqui.
03:10
And a biggrande partparte of the work that is
64
172000
2000
Uma grande parte do trabalho
que está um bocado ausente
deste contexto é o texto.
03:12
sortordenar of absentausente in this contextcontexto is texttexto.
65
174000
4000
03:16
So I createcrio these two polesbastões.
66
178000
2000
Então eu criei estes dois polos.
03:18
EveryCada imageimagem is accompaniedacompanhado with a very detailedDetalhado factualfactual texttexto.
67
180000
4000
Cada imagem é acompanhada
de um detalhado texto sobre os factos.
03:22
And what I'm mosta maioria interestedinteressado in
68
184000
2000
Aquilo em que estou mais interessada
03:24
is the invisibleinvisível spaceespaço betweenentre a texttexto
69
186000
3000
é no espaço invisível entre um texto
e a imagem que o acompanha,
03:27
and its accompanyingque acompanha imageimagem,
70
189000
2000
03:29
and how the imageimagem is transformedtransformado by the texttexto
71
191000
3000
e como a imagem é transformada pelo texto,
03:32
and the texttexto by the imageimagem.
72
194000
2000
e o texto pela imagem.
03:34
So, at bestmelhor, the imageimagem is meantsignificava to floatcarro alegórico away
73
196000
2000
Na melhor das hipóteses,
a imagem pretende flutuar
03:36
into abstractionabstração and multiplemúltiplo truthsverdades and fantasyfantasia.
74
198000
4000
para a abstração
e múltiplas verdades e fantasia.
03:40
And then the texttexto functionsfunções as this cruelcruel anchorâncora
75
202000
3000
E aí o texto funciona
como uma âncora cruel
03:43
that kindtipo of nailsunhas it to the groundchão.
76
205000
2000
que como que a prega ao chão.
03:45
But in this contextcontexto I'm just going to readler
77
207000
3000
Mas neste contexto eu só vou ler
uma versão resumida desses textos.
03:48
an abridgedresumida versionversão of those textstextos.
78
210000
2000
03:50
This is a cryopreservationcriopreservação unitunidade,
79
212000
3000
Esta é uma unidade de criopreservação.
03:53
and it holdsdetém the bodiescorpos of the wifeesposa and mothermãe
80
215000
2000
Guarda os corpos da esposa e da mãe
03:55
of cryonicscriogenia pioneerpioneiro RobertRobert EttingerEttinger,
81
217000
2000
do pioneiro da criogenia,
Robert Ettinger,
03:57
who hopedesperava to be awokenacordou one day to extendedestendido life
82
219000
3000
que esperam ser acordadas um dia
para uma extensão da vida,
04:00
in good healthsaúde, with advancementsavanços in scienceCiência and technologytecnologia,
83
222000
4000
com boa saúde, com os avanços
na ciência e tecnologia.
04:04
all for the costcusto of 35 thousandmil dollarsdólares, for foreverpara sempre.
84
226000
5000
Tudo a um custo de 35 mil dólares,
para sempre.
04:09
This is a 21-year-old-ano de idade PalestinianPalestino womanmulher
85
231000
3000
Esta é uma mulher palestina de 21 anos
04:12
undergoingpassando por hymenoplastyhimenoplastia.
86
234000
2000
a ser sujeita a um procedimento
de himenoplastia.
04:14
HymenoplastyHimenoplastia is a surgicalcirúrgico procedureprocedimento whichqual restoresrestaura the virginalvirginal stateEstado,
87
236000
5000
A himenoplastia é um procedimento
cirúrgico que restaura a virgindade,
04:19
allowingpermitindo her to adhereaderir to certaincerto culturalcultural expectationsexpectativas
88
241000
3000
permitindo que ela cumpra
certas expectativas culturais
04:22
regardinga respeito de virginityvirgindade and marriagecasamento.
89
244000
2000
em relação à virgindade e ao casamento.
04:24
So it essentiallyessencialmente reconstructsreconstrói a a rupturedrompeu hymenhímen,
90
246000
3000
Ou seja, essencialmente
reconstrói o hímen perfurado,
04:27
allowingpermitindo her to bleedsangramento uponsobre havingtendo sexualsexual intercourserelação sexual,
91
249000
4000
permitindo que ela sangre
ao ter uma relação sexual,
04:31
to simulatesimular the lossperda of virginityvirgindade.
92
253000
3000
para simular a perda da virgindade.
04:34
This is a juryjúri simulationsimulação deliberationdeliberação roomquarto,
93
256000
3000
Esta é uma sala de simulação
de deliberação de júri.
04:37
and you can see beyondalém that two-wayem dois sentidos mirrorespelho
94
259000
2000
Pode-se ver através do espelho
de duas direções
04:39
juryjúri advisersconselheiros standingparado in a roomquarto behindatrás the mirrorespelho.
95
261000
4000
os conselheiros do júri
na sala atrás do espelho.
04:43
And they observeobservar deliberationsdeliberações
96
265000
2000
E eles observam as deliberações
04:45
after mockzombar trialtentativas proceedingsprocesso
97
267000
2000
depois dos processos
simulados de julgamento
04:47
so that they can better adviseaconselhar theirdeles clientsclientes how to adjustajustar theirdeles trialtentativas strategyestratégia
98
269000
4000
pelo que podem aconselhar
melhor os seus clientes
sobre como ajustar
a sua estratégia de julgamento
04:51
to have the outcomeresultado that they're hopingna esperança for.
99
273000
3000
para que obtenham o resultado
de que eles estão à espera.
04:54
This processprocesso costscusta 60,000 dollarsdólares.
100
276000
5000
Este processo custa 60 mil dólares.
04:59
This is a U.S. CustomsAduaneira and BorderFronteira ProtectionProteção roomquarto,
101
281000
4000
Esta é uma sala da alfândega
de proteção de fronteira dos EUA
05:03
a contrabandcontrabando roomquarto, at JohnJohn F. KennedyKennedy InternationalInternacional AirportAeroporto.
102
285000
3000
uma sala de contrabando
no Aeroporto Internacional John F. Kennedy
05:06
On that tablemesa you can see 48 hours'horas de worthque vale a pena
103
288000
3000
Sobre aquela mesa podem ver
o resultado de 48 horas
05:09
of seizedapreendidos goodsbens from passengerspassageiros enteringentrando in to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
104
291000
4000
de material apreendido a passageiros
que entram nos Estados Unidos.
05:13
There is a pig'sporco headcabeça and AfricanAfricano canecana-de- ratsratos.
105
295000
4000
Há uma cabeça de porco
e ratazanas-do-capim.
05:17
And partparte of my photographicfotográfico work
106
299000
2000
E parte do meu trabalho fotográfico
05:19
is I'm not just documentingdocumentando what's there.
107
301000
3000
é que não estou só a documentar
o que está lá.
05:22
I do take certaincerto libertiesdas liberdades and interveneintervir.
108
304000
3000
Eu tomo certas liberdades e intervenho.
05:25
And in this I really wanted it to resembleassemelham-se a
109
307000
2000
Neste, eu quis mesmo que se parecesse
05:27
an earlycedo still-lifeainda-vida paintingpintura,
110
309000
2000
com uma pintura de natureza morta recente.
05:29
so I spentgasto some time with the smellscheiros and itemsUnid.
111
311000
5000
Por isso, passei algum tempo
com os cheiros e os artigos.
05:34
This is the exhibitedexibiu artarte on the wallsparedes of the CIACIA
112
316000
3000
Esta é arte exposta nas paredes da CIA
05:37
in LangleyLangley, VirginiaVirginia, theirdeles originaloriginal headquartersquartel general buildingconstrução.
113
319000
3000
em Langley, Virginia, a sua sede original.
05:40
And the CIACIA has had a long historyhistória
114
322000
3000
A CIA tem tido uma longa história
05:43
with bothambos covertCovert and publicpúblico culturalcultural diplomacydiplomacia effortsesforços.
115
325000
4000
com esforços diplomáticos culturais
tanto secretos como públicos.
05:47
And it's speculatedespeculado that some of theirdeles interestinteresse in the artsartes
116
329000
2000
E especula-se que
parte do interesse deles em arte
05:49
was designedprojetado to countercontador SovietUnião Soviética communismcomunismo
117
331000
3000
foi projetado para se contrapor
ao comunismo da União Soviética,
05:52
and promotepromover what it consideredconsiderado to be pro-Americanpro-americano
118
334000
2000
e promover o que se acreditava ser
o pensamento e a estética pró-americana.
05:54
thoughtspensamentos and aestheticsestética.
119
336000
2000
05:56
And one of the artarte formsformas that elicitedeliciadas the interestinteresse of the agencyagência,
120
338000
4000
Uma das formas de arte
que demonstra o interesse da agência,
06:00
and had thusportanto come undersob questionquestão, is abstractabstrato expressionismExpressionismo.
121
342000
6000
e que por isso foi questionada,
é o expressionismo abstrato.
06:06
This is the ForensicForense AnthropologyAntropologia ResearchPesquisa FacilityInstalação,
122
348000
4000
Estas são as instalações do Centro
de Pesquisa em Antropologia Forense.
06:10
and on a sixseis acreAcre plotenredo
123
352000
2000
Num local de 2,4 hectares
06:12
there are approximatelyaproximadamente 75 cadaverscadáveres at any givendado time
124
354000
4000
há aproximadamente 75 cadáveres,
em qualquer altura,
06:16
that are beingser studiedestudou by forensicforense anthropologistsantropólogos
125
358000
3000
que estão a ser estudados
por antropólogos forenses
06:19
and researcherspesquisadores who are interestedinteressado in monitoringmonitoramento
126
361000
3000
e investigadores interessados
em monitorizar
06:22
a ratetaxa of corpsecadáver decompositiondecomposição.
127
364000
3000
o ritmo da decomposição de um cadáver.
06:25
And in this particularespecial photographfotografia the bodycorpo of a youngjovem boyGaroto
128
367000
3000
Nesta fotografia em particular,
o corpo de um rapaz jovem
06:28
has been used to reenactreencenar a crimecrime scenecena.
129
370000
4000
foi usado para reconstituir
uma cena de crime.
06:32
This is the only federallyterritório federal fundedfinanciado sitelocal
130
374000
3000
Este é o único local
financiado pelo governo
06:35
where it is legallegal to cultivatecultivar cannabiscanábis
131
377000
3000
em que é legal o cultivo de cannabis
06:38
for scientificcientífico researchpesquisa in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
132
380000
3000
para pesquisas científicas
nos Estados Unidos.
06:41
It's a researchpesquisa cropcolheita marijuanamaconha growcrescer roomquarto.
133
383000
2000
É um salão de pesquisa
do cultivo de marijuana.
06:43
And partparte of the work that I hopeesperança for
134
385000
3000
Parte do trabalho que eu espero
06:46
is that there is a sortordenar of disorientingdesorientador entropyentropia
135
388000
3000
é que exista uma certa
entropia desorientadora
06:49
where you can't find any discerniblediscernível formulaFórmula in how these things --
136
391000
4000
em que vocês não consigam encontrar
qualquer fórmula discernível
de como estas coisas — elas parece
que saltam desajeitadas do governo
06:53
they sortordenar of awkwardlydesajeitadamente jumpsaltar from governmentgoverno to scienceCiência
137
395000
3000
06:56
to religionreligião to securitysegurança --
138
398000
2000
para a ciência, para a religião,
para a segurança —
06:58
and you can't completelycompletamente understandCompreendo
139
400000
3000
e vocês não consigam
entender completamente
07:01
how informationem formação is beingser distributeddistribuído.
140
403000
4000
como a informação está a ser distribuída.
07:05
These are transatlantictransatlântico submarinesubmarino communicationcomunicação cablescabos
141
407000
3000
Estes são cabos submarinos
de comunicação transatlântica
07:08
that travelviagem acrossatravés the floorchão of the AtlanticAtlântico OceanOceano,
142
410000
3000
que viajam pelo fundo do oceano Atlântico,
07:11
connectingconectando NorthNorte AmericaAmérica to EuropeEuropa.
143
413000
2000
ligando a América do Norte à Europa.
07:13
They carrylevar over 60 millionmilhão simultaneoussimultânea voicevoz conversationsconversas,
144
415000
4000
Suportam mais de 60 milhões
de conversas de voz, simultaneamente.
07:17
and in a lot of the governmentgoverno and technologytecnologia sitessites
145
419000
3000
Em muitos dos locais
do governo e de tecnologia
07:20
there was just this very apparentaparente vulnerabilityvulnerabilidade.
146
422000
3000
havia apenas esta vulnerabilidade
muito aparente.
07:23
This one is almostquase humorousBem humorado because it feelssente like I could
147
425000
2000
Este é quase cómico,
porque parece que eu poderia
07:25
just sniprecorte all of that conversationconversação in one easyfácil cutcortar.
148
427000
3000
simplesmente acabar toda esta conversa
com um simples corte.
07:28
But stuffcoisa did feel like it could have been takenocupado
149
430000
4000
Mas há coisas que parece
que podiam ter sido fotografadas
07:32
30 or 40 yearsanos agoatrás, like it was lockedtrancado in the ColdFrio WarGuerra eraera
150
434000
4000
há 30 ou 40 anos, como se tivessem
sido congeladas na era da Guerra Fria
07:36
and hadn'tnão tinha necessarilynecessariamente progressedprogrediu.
151
438000
3000
e não tivessem necessariamente progredido.
07:39
This is a BrailleEm Braille editionedição of PlayboyPlayboy magazinerevista.
152
441000
3000
Esta é uma edição
em braille da revista Playboy
07:42
(LaughterRiso)
153
444000
2000
(Risos)
07:44
And this is ... a divisiondivisão of the LibraryBiblioteca of CongressCongresso
154
446000
2000
E esta é... uma divisão
da Biblioteca do Congresso
07:46
producesproduz a freelivre nationalnacional librarybiblioteca serviceserviço
155
448000
4000
produz um serviço da biblioteca
nacional gratuitamente
07:50
for the blindcego and visuallyvisualmente impairedprejudicado,
156
452000
2000
para cegos e deficientes visuais.
07:52
and the publicationspublicações they chooseescolher to publishpublicar
157
454000
2000
As publicações que escolheram publicar
07:54
are basedSediada on readerleitor popularityem termos de popularidade.
158
456000
3000
baseiam-se na popularidade
entre os leitores.
07:57
And PlayboyPlayboy is always in the toptopo fewpoucos.
159
459000
2000
E a Playboy está sempre
nos primeiros lugares.
07:59
(LaughterRiso)
160
461000
2000
(Risos)
08:01
But you'dvocê gostaria be surprisedsurpreso, they don't do the photographsfotografias. It's just the texttexto.
161
463000
4000
Mas vão ficar surpreendidos,
eles não imprimem as fotos. Só o texto.
(Risos)
08:05
(LaughterRiso)
162
467000
1000
08:06
This is an avianaviário quarantinequarentena facilityinstalação
163
468000
2000
Esta é uma instalação
para quarentena de aves
08:08
where all importedimportado birdspássaros comingchegando into AmericaAmérica
164
470000
2000
em que todos as aves importadas
para os EUA
08:10
are requiredrequeridos to undergosubmeter-se a 30-day-dia quarantinequarentena,
165
472000
3000
têm de passar por um período
de 30 dias de quarentena,
08:13
where they are testedtestado for diseasesdoenças
166
475000
2000
onde são testadas para doenças
08:15
includingIncluindo ExoticExóticas NewcastleNewcastle DiseaseDoença
167
477000
2000
incluindo o Mal de Newcastle
e a gripe das aves.
08:17
and AvianAviária InfluenzaGripe.
168
479000
4000
08:21
This filmfilme showsmostra
169
483000
4000
Este filme mostra
08:25
the testingtestando of a newNovo explosiveexplosivo fillencher on a warheadogiva.
170
487000
4000
os testes de uma nova composição
de explosivo para ogivas.
08:29
And the AirAr ArmamentArmamento CenterCentro
171
491000
2000
O Centro Aéreo de Armamentos
08:31
at EglinEglin AirAr ForceForça BaseBase in FloridaFlorida
172
493000
2000
na Base Aérea de Eglin na Flórida,
08:33
is responsibleresponsável for the deploymentimplantação and testingtestando
173
495000
2000
é responsável pelo desenvolvimento e testes
08:35
of all air-deliveredar-entregues weaponryarmamento
174
497000
3000
de todo o armamento aéreo
vindo dos Estados Unidos.
08:38
comingchegando from the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
175
500000
4000
08:42
And the filmfilme was shottiro on 72 millimetermilímetro, government-issueé do governo filmfilme.
176
504000
4000
Este filme foi feito em 72 milímetros,
produzido pelo governo.
08:46
And that redvermelho dotponto is a markingmarcação on the government-issueé do governo filmfilme.
177
508000
4000
Aquele ponto vermelho é uma marca
de que é um filme produzido pelo governo.
08:50
All livingvivo whitebranco tigersTigres in NorthNorte AmericaAmérica
178
512000
3000
Todos os tigres brancos vivos
na América do Norte
08:53
are the resultresultado of selectiveseletiva inbreedingendogamia --
179
515000
2000
são o resultado duma endogamia seletiva,
08:55
that would be mothermãe to sonfilho,
180
517000
2000
que significa de mãe para filho,
08:57
fatherpai to daughterfilha, sisterirmã to brotherirmão --
181
519000
2000
pai para filha, irmã para irmão,
08:59
to allowpermitir for the geneticgenético conditionscondições
182
521000
3000
para permitir as condições genéticas
que criam um tigre branco para venda.
09:02
that createcrio a salablevendável whitebranco tigerTigre.
183
524000
2000
09:04
MeaningSignificado whitebranco furpeles, icegelo blueazul eyesolhos, a pinkRosa nosenariz.
184
526000
4000
O que significa: ter pelo branco,
olhos azuis-gelo, nariz cor-de-rosa.
09:08
And the majoritymaioria of these whitebranco tigersTigres
185
530000
3000
A maioria destes tigres brancos
09:11
are not bornnascermos in a salablevendável stateEstado
186
533000
2000
não nascem num estado "próprio para venda"
09:13
and are killedmorto at birthnascimento.
187
535000
2000
e são mortos ao nascer.
09:15
It's a very violentviolento processprocesso that is little knownconhecido.
188
537000
3000
É um processo muito violente
que é pouco conhecido.
09:18
And the whitebranco tigerTigre is obviouslyobviamente celebratedcélebre in severalde várias formsformas of entertainmententretenimento.
189
540000
5000
Claro que o tigre branco é celebrado
em vários tipos de entretenimento.
09:23
KennyKenny was bornnascermos. He actuallyna realidade madefeito it to adulthoodidade adulta.
190
545000
3000
O Kenny nasceu e conseguiu
chegar à idade adulta.
09:26
He has sinceDesde a passedpassado away,
191
548000
2000
Ele já morreu, mas era deficiente mental
09:28
but was mentallymentalmente retardedretardada
192
550000
2000
09:30
and sufferssofre from severegrave boneosso abnormalitiesanormalidades.
193
552000
4000
e sofria de anomalias ósseas severas.
09:34
This, on a lighterisqueiro noteNota, is at
194
556000
2000
Esta, num tom mais suave,
é do ficheiro pessoal de George Lucas.
09:36
GeorgeGeorge Lucas'Lucas personalpessoal archivearquivo.
195
558000
3000
09:39
This is the DeathMorte StarEstrela.
196
561000
2000
Está é a Estrela da Morte.
09:41
And it's shownmostrando here in its trueverdade orientationorientação.
197
563000
3000
Está aqui apresentada
na sua verdadeira orientação.
09:44
In the contextcontexto of "StarEstrela WarsGuerras: ReturnRetornar of the JediJedi,"
198
566000
2000
No contexto da Guerra das Estrelas
— O Regresso de Jedi,
09:46
its mirrorespelho imageimagem is presentedapresentado.
199
568000
2000
está apresentada a sua imagem espelhada .
09:48
They flipgiro the negativenegativo.
200
570000
2000
Eles inverteram o negativo.
09:50
And you can see the photoetchedphotoetched brasslatão detailingdetalhando,
201
572000
3000
Podem ver o bronze
fotogravado com detalhes,
09:53
and the paintedpintado acrylicacrílico facadefachada.
202
575000
2000
e a fachada de acrílico pintada.
09:55
In the contextcontexto of the filmfilme,
203
577000
2000
No contexto do filme,
09:57
this is a deep-spaceespaço profundo battlebatalha stationestação of the GalacticGaláctico EmpireImpério,
204
579000
3000
é uma estação espacial de combate
do Império Galáctico,
10:00
capablecapaz of annihilatinganiquilando planetsplanetas and civilizationscivilizações,
205
582000
4000
capaz de aniquilar planetas e civilizações.
10:04
and in realityrealidade it measuresmedidas about fourquatro feetpés by two feetpés.
206
586000
3000
Na realidade mede
cerca de 1,20m por 0,60m.
10:07
(LaughterRiso)
207
589000
4000
(Risos)
10:11
This is at FortFort CampbellCampbell in KentuckyKentucky.
208
593000
3000
Esta é o Forte Campbel em Kentucky.
10:14
It's a MilitaryMilitar OperationsOperações on UrbanizedUrbanizada TerrainTerreno sitelocal.
209
596000
3000
É um lugar de operações militares
em terreno urbano.
10:17
EssentiallyEssencialmente they'veeles têm simulatedsimulado a citycidade
210
599000
3000
Essencialmente, simularam uma cidade
para um combate urbano.
10:20
for urbanurbano combatcombate,
211
602000
2000
10:22
and this is one of the structuresestruturas that existsexiste in that citycidade.
212
604000
2000
Esta é uma das estruturas
que existem naquela cidade.
10:24
It's calledchamado the WorldMundo ChurchIgreja of God.
213
606000
3000
Chama-se a Igreja do Mundo de Deus.
10:27
It's supposedsuposto to be a genericgenérico sitelocal of worshipadoração.
214
609000
3000
É suposto ser um local
genérico de adoração.
10:30
And after I tooktomou this photographfotografia,
215
612000
3000
Depois de eu tirar esta fotografia
10:33
they constructedconstruído a wallparede around the WorldMundo ChurchIgreja of God
216
615000
2000
eles construíram um muro
à volta da Igreja do Mundo de Deus
10:35
to mimicmímico the set-upset-up of mosquesmesquitas in AfghanistanAfeganistão or IraqIraque.
217
617000
5000
para imitar as mesquitas
no Afeganistão ou no Iraque.
10:40
And I workedtrabalhou with MehtaMehta ViharVihar
218
622000
2000
Trabalhei com Mehta Vihar
10:42
who createscria virtualvirtual simulationssimulações for the armyexército
219
624000
3000
que cria simulações virtuais
para o exército
10:45
for tacticalTactical practiceprática.
220
627000
2000
para exercícios táticos.
10:47
And we put that wallparede around the WorldMundo ChurchIgreja of God,
221
629000
2000
Colocámos aquele muro à volta
da Igreja do Mundo de Deus,
10:49
and alsoAlém disso used the characterspersonagens and vehiclesveículos and explosionsexplosões
222
631000
4000
e também usámos os figurinos,
os veículos e as explosões
10:53
that are offeredoferecido in the videovídeo gamesjogos for the armyexército.
223
635000
3000
que são oferecidos nos jogos
de vídeo para o exército.
10:56
And I put them into my photographfotografia.
224
638000
4000
E eu coloquei-os na minha fotografia.
11:00
This is liveviver HIVHIV virusvírus
225
642000
2000
Este é um vírus vivo de HIV
11:02
at HarvardHarvard MedicalMédica SchoolEscola, who is workingtrabalhando with the U.S. GovernmentGoverno
226
644000
2000
na Escola Médica de Harvard, que está
a trabalhar com o governo americano
11:04
to developdesenvolve sterilizingesterilização immunityimunidade.
227
646000
4000
para desenvolver
a esterilização imunitária.
11:08
And AlhurraAlhurra is a U.S. Government-Governo- sponsoredpatrocinado
228
650000
3000
Alhurra é uma rede de emissoras
de TV em língua árabe
11:11
ArabicÁrabe languagelíngua televisiontelevisão networkrede
229
653000
3000
patrocinada pelo governo americano
11:14
that distributesdistribui newsnotícia and informationem formação to over 22 countriespaíses in the ArabÁrabes worldmundo.
230
656000
5000
que distribui notícias e informações
para mais de 22 países no mundo árabe.
11:19
It runscorre 24 hourshoras a day, commercialcomercial freelivre.
231
661000
3000
Transmite 24 horas por dia,
sem publicidade comercial.
11:22
HoweverNo entanto, it's illegalilegal to broadcasttransmissão AlhurraAlhurra withindentro the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
232
664000
5000
Porém, é ilegal transmitir a Alhurra
dentro dos Estados Unidos.
11:27
And in 2004, they developeddesenvolvido a channelcanal calledchamado AlhurraAlhurra IraqIraque,
233
669000
3000
Em 2004 eles desenvolveram um canal
chamado Alhurra Iraque,
11:30
whichqual specificallyespecificamente dealspromoções with eventseventos occurringocorrendo in IraqIraque
234
672000
3000
que trata especificamente dos acontecimentos
que estão a decorrer no Iraque
11:33
and is broadcasttransmissão to IraqIraque.
235
675000
3000
e é transmitida para o Iraque.
11:36
Now I'm going to movemover on to anotheroutro projectprojeto I did.
236
678000
2000
Agora vou passar
para outro projeto que fiz.
11:38
It's titledintitulado "The InnocentsInocentes."
237
680000
3000
Intitula-se "The Innocents"
[Os Inocentes].
11:41
And for the menhomens in these photographsfotografias,
238
683000
2000
Para os homens nestas fotografias,
11:43
photographyfotografia had been used to createcrio a fantasyfantasia.
239
685000
3000
usou-se a fotografia
para criar uma fantasia.
11:46
ContradictingContradizendo its functionfunção as evidenceevidência of a truthverdade,
240
688000
3000
Em contradição com a sua função
de ser uma evidência da verdade,
11:49
in these instancesinstâncias it furtheredpromoveu the fabricationfabricação of a liementira.
241
691000
4000
nestes exemplos impulsionou-se
a criação de uma mentira.
11:53
I traveledviajei acrossatravés the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
242
695000
2000
Viajei pelos Estados Unidos
11:55
photographingfotografando menhomens and womenmulheres who had been wrongfullyinjustamente convictedcondenado
243
697000
3000
a fotografar homens e mulheres
que foram condenados injustamente
11:58
of crimescrimes they did not commitcometer, violentviolento crimescrimes.
244
700000
4000
por crimes violentos que não praticaram.
12:02
I investigateinvestigar photography'sdo fotografia abilityhabilidade to blurBorrão truthverdade and fictionficção,
245
704000
4000
Investiguei a capacidade de
a fotografia turvar a verdade e a ficção
12:06
and its influenceinfluência on memorymemória,
246
708000
2000
e a sua influência na memória,
12:08
whichqual can leadconduzir to severegrave, even lethalletal consequencesconsequências.
247
710000
4000
que podem levar a consequências
graves ou mesmo letais.
12:12
For the menhomens in these photographsfotografias,
248
714000
2000
Para os homens nestas fotografias
12:14
the primaryprimário causecausa of theirdeles wrongfulFaltoso convictioncondenação
249
716000
2000
a causa primordial
de sua condenação injusta
12:16
was mistakenconfundido identificationidentificação.
250
718000
3000
foi um erro de identificação.
12:19
A victimvítima or eyewitnesstestemunha ocular identifiesIdentifica
251
721000
2000
Uma vítima ou uma testemunha
identifica o suspeito criminoso
12:21
a suspectedsuspeitava perpetratorautor
252
723000
2000
12:23
throughatravés lawlei enforcement'sa aplicação da use of imagesimagens.
253
725000
3000
através do uso legal de fotografias.
12:26
But throughatravés exposureexposição to compositecomposto sketchesesboços,
254
728000
2000
Mas pela exposição a painéis
de esboços compostos,
12:28
PolaroidsPolaroids, mugcaneca shotstiros and line-upsline-ups,
255
730000
3000
polaroides, fotos policiais
e painéis de identificação,
12:31
eyewitnesstestemunha ocular testimonytestemunho can changemudança.
256
733000
2000
o depoimento de testemunhas
oculares pode mudar.
12:33
I'll give you an exampleexemplo from a casecaso.
257
735000
3000
Vou dar o exemplo de um caso.
12:36
A womanmulher was rapedestuprada and presentedapresentado with a seriesSeries of photographsfotografias
258
738000
3000
Uma mulher foi violada e apresentaram-lhe
uma série de fotografias
12:39
from whichqual to identifyidentificar her attackerinvasor.
259
741000
2000
para que identificasse o seu agressor.
12:41
She saw some similaritiessemelhanças in one of the photographsfotografias,
260
743000
4000
Ela viu algumas semelhanças
numa das fotografias,
12:45
but couldn'tnão podia quitebastante make a positivepositivo identificationidentificação.
261
747000
2000
mas não conseguia fazer bem
uma identificação positiva.
12:47
DaysDias latermais tarde, she is presentedapresentado with anotheroutro photofoto arraymatriz
262
749000
4000
Dias depois apresentam-lhe
outro painel de fotografias
12:51
of all newNovo photographsfotografias,
263
753000
2000
todas novas, exceto a fotografia
12:53
exceptexceto that one photographfotografia that she had some drawdesenhar to
264
755000
3000
para a qual ela tinha alguma tendência
no painel anterior,
12:56
from the earliermais cedo arraymatriz is repeatedrepetido in the secondsegundo arraymatriz.
265
758000
3000
que foi repetida no segundo painel.
12:59
And a positivepositivo identificationidentificação is madefeito
266
761000
3000
E ela fez uma identificação positiva,
13:02
because the photographfotografia replacedsubstituído the memorymemória,
267
764000
2000
porque a fotografia substituiu a memória,
13:04
if there ever was an actualreal memorymemória.
268
766000
4000
como se fosse uma memória real.
13:08
PhotographyFotografia offeredoferecido the criminalCriminoso justicejustiça systemsistema
269
770000
3000
A fotografia ofereceu
ao sistema de justiça criminal
13:11
a toolferramenta that transformedtransformado innocentinocente citizenscidadãos into criminalscriminosos,
270
773000
3000
uma ferramenta que transformou
cidadãos inocentes em criminosos.
13:14
and the criminalCriminoso justicejustiça systemsistema failedfalhou to recognizereconhecer the limitationslimitações
271
776000
4000
E o sistema de justiça criminal
não reconhece suas limitações
13:18
of relyingbaseando-se on photographicfotográfico identificationsidentificações.
272
780000
4000
de basear a identificação em fotografias.
13:22
FrederickFrederico DayeDionisio, who is photographedfotografado at his alibiálibi locationlocalização,
273
784000
4000
Frederick Day, fotografado
no local de seu álibi,
13:26
where 13 witnessestestemunhas placedcolocou him at the time of the crimecrime.
274
788000
3000
onde 13 testemunhas declararam
tê-lo visto na hora do crime.
13:29
He was convictedcondenado by an all-whitetodo branco juryjúri
275
791000
3000
Ele foi condenado por um júri de brancos
13:32
of rapeestupro, kidnappingsequestro and vehicleveículo theftroubo.
276
794000
2000
de estupro, sequestro e roubo de veículo.
13:34
And he servedservido 10 yearsanos of a life sentencesentença.
277
796000
4000
Cumpriu 10 anos da sua prisão perpétua.
13:38
Now DNADNA exoneratedexonerado FrederickFrederico
278
800000
2000
Agora o exame de ADN livrou Frederik
13:40
and it alsoAlém disso implicatedimplicado anotheroutro man
279
802000
2000
e indicou outro homem
que estava a cumprir pena na prisão.
13:42
who was servingservindo time in prisonprisão.
280
804000
2000
13:44
But the victimvítima refusedrecusou-se to presspressione chargescobranças
281
806000
2000
Mas a vítima recusou-se
a apresentar queixa,
13:46
because she claimedalegou that lawlei enforcementexecução
282
808000
2000
porque alega que o reconhecimento legal
13:48
had permanentlypermanentemente alteredalterado her memorymemória throughatravés the use of Frederick'sFrederico photographfotografia.
283
810000
5000
alterara a sua memória permanentemente
pelo uso da fotografia de Fredrick.
13:53
CharlesCharles FainFarias was convictedcondenado of kidnappingsequestro, rapeestupro and murderassassinato
284
815000
4000
Charles Faine foi condenado
por sequestro, estupro e homicídio
13:57
of a youngjovem girlmenina walkingcaminhando to schoolescola.
285
819000
2000
duma rapariga que ia para a escola.
13:59
He servedservido 18 yearsanos of a deathmorte sentencesentença.
286
821000
3000
Cumpriu 18 anos de uma pena de morte.
14:02
I photographedfotografado him at the scenecena of the crimecrime
287
824000
2000
Eu fotografei-o na cena do crime
no rio Cobra em Idaho.
14:04
at the SnakeCobra RiverRio in IdahoIdaho.
288
826000
2000
14:06
And I photographedfotografado all of the wrongfullyinjustamente convictedcondenado
289
828000
4000
E fotografei todos
os injustamente condenados
14:10
at sitessites that cameveio to particularespecial significancesignificado
290
832000
5000
nos lugares que se tornaram
particularmente significativos
14:15
in the historyhistória of theirdeles wrongfulFaltoso convictioncondenação.
291
837000
2000
na história dessas condenações injustas.
14:17
The scenecena of arrestprender, the scenecena of misidentificationerros de identificação,
292
839000
2000
O local da prisão,
o local da falsa identificação,
14:19
the alibiálibi locationlocalização.
293
841000
2000
o local do álibi.
14:21
And here, the scenecena of the crimecrime, it's this placeLugar, colocar
294
843000
2000
Aqui, a cena do crime,
é este local em que nunca esteve,
14:23
to whichqual he's never been, but changedmudou his life foreverpara sempre.
295
845000
4000
mas que mudou a sua vida para sempre.
14:27
So photographingfotografando there, I was hopingna esperança to highlightdestaque
296
849000
2000
Então, fotografando lá, tinha a esperança
14:29
the tenuoustênue relationshiprelação betweenentre truthverdade and fictionficção,
297
851000
3000
de realçar a relação ténue
entre a verdade e a ficção,
14:32
in bothambos his life and in photographyfotografia.
298
854000
5000
tanto na sua vida como na fotografia.
14:37
CalvinCalvin WashingtonWashington was convictedcondenado of capitalcapital murderassassinato.
299
859000
3000
Calvin Washington
foi condenado por homicídio.
14:40
He servedservido 13 yearsanos of a life sentencesentença in WacoWaco, TexasTexas.
300
862000
5000
Cumpriu 13 anos de prisão perpétua
em Waco, Texas.
14:45
LarryLarry MayesMayes, I photographedfotografado at the scenecena of arrestprender,
301
867000
3000
Fotografei Larry Mays
no local da sua prisão,
14:48
where he hidescondeu betweenentre two mattressescolchões in GaryGary, IndianaIndiana,
302
870000
2000
onde se escondeu
entre dois colchões em Gary, Indiana,
14:50
in this very roomquarto to hideocultar from the policepolícia.
303
872000
4000
exatamente neste quarto,
para se esconder da polícia.
14:54
He endedterminou up servingservindo 18 and a halfmetade yearsanos
304
876000
2000
Ele acabou por cumprir 18 anos e meio
14:56
of an 80 yearano sentencesentença for rapeestupro and robberyroubo.
305
878000
3000
duma pena de 80 anos por estupro e roubo.
14:59
The victimvítima failedfalhou to identifyidentificar LarryLarry
306
881000
2000
A vítima não identificou Larry
em duas sessões de identificação
15:01
in two liveviver lineupsConstituição das equipas
307
883000
2000
15:03
and then madefeito a positivepositivo identificationidentificação, daysdias latermais tarde,
308
885000
3000
e dias depois,
fez uma identificação positiva,
15:06
from a photofoto arraymatriz.
309
888000
3000
num painel fotográfico.
15:09
LarryLarry YoungbloodYoungblood servedservido eightoito yearsanos of a 10 and halfmetade yearano sentencesentença
310
891000
3000
Larry Youngblood cumpriu 8 anos
de uma pena de 10 anos e meio
15:12
in ArizonaArizona for the abductionabdução and repeatedrepetido sodomizingsodomizar
311
894000
4000
no Arizona por rapto e sodomia repetida
15:16
of a 10 yearano oldvelho boyGaroto at a carnivalCarnaval.
312
898000
3000
de um rapaz de 10 anos
numa feira de diversões.
15:19
He is photographedfotografado at his alibiálibi locationlocalização.
313
901000
4000
Foi fotografado no local do seu álibi.
15:23
RonRon WilliamsonWilliamson. RonRon was convictedcondenado of the rapeestupro and murderassassinato
314
905000
4000
Ron Williamson, Ron foi condenado
por estupro e assassínio
15:27
of a barmaidgarçonete at a clubclube,
315
909000
2000
de uma empregada de bar num clube,
15:29
and servedservido 11 yearsanos of a deathmorte sentencesentença.
316
911000
3000
e cumpriu 11 anos de uma pena de morte.
15:32
I photographedfotografado RonRon at a baseballbaseball fieldcampo
317
914000
2000
Fotografei Ron num campo de basebol,
15:34
because he had been draftedelaborado to the OaklandOakland A'sA.
318
916000
2000
porque ele foi escolhido pelo Oakland A
15:36
to playToque professionalprofissional baseballbaseball just before his convictioncondenação.
319
918000
4000
para jogar basebol profissional
pouco antes da sua condenação.
15:40
And the state'sdo estado keychave witnesstestemunha in Ron'sRon casecaso
320
922000
3000
A testemunha chave no caso de Ron
15:43
was, in the endfim, the actualreal perpetratorautor.
321
925000
5000
era, na verdade, o verdadeiro assassino.
15:48
RonaldRonald JonesJones servedservido eightoito yearsanos of a deathmorte sentencesentença
322
930000
4000
Ronald Jones cumpriu 8 anos
de uma pena de morte
15:52
for rapeestupro and murderassassinato of a 28-year-old-ano de idade womanmulher.
323
934000
2000
por estupro e assassinato
de uma mulher de 28 anos.
15:54
I photographedfotografado him at the scenecena of arrestprender in ChicagoChicago.
324
936000
5000
Fotografei-o no local
da sua prisão, em Chicago.
15:59
WilliamWilliam GregoryGregory was convictedcondenado of rapeestupro and burglaryroubo.
325
941000
4000
William Gregory foi condenado
por estupro e furto.
16:03
He servedservido sevenSete yearsanos of a 70 yearano sentencesentença in KentuckyKentucky.
326
945000
5000
Cumpriu 7 anos de uma pena
de 70 anos, em Kentucky.
16:08
TimothyTimothy DurhamDurham, who I photographedfotografado at his alibiálibi locationlocalização
327
950000
3000
Timothy Durham, que fotografei
no local do seu alibi,
16:11
where 11 witnessestestemunhas placedcolocou him at the time of the crimecrime,
328
953000
3000
em que 11 testemunhas
o colocavam no momento do crime,
16:14
was convictedcondenado of 3.5 yearsanos
329
956000
2000
cumpriu 3 anos e meio
16:16
of a 3220 yearano sentencesentença,
330
958000
5000
de uma pena de 3220 anos,
16:21
for severalde várias chargescobranças of rapeestupro and robberyroubo.
331
963000
2000
por várias acusações de estupro e roubo.
16:23
He had been misidentifiedidentificados incorretamente by an 11-year-old-ano de idade victimvítima.
332
965000
5000
Foi erradamente identificado
por uma vítima de 11 anos.
16:28
TroyTroy WebbWebb is photographedfotografado here at the scenecena of the crimecrime in VirginiaVirginia.
333
970000
4000
Troy Webb foi aqui fotografado
na cena do crime em Virgínia.
16:32
He was convictedcondenado of rapeestupro, kidnappingsequestro and robberyroubo,
334
974000
3000
Foi condenado por estupro,
sequestro e roubo
16:35
and servedservido sevenSete yearsanos of a 47 yearano sentencesentença.
335
977000
4000
e cumpriu 7 dos 47 anos da sua sentença.
16:39
Troy'sTroy picturecenário was in a photofoto arraymatriz
336
981000
2000
A foto de Troy estava
num painel de fotografias
16:41
that the victimvítima tentativelytentativamente had some drawdesenhar towardem direção a,
337
983000
2000
para a qual a vítima
tinha alguma tendência,
16:43
but said he lookedolhou too oldvelho.
338
985000
3000
mas que disse
que ele parecia demasiado velho.
16:46
The policepolícia wentfoi and foundencontrado a photographfotografia of TroyTroy WebbWebb
339
988000
3000
A polícia procurou e encontrou
uma foto de Troy Webb
16:49
from fourquatro yearsanos earliermais cedo,
340
991000
2000
de quatro anos antes,
16:51
whichqual they enteredentrou into a photofoto arraymatriz daysdias latermais tarde,
341
993000
3000
que eles incluíram
num painel de fotos dias depois,
16:54
and he was positivelypositivamente identifiedidentificado.
342
996000
4000
e ele foi identificado positivamente.
16:58
Now I'm going to leavesair you with a selfauto portraitretrato.
343
1000000
4000
Agora vou deixar-vos com um autorretrato.
17:02
And it reiteratesreitera a that distortiondistorção is a constantconstante,
344
1004000
4000
E reitera que a distorção é uma constante,
17:06
and our eyesolhos are easilyfacilmente deceivedenganou.
345
1008000
3000
e os nossos olhos são facilmente enganados.
17:19
That's it. Thank you.
346
1021000
2000
É tudo. Obrigada.
17:21
(ApplauseAplausos)
347
1023000
8000
(Aplausos)
Translated by Wanderley Jesus
Reviewed by Miguel Cabral de Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com