ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Tim Jackson: An economic reality check

Tim Jackson ramène l'économie à la réalité

Filmed:
1,082,826 views

Alors que le monde doit faire face à la récession, au changement climatique, aux inégalités et plus encore, Tim Jackson lance un défi cinglant aux principes économiques établis en expliquant comment nous pourrions arrêter de nourrir les crises et commencer à investir dans notre avenir.
- Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you todayaujourd'hui about prosperityprospérité,
0
0
3000
Aujourd'hui, je veux vous parler de prospérité,
00:18
about our hopesespère
1
3000
2000
de nos espoirs
00:20
for a sharedpartagé and lastingune durée de prosperityprospérité.
2
5000
3000
de prospérité partagée et durable.
00:23
And not just us,
3
8000
2000
Et pas simplement nous,
00:25
but the two billionmilliard people worldwideà l'échelle mondiale
4
10000
2000
mais aussi les deux milliards de gens dans le monde
00:27
who are still chronicallychroniquement undernourishedpersonnes sous-alimentées.
5
12000
3000
qui souffrent encore de malnutrition chronique.
00:30
And hopeespérer actuallyréellement is at the heartcœur of this.
6
15000
3000
L'espoir est vraiment au coeur de tout cela.
00:33
In factfait, the LatinLatine wordmot for hopeespérer
7
18000
2000
En fait, le mot latin pour l'espoir
00:35
is at the heartcœur of the wordmot prosperityprospérité.
8
20000
2000
est au coeur du mot prospérité.
00:37
"Pro-sperasPro-speras," "sperasSperas," hopeespérer --
9
22000
3000
"Pro-speras," "speras," l'espoir --
00:40
in accordanceconformément with our hopesespère and expectationsattentes.
10
25000
3000
en accord avec nos espoirs et nos attentes.
00:43
The ironyironie is, thoughbien que,
11
28000
2000
Ce qui est ironique, pourtant,
00:45
that we have cashed-outencaissés prosperityprospérité
12
30000
3000
c'est que nous avons presque épuisé toute notre prospérité
00:48
almostpresque literallyLittéralement in termstermes of moneyargent and economicéconomique growthcroissance.
13
33000
3000
en termes d'argent et de croissance économique.
00:51
And we'venous avons growncultivé our economieséconomies so much
14
36000
2000
Et nous avons tellement développé nos économies
00:53
that we now standsupporter
15
38000
2000
que nous courons maintenant
00:55
in a realréal dangerdanger
16
40000
2000
le danger réel
00:57
of underminingsaper hopeespérer --
17
42000
3000
de saper tout espoir --
01:00
runningfonctionnement down resourcesRessources, cuttingCoupe down rainforestsforêts tropicales,
18
45000
3000
en épuisant les ressources, en abattant les forêts humides,
01:03
spillingtout déversement oilpétrole into the GulfGolfe of MexicoMexique,
19
48000
3000
en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique,
01:06
changingen changeant the climateclimat --
20
51000
2000
en modifiant le climat --
01:08
and the only thing that has actuallyréellement
21
53000
2000
et la seule chose qui a réellement
01:10
remotelyà distance slowedralenti down the relentlessimplacable riseaugmenter
22
55000
2000
ralenti la montée implacable
01:12
of carboncarbone emissionsles émissions over the last two to threeTrois decadesdécennies
23
57000
3000
des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies
01:15
is recessionrécession.
24
60000
2000
c'est la récession.
01:17
And recessionrécession, of coursecours,
25
62000
2000
La récession, bien sûr,
01:19
isn't exactlyexactement a reciperecette for hopeespérer eithernon plus,
26
64000
2000
n'est pas une recette de bonheur non plus
01:21
as we're busyoccupé findingdécouverte out.
27
66000
2000
comme nous sommes en train de le découvrir.
01:23
So we're caughtpris in a kindgentil of trapTrap.
28
68000
2000
Donc nous sommes pris dans une sorte de piège.
01:25
It's a dilemmadilemme, a dilemmadilemme of growthcroissance.
29
70000
2000
C'est un dilemme, un dilemme autour de la croissance.
01:27
We can't livevivre with it; we can't livevivre withoutsans pour autant it.
30
72000
2000
Nous nous pouvons pas vivre avec elle ; nous ne pouvons pas vivre sans elle.
01:29
TrashPoubelle the systemsystème or crashcrash the planetplanète --
31
74000
3000
Jeter le système ou détruire la planète.
01:32
it's a toughdure choicechoix; it isn't much of a choicechoix.
32
77000
3000
C'est un choix ardu. Ca n'a pas grand-chose d'un choix.
01:35
And our bestmeilleur avenuerue of escapeéchapper from this actuallyréellement
33
80000
3000
Et notre meilleure sortie de secours est en fait
01:38
is a kindgentil of blindaveugle faithFoi
34
83000
3000
une sorte de foi aveugle
01:41
in our ownposséder clevernesshabileté and technologyLa technologie and efficiencyEfficacité
35
86000
3000
en notre propre intelligence, notre technologie, notre efficience
01:44
and doing things more efficientlyefficacement.
36
89000
2000
et notre capacité de faire les choses de façon plus économe.
01:46
Now I haven'tn'a pas got anything againstcontre efficiencyEfficacité.
37
91000
2000
Je n'ai rien contre l'efficacité
01:48
And I think we are a cleverintelligent speciesespèce sometimesparfois.
38
93000
3000
et je pense que nous sommes une espèce ingénieuse parfois.
01:52
But I think we should alsoaussi just checkvérifier the numbersNombres,
39
97000
3000
Mais je pense aussi que nous devrions simplement regarder les chiffres,
01:55
take a realityréalité checkvérifier here.
40
100000
2000
et de revenir à la réalité
01:57
So I want you to imagineimaginer a worldmonde,
41
102000
2000
Je veux que vous imaginiez un monde,
01:59
in 2050, of around nineneuf billionmilliard people,
42
104000
3000
en 2050, peuplé d'environ neuf milliards de gens
02:02
all aspiringaspirants to WesternWestern incomesrevenus,
43
107000
2000
qui aspirent tous à des revenus à l'occidentale,
02:04
WesternWestern lifestylesstyles de vie.
44
109000
3000
des styles de vie à l'occidentale.
02:07
And I want to askdemander the questionquestion --
45
112000
2000
Et je voudrais poser cette question --
02:09
and we'llbien give them that two percentpour cent hikeune randonnée in incomele revenu, in salarysalaire eachchaque yearan as well,
46
114000
3000
et nous leur donnerons aussi cette augmentation de salaire de 2 % par an,
02:12
because we believe in growthcroissance.
47
117000
2000
car nous croyons à la croissance.
02:14
And I want to askdemander the questionquestion:
48
119000
2000
Et je voudrais poser la question :
02:16
how farloin and how fastvite would be have to movebouge toi?
49
121000
3000
dans quelles proportions et à quelle vitesse devrions nous changer ?
02:19
How cleverintelligent would we have to be?
50
124000
2000
Quelle ingéniosité devrions-nous déployer ?
02:21
How much technologyLa technologie would we need in this worldmonde
51
126000
2000
De combien de technologie aurions-nous besoin dans ce monde
02:23
to deliverlivrer our carboncarbone targetscibles?
52
128000
2000
pour atteindre nos objectifs d'émissions de CO2 ?
02:25
And here in my chartgraphique --
53
130000
2000
Ici, sur mon tableau
02:27
on the left-handmain gauche sidecôté is where we are now.
54
132000
3000
sur la gauche, c'est là où nous en sommes maintenant.
02:30
This is the carboncarbone intensityintensité of economicéconomique growthcroissance
55
135000
2000
C'est l'intensité carbone de la croissance
02:32
in the economyéconomie at the momentmoment.
56
137000
2000
de l'économie en ce moment.
02:34
It's around about 770 gramsgrammes of carboncarbone.
57
139000
3000
Ca fait à peu près 770 grammes de CO2.
02:37
In the worldmonde I describedécrire to you,
58
142000
2000
Dans le monde que je vous décris,
02:39
we have to be right over here at the right-handmain droite sidecôté
59
144000
2000
il faut que nous soyons tout là-bas à droite
02:41
at sixsix gramsgrammes of carboncarbone.
60
146000
2000
à six grammes de CO2.
02:43
It's a 130-fold-plier improvementamélioration,
61
148000
2000
C'est une amélioration par un facteur 130,
02:45
and that is 10 timesfois furtherplus loin and fasterPlus vite
62
150000
2000
ce qui est 10 fois plus et 10 fois plus rapide
02:47
than anything we'venous avons ever achievedatteint in industrialindustriel historyhistoire.
63
152000
3000
que tout ce que nous avons jamais réalisé dans l'histoire de l'industrie.
02:50
Maybe we can do it, maybe it's possiblepossible -- who knowssait?
64
155000
2000
Peut-être pouvons-nous le faire, peut-être que c'est possible -- qui sait ?
02:52
Maybe we can even go furtherplus loin
65
157000
2000
Peut-être qu'on peut aller encore plus loin
02:54
and get an economyéconomie that pullstire carboncarbone out of the atmosphereatmosphère,
66
159000
3000
et avoir une économie qui enlève du CO2 de l'atmosphère,
02:57
whichlequel is what we're going to need to be doing
67
162000
2000
chose que nous allons bien devoir faire
02:59
by the endfin of the centurysiècle.
68
164000
2000
avant la fin du siècle.
03:01
But shouldn'tne devrait pas we just checkvérifier first
69
166000
3000
Mais est-ce que nous ne devrions pas d'abord nous assurer
03:04
that the economicéconomique systemsystème that we have
70
169000
3000
que notre système économique
03:07
is remotelyà distance capablecapable of deliveringlivrer
71
172000
2000
est au moins vaguement capable de fournir
03:09
this kindgentil of improvementamélioration?
72
174000
2000
ce genre d'amélioration ?
03:11
So I want to just spenddépenser a couplecouple of minutesminutes on systemsystème dynamicsdynamique.
73
176000
3000
Je voudrais juste passer deux minutes sur la dynamique des systèmes.
03:14
It's a bitbit complexcomplexe, and I apologizes'excuser for that.
74
179000
2000
C'est un peu complexe, et je m'en excuse.
03:16
What I'll try and do, is I'll try and paraphraseparaphrase it
75
181000
2000
Ce que je vais essayer de faire, c'est de la paraphraser
03:18
is sortTrier of humanHumain termstermes.
76
183000
2000
en termes, disons, humains.
03:20
So it looksregards a little bitbit like this.
77
185000
3000
Cela donnerait à peu près ceci.
03:23
FirmsEntreprises produceproduire goodsdes biens for householdsménages -- that's us --
78
188000
2000
Les entreprises produisent des biens pour les ménages -- nous --
03:25
and providefournir us with incomesrevenus,
79
190000
2000
et nous fournissent des revenus,
03:27
and that's even better, because we can spenddépenser those incomesrevenus
80
192000
3000
ce qui est encore mieux, car nous pouvons dépenser ces revenus
03:30
on more goodsdes biens and servicesprestations de service.
81
195000
2000
pour acheter plus de biens et de services.
03:32
That's calledappelé the circularcirculaire flowcouler of the economyéconomie.
82
197000
3000
C'est ce qu'on appelle le flux circulaire de l'économie.
03:35
It looksregards harmlessinoffensifs enoughassez.
83
200000
2000
Ca semble assez anodin.
03:37
I just want to highlightMettez en surbrillance one keyclé featurefonctionnalité of this systemsystème,
84
202000
2000
Je vais juste mettre en lumière une caractéristique clé de ce système,
03:39
whichlequel is the rolerôle of investmentinvestissement.
85
204000
2000
le rôle de l'investissement.
03:41
Now investmentinvestissement constitutesconstitue
86
206000
2000
L'investissement constitue
03:43
only about a fifthcinquième of the nationalnationale incomele revenu
87
208000
2000
seulement un cinquième environ du revenu national
03:45
in mostles plus modernmoderne economieséconomies,
88
210000
2000
dans la plupart des économies modernes,
03:47
but it playspièces an absolutelyabsolument vitalvital rolerôle.
89
212000
2000
mais il joue un rôle absolument vital.
03:49
And what it does essentiallyessentiellement
90
214000
2000
Ce qu'il fait essentiellement
03:51
is to stimulatestimuler la furtherplus loin consumptionconsommation growthcroissance.
91
216000
3000
c'est de stimuler la croissance future de la consommation.
03:54
It does this in a couplecouple of waysfaçons --
92
219000
2000
Il le fait de deux manières --
03:56
chasingciselure productivityproductivité,
93
221000
2000
la course à la productivité,
03:58
whichlequel drivesdisques down pricesdes prix and encouragesencourage les us to buyacheter more stuffdes trucs.
94
223000
3000
ce qui fait baisser les prix et nous encourage à acheter plus de choses.
04:01
But I want to concentrateconcentrer
95
226000
2000
Mais je voudrais me concentrer
04:03
on the rolerôle of investmentinvestissement
96
228000
2000
sur le rôle de l'investissement
04:05
in seekingcherchant out noveltynouveauté,
97
230000
2000
dans la recherche de la nouveauté,
04:07
the productionproduction and consumptionconsommation of noveltynouveauté.
98
232000
3000
de la production et de la consommation de nouveauté.
04:10
JosephJoseph SchumpeterSchumpeter calledappelé this
99
235000
2000
Joseph Schumpeter a appelé ça
04:12
"the processprocessus of creativeCréatif destructiondestruction."
100
237000
3000
"le processus de destruction créatrice".
04:15
It's a processprocessus of the productionproduction and reproductionla reproduction of noveltynouveauté,
101
240000
2000
C'est un processus de production et reproduction de nouveauté,
04:17
continuallycontinuellement chasingciselure expandingexpansion consumerconsommateur marketsles marchés,
102
242000
3000
continuellement à la recherche de l'expansion des marchés de consommation,
04:20
consumerconsommateur goodsdes biens, newNouveau consumerconsommateur goodsdes biens.
103
245000
2000
des biens de consommation, de nouveaux biens de consommation.
04:22
And this, this is where it getsobtient interestingintéressant,
104
247000
2000
Et là, voilà où ça devient intéressant,
04:24
because it turnsse tourne out that humanHumain beingsêtres
105
249000
3000
parce qu'il s'avère que les êtres humains
04:27
have something of an appetiteappétit for noveltynouveauté.
106
252000
3000
ont un certain goût pour la nouveauté.
04:30
We love newNouveau stuffdes trucs --
107
255000
2000
Nous adorons ce qui est nouveau --
04:32
newNouveau materialMatériel stuffdes trucs for sure --
108
257000
2000
les biens matériels nouveaux, évidemment --
04:34
but alsoaussi newNouveau ideasidées, newNouveau adventuresaventures,
109
259000
2000
mais aussi les idées nouvelles, les aventures nouvelles,
04:36
newNouveau experiencesexpériences.
110
261000
2000
les expériences nouvelles.
04:38
But the materialityimportance relative mattersimporte too,
111
263000
2000
Mais le matériel compte aussi.
04:40
because in everychaque societysociété
112
265000
3000
Parce que dans chaque société
04:43
that anthropologistsanthropologues have lookedregardé at,
113
268000
2000
que les anthropologues ont étudiée,
04:45
materialMatériel stuffdes trucs
114
270000
2000
les choses matérielles
04:47
operatesfonctionne as a kindgentil of languagela langue --
115
272000
2000
opèrent comme une sorte de langage,
04:49
a languagela langue of goodsdes biens,
116
274000
2000
un langage fait de biens,
04:51
a symbolicsymbolique languagela langue
117
276000
2000
un langage symbolique
04:53
that we use to tell eachchaque other storieshistoires --
118
278000
2000
que nous utilisons pour nous raconter des histoires les uns aux autres --
04:55
storieshistoires, for exampleExemple,
119
280000
2000
des histoires, par exemple,
04:57
about how importantimportant we are.
120
282000
2000
qui racontent combien nous sommes importants.
04:59
Status-drivenPilotée par l’État, conspicuousbien visible consumptionconsommation
121
284000
3000
La consommation ostentatoire et guidée par le statut
05:02
thrivesse développe from the languagela langue
122
287000
3000
se nourrit du langage
05:05
of noveltynouveauté.
123
290000
2000
de la nouveauté.
05:07
And here, all of a suddensoudain,
124
292000
2000
Et là, tout à coup,
05:09
we have a systemsystème
125
294000
2000
apparaît un système
05:11
that is lockingde verrouillage economicéconomique structurestructure with socialsocial logiclogique --
126
296000
3000
qui verrouille la structure économique par une logique sociale --
05:14
the economicéconomique institutionsinstitutions, and who we are as people, lockedfermé à clef togetherensemble
127
299000
3000
les institutions économiques, et nous en tant qu'individus, sommes enfermés ensemble
05:17
to driveconduire an enginemoteur of growthcroissance.
128
302000
3000
pour propulser un moteur de croissance.
05:20
And this enginemoteur is not just economicéconomique valuevaleur;
129
305000
2000
Et ce moteur ne constitue pas seulement de la valeur économique ;
05:22
it is pullingtirant materialMatériel resourcesRessources
130
307000
3000
il aspire continuellement du système
05:25
relentlesslysans relâche throughpar the systemsystème,
131
310000
3000
des ressources matérielles
05:28
drivenentraîné by our ownposséder insatiableinsatiable appetitesappétits,
132
313000
3000
dirigé par nos désirs insatiables,
05:31
drivenentraîné in factfait by a sensesens of anxietyanxiété.
133
316000
3000
dirigé en fait par un sentiment d'anxiété.
05:34
AdamAdam SmithSmith, 200 yearsannées agodepuis,
134
319000
2000
Adam Smith, il y a 200 ans,
05:36
spokeparlait about our desireenvie
135
321000
2000
a parlé de notre désir
05:38
for a life withoutsans pour autant shamela honte.
136
323000
2000
de vivre sans honte.
05:40
A life withoutsans pour autant shamela honte:
137
325000
2000
Une vie sans honte :
05:42
in his day, what that meantsignifiait was a linentoile de lin shirtchemise,
138
327000
3000
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin
05:45
and todayaujourd'hui, well, you still need the shirtchemise,
139
330000
2000
et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise,
05:47
but you need the hybridhybride carvoiture,
140
332000
3000
mais il vous faut la voiture hybride,
05:50
the HDTVHDTV, two holidaysjours fériés a yearan in the sunSoleil,
141
335000
3000
la télé HD, deux semaines par an au soleil,
05:53
the netbookNetbook and iPadiPad, the listliste goesva on --
142
338000
3000
le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit --
05:56
an almostpresque inexhaustibleinépuisable supplyla fourniture of goodsdes biens,
143
341000
2000
un approvisionnement presque inépuisable de biens,
05:58
drivenentraîné by this anxietyanxiété.
144
343000
2000
dirigé par cette anxiété.
06:00
And even if we don't want them,
145
345000
2000
Et même si nous n'en voulons pas,
06:02
we need to buyacheter them,
146
347000
2000
il nous faut les acheter,
06:04
because, if we don't buyacheter them, the systemsystème crashesdes accidents.
147
349000
2000
parce que si nous ne les achetons pas, le système s'effondre.
06:06
And to stop it crashings’écraser
148
351000
2000
Pour l'empêcher de s'effondrer
06:08
over the last two to threeTrois decadesdécennies,
149
353000
2000
au cours des deux ou trois dernières décennies,
06:10
we'venous avons expandedétendu the moneyargent supplyla fourniture,
150
355000
2000
on a ouvert en grand les vannes financières,
06:12
expandedétendu creditcrédit and debtdette,
151
357000
2000
étendu le crédit et la dette,♫
06:14
so that people can keep buyingachat stuffdes trucs.
152
359000
2000
pour que les gens puissent continuer à acheter.
06:16
And of coursecours, that expansionexpansion was deeplyprofondément implicatedmis en cause in the crisiscrise.
153
361000
3000
Et bien sûr, cette expansion a profondément contribué à la crise.
06:19
But this -- I just want to showmontrer you some dataLes données here.
154
364000
2000
Mais voilà -- je veux juste vous montrer quelques données ici
06:21
This is what it looksregards like, essentiallyessentiellement,
155
366000
2000
Voilà à quoi ressemble, essentiellement,
06:23
this creditcrédit and debtdette systemsystème, just for the U.K.
156
368000
2000
ce système de crédit et de dette, juste pour le Royaume-Uni.
06:25
This was the last 15 yearsannées before the crashcrash,
157
370000
3000
Ca, c'est les 15 dernières années avant le crash.
06:28
and you can see there, consumerconsommateur debtdette roseRose dramaticallydramatiquement.
158
373000
3000
Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté.
06:31
It was aboveau dessus the GDPPIB for threeTrois yearsannées in a rowrangée
159
376000
2000
Elle s'est placée au-dessus du PIB pendant 3 années de suite
06:33
just before the crisiscrise.
160
378000
2000
juste avant la crise.
06:35
And in the mean time, personalpersonnel savingsdes économies absolutelyabsolument plummeteddégringolé.
161
380000
3000
Et dans le même temps, l'épargne des particuliers a totalement chuté.
06:38
The savingsdes économies ratioratio, netnet savingsdes économies,
162
383000
2000
Le ratio d'épargne, l'épargne nette,
06:40
were belowau dessous de zerozéro in the middlemilieu of 2008,
163
385000
2000
étaient en-dessous de zéro mi-2008,
06:42
just before the crashcrash.
164
387000
2000
juste avant le krach.
06:44
This is people expandingexpansion debtdette, drawingdessin down theirleur savingsdes économies,
165
389000
3000
On voit ici que les gens ont accru leur dette, puisé dans leurs économies,
06:47
just to stayrester in the gameJeu.
166
392000
3000
uniquement pour rester dans la course.
06:50
This is a strangeétrange, ratherplutôt perversepervers, storyrécit,
167
395000
3000
C'est un scénario étrange et assez pervers,
06:53
just to put it in very simplesimple termstermes.
168
398000
2000
pour parler en termes simples.
06:55
It's a storyrécit about us, people,
169
400000
3000
Un scénario dans lequel on nous persuade,
06:59
beingétant persuadedpersuadé
170
404000
2000
nous, les gens,
07:01
to spenddépenser moneyargent we don't have
171
406000
2000
de dépenser de l'argent que nous n'avons pas
07:03
on things we don't need
172
408000
2000
dans des choses dont nous n'avons pas besoin
07:05
to createcréer impressionsimpressions that won'thabitude last
173
410000
2000
pour susciter des impressions qui ne dureront pas
07:07
on people we don't carese soucier about.
174
412000
2000
chez des gens dont nous nous fichons.
07:09
(LaughterRires)
175
414000
2000
(Rires)
07:11
(ApplauseApplaudissements)
176
416000
4000
(Applaudissements)
07:15
But before we consignConsign ourselvesnous-mêmes to despairdésespoir,
177
420000
3000
Mais avant de se résigner au désespoir
07:18
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
178
423000
2000
peut-être devrions-nous revenir en arrière et dire "Avons-nous tout bien compris ?
07:20
Is this really how people are?
179
425000
2000
Les gens sont-ils vraiment comme ça ?
07:22
Is this really how economieséconomies behavese comporter?"
180
427000
2000
Est-ce que les économies se comportent réellement ainsi ?"
07:24
And almostpresque straightawaytout de suite
181
429000
2000
Et presque tout de suite
07:26
we actuallyréellement runcourir up againstcontre a couplecouple of anomaliesanomalies.
182
431000
3000
on se heurte à deux ou trois anomalies.
07:29
The first one is in the crisiscrise itselfse.
183
434000
2000
La première tient dans la crise elle-même.
07:31
In the crisiscrise, in the recessionrécession, what do people want to do?
184
436000
3000
Au milieu d'une crise, d'une récession, qu'est-ce que les gens veulent faire ?
07:34
They want to hunkercourber l' down, they want to look to the futureavenir.
185
439000
3000
Ils veulent s'armer de patience. Ils veulent regarder vers l'avenir.
07:37
They want to spenddépenser lessMoins and saveenregistrer more.
186
442000
3000
Ils désirent dépenser moins et économiser plus.
07:40
But savingéconomie is exactlyexactement the wrongfaux thing to do
187
445000
2000
Mais épargner est précisément la mauvaise chose à faire
07:42
from the systemsystème pointpoint of viewvue.
188
447000
2000
du point de vue du système.
07:44
KeynesKeynes calledappelé this the "paradoxparadoxe of thriftAubaines" --
189
449000
2000
Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" --
07:46
savingéconomie slowsralentit down recoveryrécupération.
190
451000
2000
épargner ralentit la reprise.
07:48
And politiciansLes politiciens call on us continuallycontinuellement
191
453000
3000
Et les politiciens nous appellent continuellement
07:51
to drawdessiner down more debtdette,
192
456000
2000
à puiser davantage dans la dette,
07:53
to drawdessiner down our ownposséder savingsdes économies even furtherplus loin,
193
458000
2000
à puiser encore plus dans nos propres économies,
07:55
just so that we can get the showmontrer back on the roadroute,
194
460000
2000
simplement pour pouvoir remettre les wagons sur les rails,
07:57
so we can keep this growth-basedaxée sur la croissance economyéconomie going.
195
462000
2000
pour permettre à cette économie basée sur la croissance de continuer.
07:59
It's an anomalyanomalie,
196
464000
2000
C'est une anomalie,
08:01
it's a placeendroit where the systemsystème actuallyréellement is at oddschances
197
466000
2000
c'est un point sur lequel le système est en fait en décalage
08:03
with who we are as people.
198
468000
3000
avec les humains que nous sommes.
08:06
Here'sVoici anotherun autre one -- completelycomplètement differentdifférent one:
199
471000
2000
En voici un autre -- complètement différent :
08:08
Why is it
200
473000
2000
Comment se fait-il
08:10
that we don't do the blindinglyaveuglante obviousévident things we should do
201
475000
2000
qu'on ne fasse pas les choses absolument évidentes qu'on devrait
08:12
to combatcombat climateclimat changechangement,
202
477000
2000
pour lutter contre le changement climatique,
08:14
very, very simplesimple things
203
479000
2000
des choses très, très simples
08:16
like buyingachat energy-efficientéconomes en énergie appliancesappareils électroménagers,
204
481000
2000
comme acheter des équipements à bon rendement énergétique,
08:18
puttingen mettant in efficientefficace lightslumières, turningtournant the lightslumières off occasionallyparfois,
205
483000
2000
mettre des ampoules basse consommation, éteindre la lumière occasionnellement,
08:20
insulatingisolants our homesmaisons?
206
485000
2000
isoler nos maisons ?
08:22
These things saveenregistrer carboncarbone, they saveenregistrer energyénergie,
207
487000
2000
Ce sont des choses qui économisent du CO2, qui économisent de l'énergie,
08:24
they saveenregistrer us moneyargent.
208
489000
3000
qui nous font économiser de l'argent.
08:27
So is it that, thoughbien que they make perfectparfait economicéconomique sensesens,
209
492000
3000
Donc comment ça se fait, alors que cela se justifie pafaitement économiquement,
08:30
we don't do them?
210
495000
2000
que nous ne le fassions pas ?
08:32
Well, I had my ownposséder personalpersonnel insightperspicacité into this
211
497000
2000
Et bien, je me suis forgé une opinion personnelle là-dessus
08:34
a fewpeu yearsannées agodepuis.
212
499000
2000
il y a quelques années.
08:36
It was a SundayDimanche eveningsoir, SundayDimanche afternoonaprès midi,
213
501000
2000
C'était un dimanche soir. Dimanche après-midi.
08:38
and it was just after --
214
503000
2000
et c'était juste après --
08:40
actuallyréellement, to be honesthonnête, too long after --
215
505000
3000
en fait, pour être honnête, trop longtemps après --
08:43
we had moveddéplacé into a newNouveau housemaison.
216
508000
2000
que nous ayons emménagé dans une nouvelle maison.
08:45
And I had finallyenfin got around to doing some draftBrouillon strippingdécapage,
217
510000
3000
J'avais finalement trouvé le temps pour faire du calfeutrage,
08:48
installinginstallation insulationisolation around the windowsles fenêtres and doorsdes portes
218
513000
2000
installer une isolation autour des fenêtres et des portes
08:50
to keep out the draftscourants d’air.
219
515000
2000
pour bloquer les courants d'air ["drafts", NdT].
08:52
And my, then, fivecinq year-oldans daughterfille
220
517000
3000
Et ma fille qui avait alors cinq ans
08:55
was helpingportion me in the way that fivecinq year-oldsan-olds do.
221
520000
3000
m'aidait comme le ferait un enfant de cet âge.
08:58
And we'dmer been doing this for a while,
222
523000
3000
On faisait ça depuis un moment
09:01
when she turnedtourné to me very solemnlysolennellement and said,
223
526000
3000
quand elle se tourna vers moi très solennellement et dit,
09:05
"Will this really keep out the giraffesgirafes?"
224
530000
3000
"Est-ce que ça va vraiment empêcher les girafes d'entrer ?"
09:08
(LaughterRires)
225
533000
2000
["girafes" ≈ "drafts", NdT] (Rires)
09:10
"Here they are, the giraffesgirafes."
226
535000
2000
Les voilà, les girafes.
09:12
You can hearentendre the five-year-oldFive-year-old mindesprit workingtravail.
227
537000
2000
On s'imagine l'esprit d'un enfant de 5 ans qui travaille.
09:14
These onesceux, interestinglyintéressant, are 400 milesmiles northNord of here
228
539000
3000
Celles-ci, chose intéressante, sont à 600 km d'ici
09:17
outsideà l'extérieur Barrow-in-FurnessBarrow-in-Furness in CumbriaCumbria.
229
542000
3000
à la sortie de Barrow-in-Furness en Cumbrie.
09:20
GoodnessBonté knowssait what they make of the LakeLake DistrictDistrict de weatherMétéo.
230
545000
3000
Dieu sait comment elles s'accommodent du climat du Lake District.
09:23
But actuallyréellement that childishenfantin misrepresentationfausse déclaration
231
548000
3000
Mais en fait, cette confusion enfantine
09:26
stuckcoincé with me,
232
551000
2000
m'est restée en tête,
09:28
because it suddenlysoudainement becamedevenu clearclair to me
233
553000
3000
car la raison pour laquelle nous ne faisons pas des choses évidentes
09:31
why we don't do the blindinglyaveuglante obviousévident things.
234
556000
2000
m'est soudain apparue claire.
09:33
We're too busyoccupé keepingen gardant out the giraffesgirafes --
235
558000
2000
Nous sommes trop occupés à empêcher les girafes d'entrer --
09:35
puttingen mettant the kidsdes gamins on the busautobus in the morningMatin,
236
560000
2000
mettre les enfants dans le bus le matin,
09:37
gettingobtenir ourselvesnous-mêmes to work on time,
237
562000
3000
se débrouiller pour arriver à temps au travail,
09:40
survivingsurvivant emailemail overloadsurcharge
238
565000
2000
survivre à la surcharge d'e-mails
09:42
and shopboutique floorsol politicspolitique,
239
567000
2000
et à la politique de bas-étage,
09:44
foragingrecherche de nourriture for groceriesproduits d’épicerie, throwinglancement togetherensemble mealsrepas,
240
569000
3000
trouver de quoi manger, cuisiner à la hâte,
09:47
escapings’échapper for a couplecouple of preciousprécieux hoursheures in the eveningsoir
241
572000
3000
s'échapper l'espace de deux précieuses heures le soir
09:50
into prime-timeprime time TVTV
242
575000
2000
à travers les émissions de prime time
09:52
or TEDTED onlineen ligne,
243
577000
2000
ou TED online,
09:54
gettingobtenir from one endfin of the day to the other,
244
579000
3000
réussir la traversée de la journée,
09:57
keepingen gardant out the giraffesgirafes.
245
582000
2000
en empêchant les girafes d'entrer.
09:59
(LaughterRires)
246
584000
2000
(Rires)
10:01
What is the objectiveobjectif?
247
586000
2000
Quel est le but ?
10:03
"What is the objectiveobjectif of the consumerconsommateur?"
248
588000
3000
"Quel est l'objectif du consommateur ?"
10:06
MaryMarie DouglasDouglas askeda demandé in an essayessai on povertyla pauvreté
249
591000
3000
demandait Mary Douglas dans un essai sur la pauvreté
10:09
writtenécrit 35 yearsannées agodepuis.
250
594000
2000
écrit il y a 35 ans.
10:11
"It is," she said,
251
596000
3000
"C'est," disait-elle,
10:14
"to help createcréer the socialsocial worldmonde
252
599000
3000
"de contribuer à créer le monde social
10:17
and find a crediblecrédible placeendroit in it."
253
602000
3000
et d'y trouver une place crédible."
10:20
That is a deeplyprofondément humanizingl’humanisation
254
605000
3000
Voilà une vision profondément humanisante
10:23
visionvision of our livesvies,
255
608000
2000
de nos vies,
10:25
and it's a completelycomplètement differentdifférent visionvision
256
610000
3000
une vision complètement différente
10:28
than the one that liesmentir at the heartcœur
257
613000
3000
de celle qui repose au coeur
10:31
of this economicéconomique modelmaquette.
258
616000
2000
de ce modèle économique.
10:33
So who are we?
259
618000
2000
Alors, qui sommes-nous ?
10:35
Who are these people?
260
620000
3000
Qui sont ces gens ?
10:38
Are we these novelty-seekingrecherche de la nouveauté, hedonistichédonistique,
261
623000
2000
Sommes-nous ces individus en quête de nouveauté,
10:40
selfishégoïste individualspersonnes?
262
625000
3000
hédonistes et égoïstes ?
10:43
Or mightpourrait we actuallyréellement occasionallyparfois be
263
628000
3000
Ou se pourrait-il occasionnellement
10:46
something like the selflessdésintéressé altruistaltruist
264
631000
3000
que nous ressemblions à l'altruiste désintéressé
10:49
depictedreprésenté in Rembrandt'sDe Rembrandt lovelycharmant, lovelycharmant sketchesquisser here?
265
634000
3000
représenté dans cette belle esquisse de Rembrandt ?
10:52
Well psychologypsychologie actuallyréellement saysdit
266
637000
2000
Et bien, la psychologie dit en fait
10:54
there is a tensiontension --
267
639000
2000
qu'il y a une tension
10:56
a tensiontension betweenentre self-regardingen ce qui concerne les behaviorscomportements
268
641000
3000
une tension entre les comportements auto-centrés
10:59
and other regardingEn ce qui concerne behaviorscomportements.
269
644000
2000
et les comportements centrés sur les autres.
11:01
And these tensionstensions have deepProfond evolutionaryévolutionniste rootsles racines,
270
646000
3000
Et ces tensions ont des racines profondément liées à l'évolution.
11:04
so selfishégoïste behaviorcomportement
271
649000
2000
Donc, un comportement égoïste
11:06
is adaptiveadaptatif in certaincertain circumstancesconditions --
272
651000
2000
est signe d'une capacité d'adaptation dans certaines circonstances --
11:08
fightbats toi or flightvol.
273
653000
2000
se battre ou fuir.
11:10
But other regardingEn ce qui concerne behaviorscomportements
274
655000
2000
Mais les comportements tournés vers autrui
11:12
are essentialessentiel to our evolutionévolution
275
657000
2000
sont essentiels dans notre évolution
11:14
as socialsocial beingsêtres.
276
659000
2000
en tant qu'être sociaux.
11:16
And perhapspeut être even more interestingintéressant from our pointpoint of viewvue,
277
661000
2000
Et ce qui est peut être encore plus intéressant de notre point de vue,
11:18
anotherun autre tensiontension betweenentre novelty-seekingrecherche de la nouveauté behaviorscomportements
278
663000
3000
une autre tension entre les comportements chercheurs de nouveauté
11:21
and traditiontradition or conservationpréservation.
279
666000
3000
et la tradition ou la conservation.
11:25
NoveltyNouveauté is adaptiveadaptatif when things are changingen changeant
280
670000
2000
La soif de nouveauté est adéquate quand les choses changent
11:27
and you need to adaptadapter yourselftoi même.
281
672000
2000
et qu'on a besoin de s'adapter.
11:29
TraditionTradition is essentialessentiel to layallonger down the stabilityla stabilité
282
674000
3000
La tradition est essentielle pour jeter les bases de la stabilité
11:32
to raiseélever familiesdes familles and formforme cohesivecohésive socialsocial groupsgroupes.
283
677000
3000
nécessaire pour élever des familles et former des groupes sociaux unis.
11:35
So here, all of a suddensoudain,
284
680000
2000
Et là, tout d'un coup,
11:37
we're looking at a mapcarte of the humanHumain heartcœur.
285
682000
3000
c'est une carte du coeur humain qu'on regarde.
11:40
And it revealsrévèle to us, suddenlysoudainement,
286
685000
3000
Et elle nous révèle soudainement
11:43
the cruxCrux of the mattermatière.
287
688000
2000
le coeur du sujet.
11:45
What we'venous avons doneterminé is we'venous avons createdcréé economieséconomies.
288
690000
2000
Ce que nous avons fait, c'est créer des économies.
11:47
We'veNous avons createdcréé systemssystèmes,
289
692000
2000
Nous avons créé des systèmes
11:49
whichlequel systematicallysystématiquement privilegeprivilège, encourageencourager,
290
694000
3000
qui privilégient et encouragent systématiquement
11:52
one narrowétroit quadrantquadrant
291
697000
2000
une petite portion
11:54
of the humanHumain soulâme
292
699000
2000
de l'âme humaine
11:56
and left the othersautres unregardednégligé.
293
701000
3000
et avons délaissé les autres.
11:59
And in the sameMême tokenjeton, the solutionSolution becomesdevient clearclair,
294
704000
3000
De là même, la solution devient claire,
12:02
because this isn't, thereforedonc,
295
707000
2000
parce qu'il ne s'agit par conséquent pas
12:04
about changingen changeant humanHumain naturela nature.
296
709000
2000
de changer la nature humaine.
12:06
It isn't, in factfait, about curtailingréduction possibilitiespossibilités.
297
711000
3000
Il ne s'agit pas, en fait, de restreindre les possibilités.
12:09
It is about openingouverture up.
298
714000
2000
Il s'agit de nous ouvrir.
12:11
It is about allowingen permettant ourselvesnous-mêmes the freedomliberté
299
716000
2000
De nous accorder la liberté
12:13
to becomedevenir fullypleinement humanHumain,
300
718000
2000
de devenir pleinement humains,
12:15
recognizingreconnaissant the depthprofondeur and the breadthlargeur
301
720000
2000
de reconnaître la profondeur et la grandeur
12:17
of the humanHumain psychepsyché
302
722000
2000
de la psyché humaine
12:19
and buildingbâtiment institutionsinstitutions
303
724000
2000
et de construire des institutions
12:21
to protectprotéger Rembrandt'sDe Rembrandt fragilefragile altruistaltruist withindans.
304
726000
4000
afin de protéger le fragile altruiste de Rembrandt en nous.
12:26
What does all this mean for economicséconomie?
305
731000
3000
Quel sens a tout cela en économie ?
12:29
What would economieséconomies look like
306
734000
2000
A quoi ressembleraient les économies
12:31
if we tooka pris that visionvision of humanHumain naturela nature
307
736000
2000
si on saisissait cette vision de la nature humaine
12:33
at theirleur heartcœur
308
738000
2000
qui est leur coeur
12:35
and stretchedétiré them
309
740000
2000
et si on l'étirait
12:37
alongle long de these orthogonalorthogonaux dimensionsdimensions
310
742000
2000
le long de ces dimensions orthogonales
12:39
of the humanHumain psychepsyché?
311
744000
2000
de la psyché de l'homme ?
12:41
Well, it mightpourrait look a little bitbit
312
746000
2000
Et bien, cela pourrait ressembler un peu
12:43
like the 4,000 community-interestl’intérêt de la communauté companiesentreprises
313
748000
2000
aux 4000 'community-interest companies'
12:45
that have sprungSprung up in the U.K. over the last fivecinq yearsannées
314
750000
3000
qui ont germé au Royaume-Uni ces cinq dernières années,
12:48
and a similarsimilaire riseaugmenter in B corporationssociétés in the UnitedUnie StatesÉtats,
315
753000
3000
développement similaire à celui des 'B corporations' aux Etats-Unis,
12:51
enterprisesentreprises
316
756000
2000
des entreprises
12:53
that have ecologicalécologique and socialsocial goalsbuts
317
758000
2000
qui ont des buts écologiques et sociaux
12:55
writtenécrit into theirleur constitutionConstitution
318
760000
2000
inscrits dans leur constitution
12:57
at theirleur heartcœur --
319
762000
2000
à leur coeur même,
12:59
companiesentreprises, in factfait, like this one, EcosiaEcoSia.
320
764000
3000
des entreprises comme celle-ci, Ecosia.
13:02
And I just want to, very quicklyrapidement, showmontrer you this.
321
767000
2000
Et je voudrais vous montrer, très rapidement, ceci.
13:04
EcosiaEcoSia is an InternetInternet searchchercher enginemoteur.
322
769000
2000
Ecosia est un moteur de recherche sur Internet.
13:06
InternetInternet searchchercher enginesles moteurs work
323
771000
2000
Les moteurs de recherche fonctionnent
13:08
by drawingdessin revenueschiffre d’affaires from sponsoredparrainé par linksdes liens
324
773000
2000
en tirant des revenus des liens sponsorisés
13:10
that appearapparaître when you do a searchchercher.
325
775000
2000
qui apparaissent quand vous faites une recherche.
13:12
And EcosiaEcoSia workstravaux in prettyjoli much the sameMême way.
326
777000
3000
Et Ecosia marche à peu près pareil.
13:16
So we can do that here --
327
781000
2000
Donc, on peut faire ça ici.
13:18
we can just put in a little searchchercher termterme.
328
783000
2000
On peut juste insérer un petit mot-clé.
13:20
There you go, OxfordOxford, that's where we are. See what comesvient up.
329
785000
3000
Allons-y, Oxford, l'endroit où nous sommes. Voyons ce qui s'affiche.
13:23
The differencedifférence with EcosiaEcoSia thoughbien que
330
788000
2000
Ce qu'il y a de différent avec Ecosia cependant
13:25
is that, in Ecosia'sDe EcoSia caseCas,
331
790000
2000
c'est que dans le cas d'Ecosia,
13:27
it drawstirages au sort the revenueschiffre d’affaires in the sameMême way,
332
792000
3000
ils tirent des revenus de la même façon,
13:30
but it allocatesalloue
333
795000
2000
mais ils allouent
13:32
80 percentpour cent of those revenueschiffre d’affaires
334
797000
3000
80 pourcent de ces revenus
13:35
to a rainforestforêt tropicale protectionprotection projectprojet in the AmazonAmazon.
335
800000
2000
à un projet de protection de la forêt tropicale en Amazonie.
13:37
And we're going to do it.
336
802000
2000
On va le faire.
13:39
We're just going to clickCliquez on NaturejobsNaturejobs.ukRoyaume-Uni.
337
804000
2000
On va simplement cliquer sur Naturejobs.uk.
13:41
In caseCas anyonen'importe qui out there is looking for a jobemploi in a recessionrécession,
338
806000
2000
Si jamais quelqu'un cherche un job avec cette récession
13:43
that's the pagepage to go to.
339
808000
2000
c'est la page où aller.
13:45
And what happenedarrivé then was
340
810000
2000
Ce qui vient de se passer, c'est que
13:47
the sponsorsponsor gavea donné revenueschiffre d’affaires to EcosiaEcoSia,
341
812000
3000
le sponsor a donné un revenu à Ecosia,
13:50
and EcosiaEcoSia is givingdonnant 80 percentpour cent of those revenueschiffre d’affaires
342
815000
2000
et Ecosia en reverse 80%
13:52
to a rainforestforêt tropicale protectionprotection projectprojet.
343
817000
2000
à un projet de protection de la forêt tropicale.
13:54
It's takingprise profitsbénéfices from one placeendroit
344
819000
2000
On prend les profits à un endroit
13:56
and allocatingallocation de them
345
821000
2000
et on les alloue
13:58
into the protectionprotection of ecologicalécologique resourcesRessources.
346
823000
2000
à la protection de ressources écologiques.
14:00
It's a differentdifférent kindgentil of enterpriseentreprise
347
825000
2000
C'est une forme différente d'entreprise
14:02
for a newNouveau economyéconomie.
348
827000
2000
pour une économie nouvelle.
14:04
It's a formforme, if you like,
349
829000
2000
C'est une forme, si vous voulez,
14:06
of ecologicalécologique altruismaltruisme --
350
831000
2000
d'altruisme écologique --
14:08
perhapspeut être something alongle long de those lineslignes. Maybe it's that.
351
833000
3000
quelque chose dans cette ligne-là. C'est peut-être ça.
14:11
WhateverQuelle que soit it is,
352
836000
2000
Quoi qu'elle soit,
14:13
whateverpeu importe this newNouveau economyéconomie is,
353
838000
3000
quoi que soit cette nouvelle économie,
14:16
what we need the economyéconomie to do, in factfait,
354
841000
3000
ce que nous voulons qu'elle fasse, en fait,
14:19
is to put investmentinvestissement
355
844000
2000
c'est remettre l'investissement
14:21
back into the heartcœur of the modelmaquette,
356
846000
2000
au coeur du modèle,
14:23
to re-conceivere-concevoir investmentinvestissement.
357
848000
2000
reconcevoir l'investissement.
14:25
Only now, investmentinvestissement
358
850000
2000
Seulement, l'investissement
14:27
isn't going to be
359
852000
2000
ne sera plus alors
14:29
about the relentlessimplacable and mindlessMindless
360
854000
2000
une recherche effrénée et stupide
14:31
pursuitpoursuite of consumptionconsommation growthcroissance.
361
856000
2000
de la croissance de la consommation.
14:33
InvestmentInvestissement has to be a differentdifférent beastbête.
362
858000
3000
Il faut que l'investissement soit un animal différent.
14:36
InvestmentInvestissement has to be,
363
861000
2000
L'investissement doit,
14:38
in the newNouveau economyéconomie,
364
863000
2000
dans la nouvelle économie,
14:40
protectingprotéger and nurturingnourrir
365
865000
2000
protéger et nourrir
14:42
the ecologicalécologique assetsles atouts on whichlequel our futureavenir dependsdépend.
366
867000
3000
le capital écologique dont notre avenir dépend.
14:45
It has to be about transitiontransition.
367
870000
2000
Il faut qu'il amorce une transition.
14:47
It has to be investinginvestir in low-carbonfaible émission de carbone technologiesles technologies
368
872000
2000
Il faut qu'il investisse dans des technologies et des infrastructures
14:49
and infrastructuresinfrastructures.
369
874000
2000
à faibles émissions.
14:51
We have to investinvestir, in factfait,
370
876000
3000
Nous devons investir, en réalité,
14:54
in the ideaidée of a meaningfulsignificatif prosperityprospérité,
371
879000
3000
dans l'idée d'une prospérité qui a du sens
14:57
providingfournir capabilitiescapacités
372
882000
3000
et qui donne la capacité
15:00
for people to flourishfleurir.
373
885000
3000
aux gens de s'épanouir.
15:03
And of coursecours, this tasktâche has materialMatériel dimensionsdimensions.
374
888000
2000
Bien sûr, cette tâche a des dimensions matérielles.
15:05
It would be nonsenseabsurdité to talk about people flourishingen plein essor
375
890000
3000
Ca serait une absurdité de parler d'épanouissement des gens
15:08
if they didn't have foodaliments, clothingVêtements and shelterabri.
376
893000
2000
s'ils ne disposaient pas de nourriture, de vêtements, d'abri.
15:10
But it's alsoaussi clearclair that prosperityprospérité goesva beyondau-delà this.
377
895000
3000
Mais il est aussi clair que la prospérité va au-delà.
15:13
It has socialsocial and psychologicalpsychologique aimsobjectifs --
378
898000
3000
Elle a des buts sociaux et psychologiques --
15:16
familyfamille, friendshipamitié,
379
901000
2000
la famille, l'amitié,
15:18
commitmentsengagements, societysociété,
380
903000
2000
l'engagement, la société,
15:20
participatingparticipant in the life of that societysociété.
381
905000
3000
la participation à la vie de cette société.
15:23
And this too
382
908000
2000
Et ça aussi
15:25
requiresa besoin investmentinvestissement,
383
910000
3000
ça nécessite d'investir,
15:28
investmentinvestissement -- for exampleExemple, in placesdes endroits --
384
913000
2000
investir, par exemple, dans des endroits,
15:30
placesdes endroits where we can connectrelier,
385
915000
2000
des lieux où nous pouvons entrer en relation,
15:32
placesdes endroits where we can participateparticiper,
386
917000
2000
où nous pouvons participer,
15:34
sharedpartagé spacesles espaces,
387
919000
2000
des espaces partagés :
15:36
concertconcert hallshalls, gardensjardins,
388
921000
2000
salles de concert, jardins,
15:38
publicpublic parksles parcs,
389
923000
2000
parcs publics,
15:40
librariesbibliothèques, museumsmusées, quietsilencieux centerscentres,
390
925000
2000
bibliothèques, musées, centres de repos,
15:42
placesdes endroits of joyjoie and celebrationcélébration,
391
927000
3000
des lieux de joie et de fête,
15:45
placesdes endroits of tranquilitytranquilité and contemplationcontemplation,
392
930000
3000
des lieux de tranquilité et de contemplation,
15:48
sitesdes sites for the "cultivationculture
393
933000
2000
des sites destinés à la "culture
15:50
of a commoncommun citizenshipcitoyenneté,"
394
935000
3000
d'une citoyenneté commune"
15:53
in MichaelMichael Sandel'sDe Sandel lovelycharmant phrasephrase.
395
938000
3000
pour citer la très jolie phrase de Michael Sandel.
15:56
An investmentinvestissement -- investmentinvestissement, after all, is just suchtel a basicde base economicéconomique conceptconcept --
396
941000
4000
Un investissement -- c'est après tout un concept économique tellement basique --
16:00
is nothing more norni lessMoins
397
945000
2000
n'est ni plus ni moins
16:02
than a relationshiprelation
398
947000
2000
qu'une relation
16:04
betweenentre the presentprésent and the futureavenir,
399
949000
2000
entre le présent et l'avenir,
16:06
a sharedpartagé presentprésent and a commoncommun futureavenir.
400
951000
3000
un présent partagé et un avenir commun.
16:09
And we need that relationshiprelation to reflectréfléchir,
401
954000
2000
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir,
16:11
to reclaimrécupérer hopeespérer.
402
956000
3000
pour reprendre espoir.
16:15
So let me come back, with this sensesens of hopeespérer,
403
960000
3000
Permettez-moi de revenir, avec ce sens de l'espoir,
16:18
to the two billionmilliard people
404
963000
2000
aux deux milliards de gens
16:20
still tryingen essayant to livevivre eachchaque day
405
965000
2000
qui essaient encore de vivre chaque jour
16:22
on lessMoins than the priceprix of a skinnymaigre lattelatte
406
967000
3000
en gagnant moins que le prix d'un café crème
16:25
from the cafecafé nextprochain doorporte.
407
970000
2000
au bar d'à côté.
16:27
What can we offeroffre those people?
408
972000
2000
Que pouvons-nous offrir à ces gens ?
16:29
It's clearclair that we have a responsibilityresponsabilité
409
974000
2000
Il est clair que nous avons la responsabilité
16:31
to help liftascenseur them out of povertyla pauvreté.
410
976000
2000
d'aider à les extraire de la pauvreté.
16:33
It's clearclair that we have a responsibilityresponsabilité
411
978000
2000
Il est clair que nous avons la responsabilité
16:35
to make roomchambre for growthcroissance
412
980000
2000
de faire de la place pour la croissance
16:37
where growthcroissance really mattersimporte in those poorestplus pauvre nationsnations.
413
982000
3000
là où la croissance est vraiment importante dans ces nations les plus pauvres.
16:40
And it's alsoaussi clearclair that we will never achieveatteindre that
414
985000
3000
Et il est aussi clair que nous n'y parviendrons jamais
16:43
unlesssauf si we're capablecapable of redefiningla redéfinition
415
988000
3000
sans être capables de redéfinir,
16:46
a meaningfulsignificatif sensesens of prosperityprospérité in the richerplus riche nationsnations,
416
991000
3000
dans les nations les plus riches, une prospérité qui a du sens,
16:49
a prosperityprospérité that is more meaningfulsignificatif
417
994000
2000
une prospérité plus sensée
16:51
and lessMoins materialisticmatérialiste
418
996000
2000
et moins matérialiste
16:53
than the growth-basedaxée sur la croissance modelmaquette.
419
998000
2000
que le modèle basé sur la croissance.
16:55
So this is not just
420
1000000
2000
Ce n'est pas juste
16:57
a WesternWestern post-materialistpost-matérialistes fantasyfantaisie.
421
1002000
3000
un fantasme post-matérialiste occidental.
17:00
In factfait, an AfricanAfricain philosopherphilosophe wrotea écrit to me,
422
1005000
3000
En fait, un philosophe africain m'a écrit,
17:03
when "ProsperityProspérité WithoutSans GrowthCroissance" was publishedpublié,
423
1008000
2000
quand "Prosperity Without Growth" a été publié,
17:05
pointingpointant out the similaritiessimilitudes
424
1010000
2000
en pointant les similarités
17:07
betweenentre this viewvue of prosperityprospérité
425
1012000
2000
entre cette vision de la prospérité
17:09
and the traditionaltraditionnel AfricanAfricain conceptconcept of ubuntuUbuntu.
426
1014000
3000
et le concept africain traditionnel d'ubuntu.
17:12
UbuntuUbuntu saysdit, "I am
427
1017000
3000
L'ubuntu dit ceci : "Je suis
17:15
because we are."
428
1020000
2000
parce que nous sommes".
17:17
ProsperityProspérité is a sharedpartagé endeavorEndeavor.
429
1022000
3000
La prospérité est un effort partagé.
17:20
Its rootsles racines are long and deepProfond --
430
1025000
2000
Ses racines sont longues et profondes.
17:22
its foundationsfondations, I've trieda essayé to showmontrer,
431
1027000
2000
Ses fondations, comme j'ai essayé de le montrer,
17:24
existexister alreadydéjà, insideà l'intérieur eachchaque of us.
432
1029000
3000
existent déjà en chacun de nous.
17:27
So this is not about
433
1032000
2000
Donc, il ne s'agit pas
17:29
standingpermanent in the way of developmentdéveloppement.
434
1034000
2000
d'entraver le chemin du développement.
17:31
It's not about
435
1036000
2000
Il ne s'agit pas
17:33
overthrowingrenversant capitalismcapitalisme.
436
1038000
2000
de renverser le capitalisme.
17:35
It's not about
437
1040000
2000
Il ne s'agit pas
17:37
tryingen essayant to changechangement humanHumain naturela nature.
438
1042000
2000
d'essayer de changer la nature humaine.
17:39
What we're doing here
439
1044000
2000
Ce qu'on fait ici,
17:41
is we're takingprise a fewpeu simplesimple stepspas
440
1046000
2000
c'est d'accomplir quelques pas simples
17:43
towardsvers an economicséconomie fiten forme for purposeobjectif.
441
1048000
3000
vers une économie adaptée à nos buts.
17:46
And at the heartcœur of that economicséconomie,
442
1051000
3000
Et au coeur de cette économie,
17:49
we're placingplacement a more crediblecrédible,
443
1054000
2000
nous plaçons une vision plus crédible,
17:51
more robustrobuste,
444
1056000
2000
plus robuste,
17:53
and more realisticréaliste visionvision
445
1058000
3000
et plus réaliste
17:56
of what it meansveux dire to be humanHumain.
446
1061000
3000
de ce que cela signifie d'être humain.
17:59
Thank you very much.
447
1064000
2000
Merci beaucoup.
18:01
(ApplauseApplaudissements)
448
1066000
9000
(Applaudissements)
18:10
ChrisChris AndersonAnderson: While they're takingprise the podiumpodium away, just a quickrapide questionquestion.
449
1075000
3000
Chris Anderson : Pendant qu'on enlève le podium, juste une question rapide.
18:13
First of all, economistséconomistes aren'tne sont pas supposedsupposé to be inspiringinspirant,
450
1078000
3000
Tout d'abord, les économistes ne sont pas censés susciter l'inspiration,
18:16
so you maymai need to work on the toneTon a little.
451
1081000
2000
donc vous devriez peut-être travailler un petit peu votre style d'économiste.
18:18
(LaughterRires)
452
1083000
2000
(Rires)
18:20
Can you picturephoto the politiciansLes politiciens ever buyingachat into this?
453
1085000
2000
Est-ce que vous vous imaginez vraiment les politiciens marcher là-dedans ?
18:22
I mean, can you picturephoto
454
1087000
2000
Je veux dire, est-ce que vous vous imaginez
18:24
a politicianhomme politique standingpermanent up in BritainLa Grande-Bretagne and sayingen disant,
455
1089000
3000
un homme politique en Grande-Bretagne se lever et dire,
18:27
"GDPPIB fellest tombée two percentpour cent this yearan. Good newsnouvelles!
456
1092000
3000
"Le PIB a chuté de 2% cette année. Bonne nouvelle !
18:30
We're actuallyréellement all happierplus heureux, and a country'sde pays more beautifulbeau,
457
1095000
2000
Nous sommes vraiment tous plus heureux, notre pays est plus beau,
18:32
and our livesvies are better."
458
1097000
2000
et nos vies meilleures."
18:34
TimTim JacksonJackson: Well that's clearlyclairement not what you're doing.
459
1099000
2000
Tim Jackson : clairement, ce n'est pas ce que l'on fait.
18:36
You're not makingfabrication newsnouvelles out of things fallingchute down.
460
1101000
2000
On ne fait pas du neuf avec des choses qui s'écroulent.
18:38
You're makingfabrication newsnouvelles out of the things that tell you that we're flourishingen plein essor.
461
1103000
3000
On fait du neuf avec des choses qui nous disent qu'on s'épanouit.
18:41
Can I picturephoto politiciansLes politiciens doing it?
462
1106000
2000
Est-ce que j'imagine des hommes politiques dans cette démarche ?
18:43
ActuallyEn fait, I alreadydéjà am seeingvoyant a little bitbit of it.
463
1108000
2000
En fait, j'en vois déjà quelques-uns le faire.
18:45
When we first startedcommencé this kindgentil of work,
464
1110000
3000
Lorsque nous avons commencé ce genre de travail,
18:48
politiciansLes politiciens would standsupporter up, treasuryTrésorerie spokesmenporte-paroles would standsupporter up,
465
1113000
2000
les politiciens étaient debout, les porte-parole des Finances étaient debout
18:50
and accuseaccuser us of wantingvouloir to go back and livevivre in cavescavernes.
466
1115000
3000
pour nous accuser de vouloir retourner à l'âge des cavernes.
18:53
And actuallyréellement in the periodpériode
467
1118000
2000
Et en fait, sur la période
18:55
throughpar whichlequel we'venous avons been workingtravail over the last 18 yearsannées --
468
1120000
2000
pendant laquelle nous avons travaillé, sur les 18 dernières années --
18:57
partlypartiellement because of the financialfinancier crisiscrise
469
1122000
2000
en partie à cause de la crise financière
18:59
and a little bitbit of humilityhumilité in the professionmétier of economicséconomie --
470
1124000
3000
et grâce à un peu d'humilité dans la profession d'économiste --
19:02
actuallyréellement people are engagingengageant in this issueproblème
471
1127000
3000
les gens s'engagent vraiment pour cette cause
19:05
in all sortssortes of countriesdes pays around the worldmonde.
472
1130000
2000
dans toutes sortes de pays à travers le monde.
19:07
CACA: But is it mainlyprincipalement politiciansLes politiciens who are going to have to get theirleur actacte togetherensemble,
473
1132000
3000
CA : Mais est-ce que c'est les politiciens qui vont devoir faire cause commune,
19:10
or is it going to be more just civilcivil societysociété and companiesentreprises?
474
1135000
3000
ou est-ce que ce sera plus la société civile et les entreprises ?
19:13
TJTJ: It has to be companiesentreprises. It has to be civilcivil societysociété.
475
1138000
3000
TJ : Il faut que ce soient les entreprises. Il faut que ce soit la société civile.
19:16
But it has to have politicalpolitique leadershipdirection.
476
1141000
3000
Mais il faut qu'il y ait un leadership du politique.
19:19
This is a kindgentil of agendaordre du jour,
477
1144000
2000
C'est le genre de programme
19:21
whichlequel actuallyréellement politiciansLes politiciens themselvesse
478
1146000
2000
qui voit les politiciens eux-mêmes
19:23
are kindgentil of caughtpris in that dilemmadilemme,
479
1148000
2000
pris en quelque sorte dans un dilemme
19:25
because they're hookedaccroché on the growthcroissance modelmaquette themselvesse.
480
1150000
2000
parce qu'eux-mêmes se cramponnent au modèle de croissance.
19:27
But actuallyréellement openingouverture up the spaceespace
481
1152000
2000
Mais ouvrir le champ
19:29
to think about differentdifférent waysfaçons of governingd’administration,
482
1154000
2000
pour penser à des manières différentes de gouverner,
19:31
differentdifférent kindssortes of politicspolitique,
483
1156000
2000
à des politiques d'un genre différent,
19:33
and creatingcréer the spaceespace
484
1158000
2000
et créer un espace
19:35
for civilcivil societysociété and businessesentreprises to operatefonctionner differentlydifféremment --
485
1160000
2000
pour que la société civile et les entreprises puissent opérer différemment :
19:37
absolutelyabsolument vitalvital.
486
1162000
2000
absolument vital.
19:39
CACA: And if someoneQuelqu'un could convinceconvaincre you
487
1164000
2000
CA : Et si quelqu'un pouvait vous convaincre
19:41
that we actuallyréellement can make the -- what was it? --
488
1166000
2000
que nous pouvons vraiment réaliser -- quel était le chiffre ? --
19:43
the 130-fold-plier improvementamélioration in efficiencyEfficacité,
489
1168000
2000
cette amélioration par 130 de notre efficacité
19:45
of reductionréduction of carboncarbone footprintempreinte,
490
1170000
2000
dans la réduction de notre empreinte carbone,
19:47
would you then actuallyréellement like that picturephoto of economicéconomique growthcroissance
491
1172000
3000
est-ce qu'alors vous tiendriez toujours à une croissance économique
19:50
into more knowledge-basedbasé sur la connaissance goodsdes biens?
492
1175000
2000
composée de biens centrés sur la connaissance ?
19:52
TJTJ: I would still want to know that you could do that
493
1177000
2000
TJ : Ca m'intéresserait quand même de savoir comment vous pouvez faire cela
19:54
and get belowau dessous de zerozéro by the endfin of the centurysiècle,
494
1179000
2000
et arriver en-dessous de zéro à la fin du siècle
19:56
in termstermes of takingprise carboncarbone out of the atmosphereatmosphère,
495
1181000
2000
en termes de retrait de CO2 de l'atmosphère,
19:58
and solverésoudre the problemproblème of biodiversitybiodiversité
496
1183000
2000
et résoudre le problème de la biodiversité
20:00
and reduceréduire the impactimpact on landterre use
497
1185000
2000
et réduire l'impact sur l'utilisation des sols
20:02
and do something about the erosionérosion of topsoilsTerreaux and the qualityqualité of watereau.
498
1187000
3000
et agir sur l'érosion des terres arables et sur la qualité de l'eau.
20:05
If you can convinceconvaincre me we can do all that,
499
1190000
2000
Si vous me convainquez qu'on peut faire tout ça,
20:07
then, yes, I would take the two percentpour cent.
500
1192000
3000
alors oui, je prendrai les deux pourcent.
20:11
CACA: TimTim, thank you for a very importantimportant talk. Thank you.
501
1196000
3000
CA : Tim, merci pour cet exposé très important. Merci
20:14
(ApplauseApplaudissements)
502
1199000
3000
(Applaudissements)
Translated by Guillaume Lebur
Reviewed by Didier Chambaretaud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Jackson - Economist
Tim Jackson is a British ecological economist and professor for sustainable development at the University of Surrey. He is the author of "Prosperity without Growth" and director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity.

Why you should listen

Tim Jackson has been at the forefront of international debates about sustainable development for 30 years and has worked closely with the UK Government, the United Nations Environment Programme and numerous private companies and NGOs to bring social science research into sustainability. During five years at the Stockholm Environment Institute in the early 1990s, he pioneered the concept of preventative environmental management outlined in his 1996 book Material Concerns: Pollution, Profit and Quality of Life. He worked for over a decade pioneering alternative measures of economic progress, and he has written extensively about the meaning function of consumerism in modern society. For seven years, he served as economics commissioner on the UK government's Sustainable Development Commission and led its Redefining Prosperity programme.

He is the director of the Centre for the Understanding of Sustainable Prosperity, a multi-disciplinary, international research consortium which aims to understand the economic, social and political dimensions of sustainable prosperity. In 2016 he received the Hillary Laureate for exceptional mid-career Leadership. 

In addition to his scientific work, Jackson is an award-winning professional playwright with numerous BBC radio-writing credits to his name.

More profile about the speaker
Tim Jackson | Speaker | TED.com