ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TED2004

Eve Ensler: Happiness in body and soul

איב אנסלר על שמחה בגוף ונפש

Filmed:
1,319,042 views

איב אנסלר, יוצרת "מונולוגים מהואגינה", משתפת אותנו בדרך בה שיחה עם חברותיה על גיל המעבר הובילה לשיח מעל הבמה על פעילויות מיניות מגוונות, לעריכת מסע תעמולה גלובלי כדי להביא קץ לאלימות נגד נשים ואף סייעה לה למצוא את אושרה.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I betלְהַמֵר you're worriedמוּדְאָג.
0
1000
2000
אני בטוחה שאתן מודאגות.
00:27
(Laughterצחוק)
1
3000
2000
[צחוק]
00:29
I was worriedמוּדְאָג. That's why I beganהחל this pieceלְחַבֵּר.
2
5000
4000
אני הייתי מודאגת. ולכן, התחלתי את המופע הזה.
00:33
I was worriedמוּדְאָג about vaginasוגינות. I was worriedמוּדְאָג what we think about vaginasוגינות,
3
9000
6000
דאגתי בקשר לואגינות. דאגתי בקשר למה שאנחנו חושבות על ואגינות,
00:39
and even more worriedמוּדְאָג that we don't think about them.
4
15000
4000
ודאגתי אפילו יותר מכך שאנחנו לא חושבות עליהן.
00:43
I was worriedמוּדְאָג about my ownשֶׁלוֹ vaginaנַרְתִיק.
5
19000
2000
דאגתי בקשר לואגינה שלי.
00:45
It neededנָחוּץ a contextהֶקשֵׁר, a cultureתַרְבּוּת, a communityהקהילה of other vaginasוגינות.
6
21000
5000
היא היתה זקוקה להקשר, לתרבות, לקהילה של ואגינות אחרות.
00:50
There is so much darknessחוֹשֶׁך and secrecyסוֹדִיוּת surroundingמַקִיף them.
7
26000
4000
כל כך הרבה חשיכה וסודיות מקיפות אותן.
00:54
Like the Bermudaברמודה Triangleמשולש, nobodyאף אחד ever reportsדיווחים back from there.
8
30000
5000
כמו משולש ברמודה, מעולם לא התקבלו משם דיווחים.
00:59
(Laughterצחוק)
9
35000
1000
[צחוק]
01:00
In the first placeמקום, it's not so easyקַל to even find your vaginaנַרְתִיק.
10
36000
4000
דבר ראשון, בכלל לא פשוט אפילו למצוא את הואגינה של עצמך.
01:04
Womenנשים go daysימים, weeksשבועות, monthsחודשים, withoutלְלֹא looking at it.
11
40000
3000
נשים מסתובבות ימים, שבועות, חודשים בלי לבחון אותה.
01:07
I interviewedראיינו a high-poweredרב עוצמה businesswomanאשת עסקים;
12
43000
2000
ראיינתי אשת עסקים רבת עוצמה.
01:09
she told me she didn't have time.
13
45000
3000
היא אמרה לי שאין לה זמן.
01:12
"Looking at your vaginaנַרְתִיק," she said, "is a fullמלא day'sיום work."
14
48000
3000
"לבחון את הואגינה שלך," היא אמרה, "זה יום עבודה מלא."
01:15
(Laughterצחוק)
15
51000
1000
[צחוק]
01:16
"You've got to get down there on your back, in frontחֲזִית of a mirrorמַרְאָה,
16
52000
3000
"את צריכה לשכב על הגב, לפני מראה,
01:19
full-lengthבאורך מלא preferredמועדף. You've got to get in the perfectמושלם positionעמדה,
17
55000
3000
רצוי באורך מלא. את צריכה למצוא את התנוחה המושלמת,
01:22
with the perfectמושלם lightאוֹר, whichאיזה then becomesהופך shadowedצל by the angleזָוִית you're at.
18
58000
4000
עם האור המושלם, שמוחשך ברגע שאת משנה את הזווית שלך.
01:26
You're twistingהַעֲקָמָה your headרֹאשׁ up, archingמקושת your back, it's exhaustingמַתִישׁ."
19
62000
3000
את צריכה לעקם את הראש, לקשת את הגב, זה מתיש..."
01:29
She was busyעסוק; she didn't have time.
20
65000
3000
היא היתה עסוקה מדי, לא היה לה זמן.
01:32
So I decidedהחליט to talk to womenנשים about theirשֶׁלָהֶם vaginasוגינות.
21
68000
3000
אז החלטתי לדבר עם נשים על הואגינות שלהן.
01:35
They beganהחל as casualאַגָבִי vaginaנַרְתִיק interviewsראיונות,
22
71000
3000
זה התחיל כראיונות ואגינה אקראיים,
01:38
and they turnedפנה into vaginaנַרְתִיק monologuesמונולוגים.
23
74000
3000
והם הפכו ל"מונולוגים מהואגינה".
01:41
I talkedדיבר with over 200 womenנשים. I talkedדיבר to olderישן יותר womenנשים,
24
77000
4000
דיברתי עם יותר ממאתיים נשים. דיברתי עם נשים מבוגרות יותר,
01:45
youngerצעיר יותר womenנשים, marriedנָשׂוּי womenנשים, lesbiansלסביות, singleיחיד womenנשים;
25
81000
3000
נשים צעירות יותר, נשים נשואות, לסביות, נשים פנויות.
01:48
I talkedדיבר to corporateתאגידי professionalsאנשי מקצוע, collegeמִכלָלָה professorsפרופסורים, actorsשחקנים, sexמִין workersעובדים;
26
84000
5000
דיברתי עם נשות עסקים, מרצות בקולג', שחקניות, עובדות בתעשיית המין,
01:53
I talkedדיבר to African-Americanאפריקאי אמריקאי womenנשים, Asian-Americanאסיה-אמריקאית womenנשים,
27
89000
4000
דיברתי עם נשים אפרו-אמריקאיות, נשים אסייתיות-אמריקאיות,
01:57
Native-Americanיליד אמריקאי womenנשים, Caucasianאדם לבן womenנשים, Jewishיהודי womenנשים.
28
93000
4000
נשים ילידיות-אמריקאיות, נשים לבנות, נשים יהודיות.
02:01
OK, at first womenנשים were a little shyביישן, a little reluctantמסרב to talk.
29
97000
5000
אוקי, בהתחלה הנשים קצת התביישו וקצת נרתעו לדבר.
02:06
Onceפַּעַם they got going, you couldn'tלא יכול stop them.
30
102000
3000
אבל ברגע שהן התחילו לדבר, זה היה בלתי אפשרי לעצור אותן.
02:09
Womenנשים love to talk about theirשֶׁלָהֶם vaginasוגינות -- they do.
31
105000
4000
נשים אוהבות לדבר על הואגינות שלהן. כן, בהחלט.
02:13
Mainlyבעיקר because no one'sיחידות ever askedשאל them before.
32
109000
3000
בעיקר בגלל שאף אחד לא ביקש מהן לפני כן.
02:16
(Laughterצחוק)
33
112000
1000
[צחוק]
02:17
Let's just startהַתחָלָה with the wordמִלָה "vaginaנַרְתִיק" -- vaginaנַרְתִיק, vaginaנַרְתִיק.
34
113000
5000
בואו נתחיל עם המילה "ואגינה" -- ואגינה, ואגינה.
02:22
It soundsקולות like an infectionהַדבָּקָה at bestהטוב ביותר. Maybe a medicalרְפוּאִי instrumentכלי.
35
118000
5000
זה נשמע כמו זיהום במקרה הטוב. אולי מכשיר רפואי.
02:27
"Hurryלְמַהֵר, nurseאָחוֹת, bringלְהָבִיא the vaginaנַרְתִיק."
36
123000
2000
"מהר, אחות. תני לי את הואגינה."
02:29
(Laughterצחוק)
37
125000
1000
[צחוק]
02:30
Vaginaנַרְתִיק, vaginaנַרְתִיק, vaginaנַרְתִיק. It doesn't matterחוֹמֶר how manyרב timesפִּי
38
126000
3000
ואגינה, ואגינה, ואגינה - לא משנה כמה פעמים
02:33
you say the wordמִלָה, it never soundsקולות like a wordמִלָה you want to say.
39
129000
3000
אומרים את המילה, היא אף פעם לא תשמע כמו מילה שרוצים להגיד.
02:36
It's a completelyלַחֲלוּטִין ridiculousמְגוּחָך, totallyלְגַמרֵי un-sexyלא סקסי wordמִלָה.
40
132000
5000
זאת מילה מגוחכת לגמרי, ולגמרי לא סקסית.
02:41
If you use it duringבְּמַהֲלָך sexמִין, tryingמנסה to be politicallyפוליטית correctנכון,
41
137000
3000
אם משתמשים בה תוך כדי קיום יחסי מין, כשמנסים להיות תקינים פוליטית,
02:44
"Darlingמוֹתֶק, would you strokeשבץ my vaginaנַרְתִיק," you killלַהֲרוֹג the actפעולה right there.
42
140000
6000
"יקירי, תוכל ללטף לי את הואגינה?" מחסלים את הפעילות בו במקום.
02:50
(Laughterצחוק)
43
146000
1000
[צחוק]
02:51
I'm worriedמוּדְאָג what we call them and don't call them.
44
147000
4000
אני מודאגת מאיך שאנחנו מכנים ולא מכנים אותן.
02:55
In Great Neckעורף, Newחָדָשׁ Yorkיורק, they call it a "pussy-catחתול-חתול."
45
151000
3000
בגרייט נק, ניו-יורק, מכנים אותן "חתלתולות".
02:58
A womanאִשָׁה told me there, her motherאִמָא used to tell her,
46
154000
2000
אישה משם סיפרה לי, שאמא שלה תמיד אמרה לה,
03:00
"Don't wearלִלבּוֹשׁ pantiesתחתונים, dearיָקָר, underneathמתחת your pajamasפִּיגָ'מָה.
47
156000
2000
"אל תלבשי תחתונים, יקירה, מתחת לפיג'מה,
03:02
You need to airאוויר out your pussy-catחתול-חתול."
48
158000
2000
את צריכה לאוורר את החתלתולה שלך".
03:04
(Laughterצחוק)
49
160000
4000
[צחוק]
03:08
In Westchesterווסטצ'סטר they call it a "pookyפוקי," in Newחָדָשׁ Jerseyג'רזי a "twatטווט."
50
164000
5000
בווסטצ'סטר קוראים להן פוקי, בניו-ג'רסי טוואט.
03:13
There's powder-boxקופסאת אבקה, derriereדרייר, a pookyפוקי, a poochyפושי, a poopypoopy,
51
169000
5000
יש גם פודרייה, דרייר, פוקי, פוצ'י, פופי,
03:18
a poopaloopoopaloo, a pooninanaפונינאנה, a padepachetchkipadepachetchki, a powפאו, and a peachאפרסק.
52
174000
4000
פופלו, פוניננה, פדפצ'צ'קי, פאו ואפרסק.
03:22
(Laughterצחוק)
53
178000
2000
[צחוק]
03:24
There's toadieשהם, deeדי deeדי, nishinishi, dignityכָּבוֹד, coochiecoochie snorcherסנצ'ר, cooterהבוחר,
54
180000
5000
יש גם טואדי, די-די, נישי, כבוד, קוצ'י סנורצ'ר, קוטר,
03:29
labilabi, gladisgladis siegelmanסיגלמן, vava, wee-weeרזה, whore-spotזונה, nappyחיתול dugoutשׁוּחָה,
55
185000
9000
לאבי, גלאדיס זיגלמן, וא, ווי-ווי, חור של זונות, מחפורת של חיתולים,
03:38
mungoמונגו, ghoulieגולי, powder-boxקופסאת אבקה, a "mimiמימי" in Miamiמיאמי,
56
194000
6000
מונגו, גולי, פודרייה, מימי במיאמי,
03:44
a "splitלְפַצֵל knishסוודר" in Philadelphiaפילדלפיה, and a "schmendeשמנד" in the Bronxברונקס.
57
200000
6000
ספליט קניש בפילדלפיה, ושמנדי בברונקס.
03:50
(Laughterצחוק)
58
206000
1000
[צחוק]
03:51
I am worriedמוּדְאָג about vaginasוגינות.
59
207000
2000
אני מודאגת בנוגע לואגינות.
03:53
This is how the "Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים" beginsמתחיל.
60
209000
3000
זאת ההתחלה של "מונולוגים מהואגינה".
03:56
But it really didn't beginהתחל there; it beganהחל with a conversationשִׂיחָה with a womanאִשָׁה.
61
212000
6000
אבל זה לא התחיל משם. זה התחיל משיחה עם אישה.
04:02
We were havingשיש a conversationשִׂיחָה about menopauseהַפסָקַת וֶסֶת,
62
218000
3000
שוחחנו על גיל המעבר,
04:05
and we got ontoעַל גַבֵּי the subjectנושא of her vaginaנַרְתִיק --
63
221000
2000
והגענו לנושא של הואגינה שלה --
04:07
whichאיזה you'llאתה do if you're talkingשִׂיחָה about menopauseהַפסָקַת וֶסֶת.
64
223000
2000
די טבעי אם מדברים על גיל המעבר.
04:09
And she said things that really shockedמְזוּעזָע me about her vaginaנַרְתִיק --
65
225000
3000
והיא אמרה דברים על הואגינה שלה שזעזעו אותי,
04:12
that it was dried-upהתייבש and finishedגָמוּר and deadמֵת -- and I was kindסוג of shockedמְזוּעזָע.
66
228000
4000
שהיא מיובשת וגמורה ומתה, ואני הייתי בשוק.
04:16
And so I said to a friendחָבֵר casuallyכִּלְאַחַר יָד, "Well, what do you think about your vaginaנַרְתִיק?"
67
232000
3000
ואז אמרתי לחברה בדרך אגב, "תגידי, מה את חושבת על הואגינה שלך?"
04:19
And that womanאִשָׁה said something more amazingמדהים,
68
235000
3000
והאישה הזאת אמרה משהו יותר מדהים,
04:22
and then the nextהַבָּא womanאִשָׁה said something more amazingמדהים,
69
238000
2000
והאישה הבאה אמרה משהו עוד יותר מדהים,
04:24
and before I knewידע it, everyכֹּל womanאִשָׁה was tellingאומר me
70
240000
2000
ומהר מאוד, כל אישה אמרה לי
04:26
I had to talk to somebodyמִישֶׁהוּ about theirשֶׁלָהֶם vaginaנַרְתִיק because they had an amazingמדהים storyכַּתָבָה,
71
242000
3000
שאני חייבת לדבר עם עוד מישהי על הואגינה שלה כי יש לה סיפור מדהים,
04:29
and I was suckedמצוץ down the vaginaנַרְתִיק trailשביל.
72
245000
3000
וכך נשאבתי למסלול הואגינות.
04:32
(Laughterצחוק)
73
248000
2000
[צחוק]
04:34
And I really haven'tלא gottenקיבל off it. I think if you had told me
74
250000
3000
ואני עדיין על המסלול הזה. אני חושבת שאם הייתם אומרים לי
04:37
when I was youngerצעיר יותר that I was going to growלגדול up, and be in shoeנַעַל storesחנויות,
75
253000
3000
כשהייתי צעירה יותר שכשאני אגדל אני אכנס לחנויות נעליים
04:40
and people were going to screamלִצְרוֹחַ out, "There she is, the Vaginaנַרְתִיק Ladyגברת!"
76
256000
3000
ואנשים יצרחו, "הנה היא, גברת הואגינות,"
04:43
I don't know that that would have been my life ambitionשְׁאַפתָנוּת.
77
259000
3000
אני לא חושבת שזאת היתה השאיפה שלי לחיים.
04:46
(Laughterצחוק)
78
262000
1000
[צחוק]
04:47
But I want to talk a little bitbit about happinessאושר and the relationshipמערכת יחסים
79
263000
3000
אבל אני רוצה לדבר קצת על שמחה ועל הקשר
04:50
to this wholeכֹּל vaginaנַרְתִיק journeyמסע because
80
266000
2000
לכל מסע הואגינות הזה,
04:52
it has been an extraordinaryיוצא דופן journeyמסע that beganהחל eightשמונה yearsשנים agoלִפנֵי.
81
268000
3000
כי זה מסע מופלא שהתחיל לפני 8 שנים.
04:55
I think before I did the "Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים"
82
271000
3000
אני חושבת שלפני "מונולוגים מהואגינה"
04:58
I didn't really believe in happinessאושר.
83
274000
3000
לא האמנתי באמת בשמחה.
05:01
I thought that only idiotsאידיוטים were happyשַׂמֵחַ, to be honestיָשָׁר.
84
277000
3000
למען האמת, חשבתי שרק אידיוטים יכולים לשמוח.
05:04
I rememberלִזכּוֹר when I startedהתחיל practicingמתאמן Buddhismבודהיזם 14 yearsשנים agoלִפנֵי,
85
280000
4000
אני זוכרת שהתחלתי לעסוק בבודהיזם לפני 14 שנים,
05:08
and I was told that the endסוֹף of this practiceלְתַרְגֵל was to be happyשַׂמֵחַ,
86
284000
3000
ואמרו לי שמטרת הבודהיזם היא להיות שמחים.
05:11
I said, "How could you be happyשַׂמֵחַ and liveלחיות in this worldעוֹלָם of sufferingסֵבֶל
87
287000
3000
אמרתי, "איך אפשר לשמוח ולחיות בעולם הזה של הסבל
05:14
and liveלחיות in this worldעוֹלָם of painכְּאֵב?" I mistookבטעות happinessאושר for a lot of other things,
88
290000
6000
ולחיות בעולם הזה של הכאב?" חשבתי בטעות ששמחה זה הרבה דברים אחרים,
05:20
like numbnessחוֹסֶר תְחוּשָׁה or decadenceשְׁחִיתוּת or selfishnessאָנוֹכִיוּת.
89
296000
4000
כמו קהות חושים, או התנוונות או אנוכיות.
05:24
And what happenedקרה throughדרך the courseקוּרס of the "Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים"
90
300000
2000
ותוך כדי המהלך של "מונולוגים מהואגינה"
05:26
and this journeyמסע is I think I have come to understandמבין
91
302000
3000
ושל המסע הזה, אני חושבת שהצלחתי להבין
05:29
a little bitbit more about happinessאושר.
92
305000
2000
קצת יותר על שמחה.
05:31
There'reהם threeשְׁלוֹשָׁה qualitiesאיכויות I want to talk about.
93
307000
3000
ישנן 3 תכונות שברצוני לדבר עליהן.
05:34
One is seeingרְאִיָה what's right in frontחֲזִית of you, and talkingשִׂיחָה about it,
94
310000
5000
הראשונה היא לראות את מה שנמצא לנגד עיניכם ולדבר על זה
05:39
and statingוציין it. I think what I learnedמְלוּמָד from talkingשִׂיחָה about the vaginaנַרְתִיק,
95
315000
4000
ולציין את זה. אני חושבת שמה שלמדתי משיחות על הואגינה,
05:43
and speakingמדבר about the vaginaנַרְתִיק, is it was the mostרוב obviousברור thing --
96
319000
3000
ומדיבורים על הואגינה זה הדבר הכי מובן מאליו -
05:46
it was right in the centerמֶרְכָּז of my bodyגוּף and the centerמֶרְכָּז of the worldעוֹלָם --
97
322000
3000
היא נמצאת במרכז הגוף שלי ובמרכז העולם -
05:49
and yetעדיין it was the one thing nobodyאף אחד talkedדיבר about.
98
325000
3000
ובכל זאת זה משהו שאף אחד לא מדבר עליו.
05:52
The secondשְׁנִיָה thing is that what talkingשִׂיחָה about the vaginaנַרְתִיק did
99
328000
4000
דבר שני, השיחות על הואגינה
05:56
is it openedנפתח this doorדלת whichאיזה allowedמוּתָר me to see
100
332000
3000
פתחו את הדלת שאיפשרה לי לראות
05:59
that there was a way to serveלְשָׁרֵת the worldעוֹלָם to make it better.
101
335000
3000
שיש דרך לשרת את העולם כדי להפוך אותו לטוב יותר.
06:02
And that's where the deepestהעמוק ביותר happinessאושר has actuallyלמעשה come from.
102
338000
4000
וזהו המקום ממנו מגיעה למעשה השמחה העמוקה ביותר.
06:06
And the thirdשְׁלִישִׁי principleעִקָרוֹן of happinessאושר, whichאיזה I've realizedהבין recentlyלאחרונה.
103
342000
4000
ועקרון השמחה השלישי, שאותו הבנתי לאחרונה -
06:10
Eightשמונה yearsשנים agoלִפנֵי, this momentumתְנוּפָה and this energyאֵנֶרְגִיָה, this "V-waveגל V" startedהתחיל --
104
346000
4000
לפני 8 שנים, התחילו המומנטום הזה והאנרגיה הזאת של "גל ה-וי" --
06:14
and I can only describeלְתַאֵר it as a "V-waveגל V" because, to be honestיָשָׁר,
105
350000
3000
ואני יכולה לתאר את זה רק בתור "גל-וי", כי במלוא הכנות
06:17
I really don't understandמבין it completelyלַחֲלוּטִין; I feel at the serviceשֵׁרוּת of it.
106
353000
4000
אני לא לגמרי מבינה אותו. אני מרגישה שאני משרתת אותו.
06:21
But this waveגַל startedהתחיל, and if I questionשְׁאֵלָה the waveגַל,
107
357000
3000
אבל הגל הזה התחיל. ואם אני מטילה ספק בגל,
06:24
or try to stop the waveגַל or look back at the waveגַל,
108
360000
3000
או מנסה לעצור את הגל או להביט לאחור אל הגל,
06:27
I oftenלעתים קרובות have the experienceניסיון of whiplashצְלִיפַת הַשׁוֹט
109
363000
3000
אני מרגישה כאילו אני עומדת לשבור את המפרקת
06:30
or the potentialפוטנציאל of my neckעורף breakingשְׁבִירָה. But if I go with the waveגַל,
110
366000
4000
או לקבל נקע בצוואר. אבל כשאני הולכת עם הגל
06:34
and I trustאמון the waveגַל and I moveמהלך \ לזוז \ לעבור with the waveגַל, I go to the nextהַבָּא placeמקום,
111
370000
3000
ובוטחת בגל ונעה עם הגל - אני מתקדמת אל המקום הבא.
06:37
and it happensקורה logicallyבאופן הגיוני and organicallyאורגני and truthfullyהאמת.
112
373000
3000
והתהליך הוא הגיוני ואורגני ואמיתי.
06:40
And I startedהתחיל this pieceלְחַבֵּר, particularlyבִּמְיוּחָד with storiesסיפורים and narrativesנרטיבים,
113
376000
6000
והתחלתי את המופע הזה, בעיקר עם סיפורים ונראטיבים,
06:46
and I was talkingשִׂיחָה to one womanאִשָׁה and that led to anotherאַחֵר womanאִשָׁה
114
382000
3000
ודיברתי עם אישה אחת וזה הוביל לעוד אישה
06:49
and that led to anotherאַחֵר womanאִשָׁה, and then I wroteכתבתי those storiesסיפורים down
115
385000
4000
וזה הוביל לעוד אישה, ואז כתבתי את כל הסיפורים האלה
06:53
and I put them out in frontחֲזִית of other people.
116
389000
2000
והצגתי אותם בפני אנשים אחרים.
06:55
And everyכֹּל singleיחיד time I did the showלְהַצִיג at the beginningהתחלה,
117
391000
2000
בכל אחת מההופעות הראשונות שלי -
06:57
womenנשים would literallyפשוטו כמשמעו lineקַו up after the showלְהַצִיג
118
393000
3000
בסיום ההצגה נשים ממש עמדו בתור
07:00
because they wanted to tell me theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים.
119
396000
3000
כדי לספר לי את הסיפורים שלהן.
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hearלִשְׁמוֹעַ about wonderfulנִפלָא orgasmsאורגזמות,
120
399000
2000
ובהתחלה חשבתי, "נהדר, אני אשמע על אורגזמות מופלאות,
07:05
and great sexמִין livesחיים, and how womenנשים love theirשֶׁלָהֶם vaginasוגינות."
121
401000
4000
ועל חיי מין נפלאים, ועל נשים שאוהבות את הואגינות שלהן."
07:09
But in factעוּבדָה, that's not what womenנשים linedמרופדת up to tell me.
122
405000
3000
אבל, למעשה, זה לא מה שהנשים עמדו בתור לספר לי.
07:12
What womenנשים linedמרופדת up to tell me was how they were rapedנאנס,
123
408000
3000
נשים עמדו בתור כדי לספר לי איך אנסו אותן,
07:15
and how they were batteredחבוט, and how they were beatenמוּכֶּה,
124
411000
3000
ואיך התעללו בהן, ואיך היכו אותן,
07:18
and how they were gang-rapedאונס קבוצתי in parkingחֲנָיָה lots,
125
414000
2000
ואיך הן עברו אונס קבוצתי במגרשי חניה,
07:20
and how they were incestedעריות by theirשֶׁלָהֶם unclesדודים.
126
416000
2000
ואיך הן סבלו מגילוי עריות על ידי דודים שלהן.
07:22
And I wanted to stop doing the "Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים"
127
418000
3000
ורציתי להפסיק עם "מונולגים מהואגינה"
07:25
because it feltהרגיש too dauntingמרתיעה. I feltהרגיש like a warמִלחָמָה photographerצַלָם
128
421000
3000
כי זה היה יותר מדי נורא. הרגשתי כמו צלמת מלחמות
07:28
who takes picturesתמונות of terribleנורא eventsאירועים, but doesn't interveneלהתערב on theirשֶׁלָהֶם behalfמטעם.
129
424000
4000
שמצלמת אירועים נוראים, אבל לא מתערבת בהם.
07:32
And so in 1997, I said, "Let's get womenנשים togetherיַחַד.
130
428000
4000
וכך ב-1997, אמרתי, "בואו נאחד את הנשים.
07:36
What could we do with this informationמֵידָע that all these womenנשים are beingלהיות violatedהופר?"
131
432000
5000
מה אפשר לעשות עם כל המידע הזה על נשים שעברו התעללות?"
07:41
And it turnedפנה out, after thinkingחושב and investigatingחקירה,
132
437000
4000
ובסופו של דבר, אחרי הרבה מחשבה ומחקר
07:45
that I discoveredגילה -- and the UNבִּלתִי has actuallyלמעשה said this recentlyלאחרונה --
133
441000
3000
גיליתי -- והאו"ם גם אמר זאת לאחרונה --
07:48
that one out of everyכֹּל threeשְׁלוֹשָׁה womenנשים on this planetכוכב לכת
134
444000
3000
שאחת מכל שלוש נשים על פני כדור הארץ
07:51
will be beatenמוּכֶּה or rapedנאנס in her lifetimeלכל החיים.
135
447000
3000
תוכה או תיאנס במשך חייה.
07:54
That's essentiallyלמעשה a genderמִין; that's essentiallyלמעשה a resourceמַשׁאָב of the planetכוכב לכת, whichאיזה is womenנשים.
136
450000
5000
זהו המגדר שמהווה משאב מהותי ביותר של כדור הארץ - הנשים.
07:59
So in 1997 we got all these incredibleמדהים womenנשים togetherיַחַד and we said,
137
455000
3000
וכך ב-1997 כינסנו את כל הנשים המדהימות האלה ואמרנו,
08:02
"How can we use the playלְשַׂחֵק, this energyאֵנֶרְגִיָה, to stop violenceאַלִימוּת againstמול womenנשים?"
138
458000
5000
"איך נוכל להשתמש במחזה, באנרגיה הזאת, כדי לעצור אלימות נגד נשים?"
08:07
And we put on one eventמִקרֶה in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר, in the theaterתיאטרון,
139
463000
2000
ואירגנו אירוע בעיר ניו-יורק, באולם תיאטרון,
08:09
and all these great actorsשחקנים cameבא -- from Susanסוזן Sarandonסרנדון,
140
465000
3000
וכל השחקניות הגדולות הגיעו - החל מסוזן סרנדון
08:12
to Glennגלן Closeלִסְגוֹר, to WhoopiWhoopi Goldbergגולדברג -- and we did one performanceביצועים
141
468000
3000
ועד לגלן קלוז ולוופי גולדברג - וערכנו הופעה אחת
08:15
on one eveningעֶרֶב, and that catalyzedמזויף this waveגַל, this energyאֵנֶרְגִיָה.
142
471000
6000
בערב אחד והיא הניעה את הגל הזה, את האנרגיה הזאת.
08:21
And withinבְּתוֹך fiveחָמֵשׁ yearsשנים, this extraordinaryיוצא דופן thing beganהחל to happenלִקְרוֹת.
143
477000
4000
ותוך 5 שנים, הדבר המדהים הזה התחיל לקרות.
08:25
One womanאִשָׁה tookלקח that energyאֵנֶרְגִיָה and she said, "I want to bringלְהָבִיא this waveגַל,
144
481000
4000
אישה אחת לקחה את האנרגיה הזאת ואמרה, "אני רוצה להביא את הגל הזה,
08:29
this energyאֵנֶרְגִיָה, to collegeמִכלָלָה campusesקמפוסים," and so she tookלקח the playלְשַׂחֵק
145
485000
4000
את האנרגיה הזאת לקולג'ים," וכך היא לקחה את המחזה
08:33
and she said, "Let's use the playלְשַׂחֵק and have performancesמופעים of the playלְשַׂחֵק
146
489000
3000
ואמרה, "בואו נשתמש במחזה ונופיע איתו פעם בשנה,
08:36
onceפַּעַם a yearשָׁנָה, where we can raiseהַעֲלָאָה moneyכֶּסֶף to stop violenceאַלִימוּת againstמול womenנשים
147
492000
3000
כדי לגייס כספים לעצירת האלימות נגד נשים
08:39
in localמְקוֹמִי communitiesקהילות all around the worldעוֹלָם."
148
495000
3000
בקהילות מקומיות בכל רחבי העולם."
08:42
And in one yearשָׁנָה, it wentהלך to 50 collegesמכללות, and then it expandedמוּרחָב.
149
498000
3000
ותוך שנה אחת, זה הגיע ל-50 קולג'ים, ואז זה התרחב.
08:45
And over the courseקוּרס of the last sixשֵׁשׁ yearsשנים, it's spreadהתפשטות
150
501000
3000
ובמשך 6 השנים האחרות, זה התפשט
08:48
and it's spreadהתפשטות and it's spreadהתפשטות and it's spreadהתפשטות around the worldעוֹלָם.
151
504000
3000
והתפשט והתפשט והתפשט בכל רחבי העולם.
08:51
What I have learnedמְלוּמָד is two things. One: that the epidemicמַגֵפָה
152
507000
6000
למדתי שני דברים. הראשון הוא שהמגיפה של אלימות
08:57
of violenceאַלִימוּת towardsלִקרַאת womenנשים is shockingמְזַעזֵעַ; it's globalגלוֹבָּלִי;
153
513000
4000
נגד נשים היא מזעזעת, היא גלובלית,
09:01
it is so profoundעָמוֹק and it is so devastatingהרסנית,
154
517000
2000
היא כל כך נפוצה וכל כך הרסנית,
09:03
and it is so in everyכֹּל little pocketכִּיס of everyכֹּל little craterמַכְתֵשׁ,
155
519000
3000
וזה כך בכל כיס קטן של כל חור קטן
09:06
of everyכֹּל little societyחֶברָה, that we don't even recognizeלזהות it
156
522000
2000
של כל קהילה קטנה, שאנחנו אפילו לא מזהים אותה
09:08
because it's becomeהפכו ordinaryרגיל. This journeyמסע has takenנלקח me to Afghanistanאפגניסטן,
157
524000
6000
כי היא כל כך שכיחה. המסע הזה הביא אותי לאפגניסטן,
09:14
where I had the extraordinaryיוצא דופן honorכָּבוֹד and privilegeזְכוּת to go into
158
530000
5000
שם היה לי כבוד גדול וזכות גדולה להגיע לאיזורים
09:19
partsחלקים of Afghanistanאפגניסטן underתַחַת the Talibanטאליבן -- I was dressedלָבוּשׁ in a burqaבורקה --
159
535000
3000
שנמצאים תחת שילטון הטאליבן - לבשתי בורקה
09:22
and I wentהלך in with an extraordinaryיוצא דופן groupקְבוּצָה calledשקוראים לו the
160
538000
3000
ונכנסתי עם קבוצה מדהימה שנקראת
09:25
Revolutionaryמַהְפֵּכָנִי Associationאִרגוּן of the Womenנשים of Afghanistanאפגניסטן,
161
541000
3000
האיגוד המהפכני של נשות אפגניסטן,
09:28
and I saw firsthandמִמָקוֹר רִאשׁוֹן how womenנשים had been strippedחָשׂוּף
162
544000
3000
וראיתי ממקור ראשין איך נשים נושלו
09:31
of everyכֹּל singleיחיד right that was possibleאפשרי to stripלְהִתְפַּשֵׁט womenנשים of --
163
547000
4000
מכל זכות שהיה ניתן לנשל אותן ממנה.
09:35
from beingלהיות educatedמְחוּנָך, to beingלהיות employedמוּעֳסָק, to beingלהיות
164
551000
4000
זכות לחינוך, לתעסוקה,
09:39
actuallyלמעשה allowedמוּתָר to eatלאכול iceקרח creamקרם.
165
555000
2000
ואפילו לאכילת גלידה.
09:41
For those of you who don't know it, it was illegalבִּלתִי חוּקִי to eatלאכול iceקרח creamקרם underתַחַת the Talibanטאליבן.
166
557000
3000
למי שלא יודע, זה היה בלתי חוקי לאכול גלידה תחת הטאליבן.
09:44
And I actuallyלמעשה saw and metנפגש womenנשים who had been floggedמוּכֶּה
167
560000
4000
ראיתי ופגשתי נשים שספגו מלקות
09:48
by beingלהיות caughtנתפס eatingאֲכִילָה vanillaוניל iceקרח creamקרם.
168
564000
3000
כי תפסו אותן אוכלות גלידת וניל.
09:51
And I was takenנלקח to the secretסוֹד iceקרח cream-eatingאכילת שמנת placeמקום in a little townהעיר,
169
567000
4000
לקחו אותי למקום הסודי של הגלידות בעיר קטנה,
09:55
where we wentהלך to a back roomחֶדֶר, and womenנשים were seatedיושבים
170
571000
3000
שם נכנסנו לחדר אחורי בו נשים ישבו
09:58
and a curtainוִילוֹן was pulledמשך around us, and they were servedשירת vanillaוניל iceקרח creamקרם.
171
574000
4000
והקיפו אותנו בוילון, והגישו לנו גלידת וניל.
10:02
And womenנשים liftedהרים theirשֶׁלָהֶם burqasבורקות and ateאכלתי this iceקרח creamקרם,
172
578000
3000
ונשים הרימו את הבורקות שלהן ואכלו את הגלידה הזאת,
10:05
and I don't think I ever understoodהבין pleasureהנאה untilעד that momentרֶגַע,
173
581000
3000
ואני לא חושבת שהבנתי מה זה תענוג עד לרגע הזה,
10:08
and how womenנשים have foundמצאתי a way to keep theirשֶׁלָהֶם pleasureהנאה aliveבחיים.
174
584000
4000
ואיך נשים מצאו דרך לשמור את ההנאה שלהן חיה.
10:12
It has takenנלקח me, this journeyמסע, to Islamabadאיסלמבאד, where I have
175
588000
3000
המסע הזה הביא אותי לאיסלמאבד,
10:15
witnessedעדים and metנפגש womenנשים with theirשֶׁלָהֶם facesפרצופים meltedמוּמַס off.
176
591000
3000
שם ראיתי ופגשתי נשים שהפנים שלהן הותכו.
10:18
It has takenנלקח me to Juarezחוארז, Mexicoמקסיקו, where I was a weekשָׁבוּעַ agoלִפנֵי,
177
594000
4000
הוא הביא אותי לחוארס, מקסיקו, שם הייתי לפני שבוע
10:22
where I have literallyפשוטו כמשמעו been there in parkingחֲנָיָה lots
178
598000
3000
והגעתי למגרשי חניה
10:25
where bonesעצמות of womenנשים have washedרָחוּץ up and been dumpedזורק
179
601000
3000
בהם היו עצמות של נשים שנשטפו והושלכו
10:28
nextהַבָּא to Coca-Colaקוקה קולה bottlesבקבוקים.
180
604000
3000
לצד בקבוקי קוקה-קולה.
10:31
It has takenנלקח me to universitiesאוניברסיטאות
181
607000
2000
הוא הביא אותי לאוניברסיטאות
10:33
all over this countryמדינה where girlsבנות are date-rapedתאריך אונס and druggedמְסוּמָם.
182
609000
3000
בכל רחבי המדינה הזאת בהן בנות נאנסות בדייטים ומסוממות.
10:36
I have seenלראות terribleנורא, terribleנורא, terribleנורא violenceאַלִימוּת.
183
612000
4000
ראיתי אלימות נוראה, נוראה, נוראה.
10:40
But I have alsoגַם recognizedמוּכָּר, in the courseקוּרס of seeingרְאִיָה that violenceאַלִימוּת,
184
616000
4000
אבל גם זיהיתי, תוך כדי כך שראיתי את האלימות הזאת,
10:44
that beingלהיות in the faceפָּנִים of things and seeingרְאִיָה actuallyלמעשה
185
620000
3000
שהתעמתות עם הנתונים
10:47
what's in frontחֲזִית of us is the antidoteנוגדן to depressionדִכָּאוֹן and to a feelingמַרגִישׁ
186
623000
6000
והתבוננות במה שעומד לפנינו הן תרופה נוגדת לדיכאון
10:53
that one is worthlessחסר ערך and has no valueערך.
187
629000
2000
ולתחושת חוסר חשיבות וחוסר ערך.
10:55
Because before the "Vaginaנַרְתִיק Monologuesמונולוגים,"
188
631000
2000
מכיוון שלפני "מונולוגים מהואגינה",
10:57
I will say that 80 percentאָחוּז of my consciousnessתוֹדָעָה was closedסָגוּר off
189
633000
3000
הייתי אומרת ש-80 אחוזים מההכרה שלי היו חסומים
11:00
to what was really going on in this realityמְצִיאוּת.
190
636000
3000
בפני מה שבאמת קרה במציאות.
11:03
And that closing-offסגירת- off closedסָגוּר off my vitalityחיוניות and my life energyאֵנֶרְגִיָה.
191
639000
5000
והחסימה הזאת חסמה את החיות שלי ואת אנרגית החיים שלי.
11:08
What has alsoגַם happenedקרה is in the courseקוּרס of these travelsנסיעות --
192
644000
2000
דבר נוסף שקרה במהלך הנסיעות האלה -
11:10
and it's been an extraordinaryיוצא דופן thing -- is that everyכֹּל singleיחיד placeמקום
193
646000
4000
וזה היה דבר מדהים - בכל מקום אליו הגעתי
11:14
that I have goneנעלם to in the worldעוֹלָם, I have metנפגש a newחָדָשׁ speciesמִין.
194
650000
3000
ברחבי העולם, פגשתי זן חדש.
11:17
And I really love hearingשמיעה about all these speciesמִין at the bottomתַחתִית of the seaיָם.
195
653000
4000
ואני מאוד אוהבת לשמוע על כל הזנים האלה בתחתית הים.
11:21
And I was thinkingחושב about how beingלהיות with these
196
657000
2000
וחשבתי לעצמי איך עצם זה שאני נמצאת
11:23
extraordinaryיוצא דופן people on this particularמיוחד panelלוּחַ
197
659000
3000
עם האנשים יוצאי-הדופן האלה בפאנל המסויים הזה
11:26
that it's beneathתַחַת, beyondמעבר, and betweenבֵּין,
198
662000
3000
של מתחת, מעבר ובין,
11:29
and the vaginaנַרְתִיק kindסוג of fitsמתאים into all those categoriesקטגוריות.
199
665000
3000
והואגינה די מתאימה לכל הקטגוריות האלה.
11:32
(Laughterצחוק)
200
668000
1000
[צחוק]
11:33
But one of the things I've seenלראות is this speciesמִין --
201
669000
3000
אבל אחד הדברים שהבחנתי בהם בזן הזה --
11:36
and it is a speciesמִין, and it is a newחָדָשׁ paradigmפרדיגמה,
202
672000
3000
וזהו זן חדש, וזוהי פרדיגמה חדשה,
11:39
and it doesn't get reportedדיווח in the pressללחוץ or in the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
203
675000
2000
ולא מדווחים עליו בעיתונות או באמצעי התקשורת האחרים
11:41
because I don't think good newsחֲדָשׁוֹת ever is newsחֲדָשׁוֹת,
204
677000
4000
כי אני לא חושבת שחדשות טובות הן אי פעם חדשות,
11:45
and I don't think people who are transformingשינוי the planetכוכב לכת
205
681000
2000
ואני לא חושבת שאנשים שמשנים את פני כדור הארץ
11:47
are what getsמקבל the ratingsדירוגים on TVטֵלֶוִיזִיָה showsמופעים.
206
683000
3000
זוכים לרייטינג גבוה בתוכניות הטלוויזיה.
11:50
But everyכֹּל singleיחיד countryמדינה I have been to -- and in the last sixשֵׁשׁ yearsשנים
207
686000
3000
אבל בכל מדינה שהגעתי אליה - ובשש השנים האחרונות
11:53
I've been to about 45 countriesמדינות, and manyרב tinyזָעִיר little villagesכפרים and citiesערים and townsערים --
208
689000
5000
ביקרתי בכ-45 מדינות, ובהמוני כפרים קטנטנים וערים ועיירות --
11:58
I have seenלראות something what I've come to call "vaginaנַרְתִיק warriorsלוחמים."
209
694000
4000
ראיתי משהו שאני מכנה "לוחמי הואגינה".
12:02
A "vaginaנַרְתִיק warriorלוֹחֶם" is a womanאִשָׁה, or a vagina-friendlyידידותי לנרתיק man,
210
698000
4000
לוחם ואגינה הוא אישה, או גבר ידידותי-לואגינות,
12:06
who has witnessedעדים incredibleמדהים violenceאַלִימוּת or sufferedסבל it,
211
702000
4000
שהיו עדים לאלימות נוראית, או סבלו ממנה,
12:10
and ratherבמקום than gettingמקבל an AK-AK-47 or a weaponנֶשֶׁק of massמסה destructionהֶרֶס
212
706000
4000
ובמקום לקחת קלשניקוב או נשק להשמדה המונית
12:14
or a macheteמאצ'טה, they holdלְהַחזִיק the violenceאַלִימוּת in theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים;
213
710000
5000
או מצ'טה, שומרים את האלימות בתוך גופם.
12:19
they grieveלְהִתְאַבֵּל it; they experienceניסיון it; and then they go out and devoteלהקדיש
214
715000
5000
הם מתאבלים עליה, הם חווים אותה, ואז הם יוצאים ומקדישים
12:24
theirשֶׁלָהֶם livesחיים to makingהֲכָנָה sure it doesn't happenלִקְרוֹת to anybodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר.
215
720000
4000
את חייהם כדי להבטיח שזה לא יקרה לאף אחד אחר.
12:28
I have metנפגש these womenנשים everywhereבכל מקום on the planetכוכב לכת.
216
724000
3000
פגשתי את הנשים האלה בכל מקום על פני כדור הארץ.
12:31
And I want to tell a fewמְעַטִים storiesסיפורים because I believe that
217
727000
2000
ואני רוצה לספר לכם כמה סיפורים, כי אני מאמינה
12:33
storiesסיפורים are the way that we transmitלְהַעֲבִיר informationמֵידָע,
218
729000
3000
שסיפורים הם הדרך בה אנו יכולים להעביר מידע
12:36
where it goesהולך into our bodiesגופים. And I think that one of the things
219
732000
3000
כך שהוא נכנס אל גופנו. ואני חושבת שאחד הדברים
12:39
about beingלהיות at TEDTED that's been very interestingמעניין
220
735000
3000
המעניינים בהשתתפות שלי ב-TED הוא
12:42
is that I liveלחיות in my bodyגוּף a lot, and I don't liveלחיות in my headרֹאשׁ very much anymoreיותר.
221
738000
4000
שאני חיה די הרבה בתוך הגוף שלי, אבל אני כבר לא חיה הרבה בתוך הראש שלי,
12:46
And this is a very headyמְשַׁכֵּר placeמקום.
222
742000
2000
וכאן זהו מקום שמאוד עובד דרך הראש.
12:48
And it's been really interestingמעניין to be in my headרֹאשׁ
223
744000
3000
וזה היה לי מאוד מעניין להיות בתוך הראש שלי.
12:51
for the last two daysימים; I've been very disorientedמבולבלת --
224
747000
2000
במשך היומיים האחרונים, די יצאתי מאיפוס --
12:53
(Laughterצחוק)
225
749000
1000
[צחוק]
12:54
because I think the worldעוֹלָם, the V-worldV- העולם, is very much in your bodyגוּף.
226
750000
4000
כי אני חושבת שהעולם, עולם ה-וי נמצא מאוד בתוך הגוף שלנו.
12:58
It's a bodyגוּף worldעוֹלָם, and the speciesמִין really existsקיים in the bodyגוּף,
227
754000
4000
זהו עולם גופני, והזן נמצא למעשה בתוך הגוף,
13:02
and I think there's a realאמיתי significanceמַשְׁמָעוּת in us
228
758000
2000
ואני חושבת שיש בתוכנו משמעות אמיתית
13:04
attachingצירוף our bodiesגופים to our headsראשים -- that that separationהַפרָדָה
229
760000
3000
שמחברת את הגוף שלנו עם הראש שלנו -- שההפרדה הזאת
13:07
has createdשנוצר a divideלחלק that is oftenלעתים קרובות separatingהפרדה purposeמַטָרָה from intentכוונה.
230
763000
6000
יצרה חלוקה שהרבה פעמים מפרידה בין מטרה לבין כוונה.
13:13
And the connectionחיבור betweenבֵּין bodyגוּף and headרֹאשׁ oftenלעתים קרובות bringsמביא those things into unionהִתאַחֲדוּת.
231
769000
6000
ולעיתים קרובות, הקשר בין גוף וראש מאחד את הדברים האלה.
13:19
I want to talk about threeשְׁלוֹשָׁה particularמיוחד people
232
775000
2000
אני רוצה לדבר על שלושה אנשים שפגשתי,
13:21
that I've metנפגש, vaginaנַרְתִיק warriorsלוחמים, who really transformedהשתנה my understandingהֲבָנָה
233
777000
4000
לוחמי ואגינה ששינו את ההבנה שלי
13:25
of this wholeכֹּל principleעִקָרוֹן and speciesמִין,
234
781000
2000
לגבי כל העיקרון הזה והזן הזה.
13:27
and one is a womanאִשָׁה namedבשם Marshaמרשה Lopezלופז.
235
783000
3000
הראשונה היא אישה בשם מרשה לופז.
13:30
Marshaמרשה Lopezלופז was a womanאִשָׁה I metנפגש in Guatemalaגואטמלה.
236
786000
3000
מרשה לופז היא אישה שפגשתי בגואטמלה.
13:33
She was 14 yearsשנים oldישן, and she was in a marriageנישואים
237
789000
3000
מאז גיל 14 היא היתה נשואה,
13:36
and her husbandבַּעַל was beatingהַכָּאָה her on a regularרגיל basisבָּסִיס,
238
792000
3000
ובעלה היכה אותה על בסיס קבוע,
13:39
and she couldn'tלא יכול get out because she was addictedמָכוּר to the relationshipמערכת יחסים
239
795000
4000
והיא לא יכלה לצאת משם כי היא היתה מכורה לקשר
13:43
and she had no moneyכֶּסֶף. Her sisterאָחוֹת was youngerצעיר יותר than her
240
799000
3000
וכי לא היה לה כסף. היתה לה אחות יותר צעירה
13:46
and she appliedהוחל -- we had a "stop rapeלֶאֱנוֹס" contestתַחֲרוּת a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי in Newחָדָשׁ Yorkיורק --
241
802000
5000
שנרשמה -- היתה לנו תחרות "עיצרו את האונס" לפני כמה שנים בניו-יורק --
13:51
and she appliedהוחל, hopingמקווה that she would becomeהפכו a finalistעוֹלֶה לַגְמָר
242
807000
3000
והיא נרשמה אליה וקיוותה שהיא תגיע לגמר
13:54
and she could bringלְהָבִיא her sisterאָחוֹת.
243
810000
2000
ותוכל להביא את אחותה.
13:56
She did becomeהפכו a finalistעוֹלֶה לַגְמָר; she broughtהביא Marshaמרשה to Newחָדָשׁ Yorkיורק.
244
812000
4000
היא אכן הגיעה לגמר, והיא הביאה את מרשה לניו-יורק.
14:00
And at that time we did this extraordinaryיוצא דופן V-Dayיום V
245
816000
2000
ובאותו זמן היה לנו וי-דיי מדהים
14:02
at Madisonמדיסון Squareכיכר Gardenגן where we soldנמכר out the entireשלם testosterone-filledטסטוסטרון מלא domeכיפה,
246
818000
5000
במדיסון סקוור גרדן ומכרנו את כל המקומות בהיכל מלא-הטסטוסטרון הזה,
14:07
18,000 people standingעוֹמֵד up to say
247
823000
2000
18,000 אנשים עמדו כדי לומר
14:09
"yes" to vaginasוגינות, whichאיזה was really a prettyיפה incredibleמדהים transformationטרנספורמציה.
248
825000
4000
"כן" לואגינות. מהפך לא ייאמן.
14:13
And she cameבא, and she witnessedעדים this, and she decidedהחליט
249
829000
3000
והיא הגיעה, והיא היתה עדה לכך, והיא החליטה
14:16
that she would go back and leaveלעזוב her husbandבַּעַל,
250
832000
2000
שהיא תחזור ותעזוב את בעלה,
14:18
and that she would bringלְהָבִיא V-Dayיום V to Guatemalaגואטמלה.
251
834000
2000
ותביא את וי-דיי לגואטמלה.
14:20
She was 21 yearsשנים oldישן. I wentהלך to Guatemalaגואטמלה and she had soldנמכר out
252
836000
4000
היא היתה בת 21. הגעתי לגואטמלה והיא מכרה
14:24
the Nationalלאומי Theaterתיאטרון of Guatemalaגואטמלה.
253
840000
3000
את כל התיאטרון הלאומי של גואטמלה.
14:27
And I watchedצפה her walkלָלֶכֶת up on stageשלב in her redאָדוֹם shortקצר dressשמלה, and highגָבוֹהַ heelsעקבים,
254
843000
5000
וראיתי אותה עולה על הבמה בשמלה האדומה והקצרה שלה ובעקבים הגבוהים,
14:32
and she stoodקם there and she said, "My nameשֵׁם is Marshaמרשה.
255
848000
2000
והיא עמדה שם ואמרה, "קוראים לי מרשה.
14:34
I was beatenמוּכֶּה by my husbandבַּעַל for fiveחָמֵשׁ yearsשנים.
256
850000
4000
בעלי היכה אותי במשך 5 שנים.
14:38
He almostכִּמעַט murderedנִרצָח me. I left and you can too."
257
854000
3000
הוא כמעט רצח אותי. אני עזבתי. גם אתן יכולות."
14:41
And the entireשלם 2,000 people wentהלך absolutelyבהחלט crazyמְטוּרָף.
258
857000
4000
וכל 2,000 האנשים השתגעו לגמרי.
14:45
There's a womanאִשָׁה namedבשם Estherאסתר Chavezצ'אווס
259
861000
2000
יש אישה בשם אסתר שבז.
14:47
who I metנפגש in Juarezחוארז, Mexicoמקסיקו. And Estherאסתר Chavezצ'אווס
260
863000
3000
פגשתי אותה בחוארס במקסיקו. אסתר שבז
14:50
was a brilliantמַברִיק accountantרואת חשבון in Mexicoמקסיקו Cityעִיר; she was 72 yearsשנים oldישן;
261
866000
3000
היתה רואת-חשבון מבריקה במקסיקו סיטי. היא היתה בת 72
14:53
and she was planningתִכנוּן to retireלִפְרוֹשׁ.
262
869000
2000
ותיכננה לצאת לפנסיה.
14:55
She wentהלך to Juarezחוארז to take careלְטַפֵּל of an ailingחוֹלָנִי auntדוֹדָה, and over the courseקוּרס of it,
263
871000
5000
היא נסעה לחוארס כדי לטפל בדודה חולה, ובמשך הזמן
15:00
she beganהחל to discoverלְגַלוֹת what was happeningמתרחש to the murderedנִרצָח
264
876000
2000
היא התחילה לגלות מה קרה לנשים
15:02
and disappearedנעלם womenנשים of Juarezחוארז.
265
878000
3000
שנרצחו ונעלמו בחוארס.
15:05
She gaveנתן up her life; she movedנִרגָשׁ to Juarezחוארז;
266
881000
3000
היא ויתרה על חייה, עברה לחוארס,
15:08
she startedהתחיל to writeלִכתוֹב the storiesסיפורים whichאיזה documentedמְתוֹעָד the disappearedנעלם womenנשים.
267
884000
4000
והתחילה לכתוב את הסיפורים שתיעדו את הנשים שנעלמו.
15:12
300 womenנשים have disappearedנעלם
268
888000
2000
300 נשים נעלמו בעיירת גבול
15:14
in a borderגבול townהעיר because they're brownחום and poorעני.
269
890000
2000
כי צבע עורן הוא חום וכי הן עניות.
15:16
There has been no responseתְגוּבָה to the disappearanceהֵעָלְמוּת,
270
892000
2000
לא היתה כל תגובה להעלמויות,
15:18
and not one personאדם has been heldמוּחזָק accountableאַחֲרַאִי.
271
894000
2000
ואף אדם לא הוכרז כאחראי על כך.
15:20
She beganהחל to documentמסמך it; she openedנפתח a centerמֶרְכָּז calledשקוראים לו Casaקאזה AmigaAmiga;
272
896000
5000
היא התחילה לתעד את העניין ופתחה מרכז שנקרא "קזה אמיגה",
15:25
and in sixשֵׁשׁ yearsשנים, she has literallyפשוטו כמשמעו broughtהביא this
273
901000
2000
ותוך 6 שנים היא הביאה את העניין
15:27
to the consciousnessתוֹדָעָה of the worldעוֹלָם.
274
903000
2000
למודעות של העולם.
15:29
We were there a weekשָׁבוּעַ agoלִפנֵי, when there were 7,000 people on the streetרְחוֹב,
275
905000
3000
היינו שם לפני שבוע. 7,000 אנשים היו ברחוב
15:32
and it was trulyבֶּאֱמֶת a miracleנֵס. And as we walkedהלך throughדרך the streetsרחובות,
276
908000
4000
וזה היה נס אמיתי, וכשהסתובבנו ברחובות,
15:36
the people of Juarezחוארז, who normallyבדרך כלל don't even come into the streetsרחובות
277
912000
3000
האנשים של חוארס, שבדרך כלל בכלל לא יוצאים לרחובות,
15:39
because the streetsרחובות are so dangerousמְסוּכָּן, literallyפשוטו כמשמעו stoodקם there and weptבכה
278
915000
3000
כי הרחובות שם כל כך מסוכנים, פשוט עמדו שם ובכו
15:42
to see that other people from the worldעוֹלָם had showedparagraphs up
279
918000
3000
כשהם ראו שאנשים ממקומות אחרים בעולם הגיעו
15:45
for that particularמיוחד communityהקהילה.
280
921000
3000
במיוחד למען הקהילה שלהם.
15:48
There's anotherאַחֵר womanאִשָׁה namedבשם Agnesאגנס. And Agnesאגנס, for me,
281
924000
4000
יש אישה נוספת בשם אגנס. ואגנס, עבורי, מגלמת,
15:52
epitomizesמתמצת what a vaginaנַרְתִיק warriorלוֹחֶם is.
282
928000
2000
מגלמת את מהותם של לוחמי הואגינה.
15:54
I metנפגש her threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים agoלִפנֵי in Kenyaקניה. And Agnesאגנס was mutilatedמושחת as a little girlילדה,
283
930000
6000
פגשתי אותה לפני 3 שנים בקניה. כשאגנס היתה ילדה קטנה הטילו בה מום,
16:00
she was circumcisedמָהוּל againstמול her will
284
936000
2000
ומלו אותה נגד רצונה
16:02
when she was 10 yearsשנים oldישן, and she really madeעָשׂוּי a decisionהַחְלָטָה
285
938000
4000
כשהיא היתה בת 10. והיא החליטה החלטה נחושה
16:06
that she didn't want this practiceלְתַרְגֵל to continueלְהַמשִׁיך anymoreיותר in her communityהקהילה.
286
942000
4000
שהיא לא רוצה שהמנהג הזה ימשיך להתקיים בקהילה שלה.
16:10
So when she got olderישן יותר she createdשנוצר this incredibleמדהים thing:
287
946000
3000
כשהיא גדלה היא יצרה את הדבר הנפלא הזה.
16:13
it's an anatomicalאֲנָטוֹמִי sculptureפֶּסֶל of a woman'sשל אישה bodyגוּף; it's halfחֲצִי a woman'sשל אישה bodyגוּף.
288
949000
5000
זהו פסל אנטומי של גוף של אישה. זהו חצי גוף של אישה.
16:18
And she walkedהלך throughדרך the Riftקֶרַע Valleyעֶמֶק, and she had
289
954000
3000
היא הסתובבה בעמק ריפט,
16:21
vaginaנַרְתִיק and vaginaנַרְתִיק replacementתַחֲלִיף partsחלקים where she would teachלְלַמֵד
290
957000
3000
והיו לה ואגינה וחלקי חילוף לואגינה במקומות בהם
16:24
girlsבנות and parentsהורים and boysבנים and girlsבנות what a healthyבָּרִיא vaginaנַרְתִיק looksנראה like,
291
960000
4000
היא יכלה ללמד ילדות והורים וילדים וילדות איך נראית ואגינה בריאה,
16:28
and what a mutilatedמושחת vaginaנַרְתִיק looksנראה like. And in the courseקוּרס of her travelלִנְסוֹעַ
292
964000
4000
ואיך נראית ואגינה שהטילו בה מום. ובמהלך המסעות שלה
16:32
she walkedהלך literallyפשוטו כמשמעו for eightשמונה yearsשנים throughדרך the Riftקֶרַע Valleyעֶמֶק,
293
968000
3000
היא הסתובבה במשך 8 שנים בעמק הריפט,
16:35
throughדרך dustאָבָק, throughדרך sleepingיָשֵׁן on the groundקרקע, אדמה -- because the Masaisמסאי are nomadsנוודים,
294
971000
4000
בתוך אבק, תוך שינה על האדמה -- כי המסאים הם נוודים,
16:39
and she would literallyפשוטו כמשמעו have to find them, and they would moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
295
975000
4000
והיא היתה ממש צריכה לחפש אותם, ואז הם היו עוברים למקום אחר,
16:43
and she would find them again. She savedנשמר 1,500 girlsבנות from beingלהיות cutגזירה.
296
979000
5000
והיא היתה צריכה לחפש אותם מחדש -- היא הצילה 1,500 ילדות מחיתוך.
16:48
And in that time she createdשנוצר an alternativeחֲלוּפָה ritualפּוּלחָן whichאיזה involvedמְעוּרָב
297
984000
3000
ובאותו הזמן היא יצרה טקס חילופי בו
16:51
girlsבנות comingמגיע of ageגיל withoutלְלֹא the cutגזירה.
298
987000
3000
ילדות חגגו את התבגרותן בלי שיחתכו אותן.
16:54
When we metנפגש her threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים agoלִפנֵי,
299
990000
2000
כשפגשנו אותה לפני 3 שנים,
16:56
we said, "What could V-Dayיום V do for you?"
300
992000
2000
שאלנו, "מה וי-דיי יכול לעשות עבורך?"
16:58
And she said, "Well, if you got me a Jeepג'ִיפּ, I could get around a lot fasterמהיר יותר."
301
994000
3000
והיא אמרה, "אם תשיגו לי ג'יפ, אני אוכל לנסוע ממקום למקום הרבה יותר מהר."
17:01
(Laughterצחוק)
302
997000
1000
[צחוק]
17:02
So we boughtקנה her a Jeepג'ִיפּ. And in the yearשָׁנָה that she had the Jeepג'ִיפּ,
303
998000
3000
אז קנינו לה ג'יפ. ובשנה בה היתה לה את הג'יפ,
17:05
she savedנשמר 4,500 girlsבנות from beingלהיות cutגזירה. So then we said to her,
304
1001000
4000
היא הצילה 4,500 ילדות ממילה. ואז שאלנו אותה,
17:09
"Agnesאגנס, well, what elseאַחֵר could we do for you?" And she said,
305
1005000
2000
"אגנס, מה עוד נוכל לעשות בשבילך?" והיא אמרה,
17:11
"Well, Eveעֶרֶב, you know, if you gaveנתן me some moneyכֶּסֶף,
306
1007000
2000
"איב, את יודעת, אם היית נותנת לי כסף,
17:13
I could openלִפְתוֹחַ a houseבַּיִת and girlsבנות could runלָרוּץ away and they could be savedנשמר."
307
1009000
4000
הייתי יכולה להקים בית, וילדות היו יכולות לברוח והיה אפשר להציל אותן."
17:17
And I want to tell this little storyכַּתָבָה about my ownשֶׁלוֹ beginningsהתחלות
308
1013000
3000
ואני רוצה לספר את הסיפור הקטן הזה על ההתחלות שלי
17:20
because it's very interrelatedקשורות זו בזו to happinessאושר and Agnesאגנס.
309
1016000
4000
כי הוא מאוד קשור לשמחה ולאגנס.
17:24
When I was a little girlילדה -- and I grewגדל up
310
1020000
3000
כשהייתי ילדה קטנה
17:27
in a wealthyעָשִׁיר communityהקהילה; it was an upper-middleהאמצע העליון classמעמד whiteלבן communityהקהילה,
311
1023000
4000
גדלתי בקהילה עשירה. זאת היתה קהילה לבנה מהמעמד הבינוני-עליון.
17:31
and it had all the trappingsקופסאות
312
1027000
2000
והיו שם כל הסממנים
17:33
and the looksנראה of a perfectlyמושלם niceנֶחְמָד, wonderfulנִפלָא, great life.
313
1029000
5000
והחזות של חיים נעימים, נפלאים ונהדרים.
17:38
And everyoneכל אחד was supposedאמור to be happyשַׂמֵחַ in that communityהקהילה
314
1034000
3000
וכולם היו אמורים להיות שמחים בקהילה הזאת
17:41
and, in factעוּבדָה, my life was hellגֵיהִנוֹם. I livedחי with an alcoholicכּוֹהָלִי fatherאַבָּא
315
1037000
3000
ולמעשה החיים שלי היו גיהנום. אבא שלי היה אלכוהוליסט
17:44
who beatלהיות ב me and molestedמותק me, and it was all insideבְּתוֹך that.
316
1040000
3000
שהיכה אותי והתעלל בי, וזה היה בתוך כל זה.
17:47
And always as a childיֶלֶד I had this fantasyפנטזיה that somebodyמִישֶׁהוּ would come and rescueלְהַצִיל me.
317
1043000
5000
ותמיד כילדה היתה לי פנטזיה שמישהו יגיע ויציל אותי.
17:52
And I actuallyלמעשה madeעָשׂוּי up a little characterאופי whoseשל מי nameשֵׁם was Mrאדון. Alligatorתַנִין,
318
1048000
3000
ואפילו המצאתי לי דמות קטנה שקראו לה מיסטר אליגטור,
17:55
and I would call him up when things got really badרַע,
319
1051000
3000
והייתי מתקשרת אליו כשהדברים היו ממש גרועים,
17:58
and I would say it was time to come and pickלִבחוֹר me up.
320
1054000
2000
והייתי אומרת לו שהגיע הזמן לבוא ולקחת אותי.
18:00
And I would go and packחבילה a little bagתיק and I would wait for Mrאדון. Alligatorתַנִין to come.
321
1056000
4000
והייתי אורזת לי תיק קטן ומחכה שמיסטר אליגטור יגיע.
18:04
Now, Mrאדון. Alligatorתַנִין never did come,
322
1060000
2000
מיסטר אליגטור אף פעם לא הגיע,
18:06
but the ideaרַעְיוֹן of Mrאדון. Alligatorתַנִין comingמגיע actuallyלמעשה savedנשמר my sanityשְׁפִיוּת
323
1062000
5000
אבל הרעיון שמיסטר אליגטור בדרך הציל את השפיות שלי
18:11
and madeעָשׂוּי it OK for me to keep going because I believedהאמינו,
324
1067000
2000
ואיפשר לי להמשיך להחזיק מעמד כי האמנתי
18:13
in the distanceמֶרְחָק, there would be someoneמִישֶׁהוּ comingמגיע to rescueלְהַצִיל me.
325
1069000
4000
שבעתיד הרחוק, מישהו יגיע להציל אותי.
18:17
Cutגזירה to 40-some-odd- משהו מוזר yearsשנים laterיותר מאוחר, we go to Kenyaקניה,
326
1073000
4000
ונחתוך ל-40 ומשהו שנים אחר כך. אנחנו בקניה
18:21
and we're walkingהליכה, we arriveלְהַגִיעַ at the openingפְּתִיחָה of this houseבַּיִת --
327
1077000
4000
ואנחנו הולכות, ואנחנו מגיעות לפתיחה של הבית הזה --
18:25
and Agnesאגנס hadn'tלא let me come to the houseבַּיִת for daysימים
328
1081000
2000
ואגנס לא הרשתה לי להיכנס לבית במשך ימים --
18:27
because they were preparingמכין this wholeכֹּל ritualפּוּלחָן.
329
1083000
2000
כי הן הכינו את כל הטקס הזה.
18:29
And I want to tell you a great storyכַּתָבָה. When Agnesאגנס first startedהתחיל
330
1085000
3000
ואני רוצה לספר לכם סיפור גדול. כשאגנס התחילה להלחם
18:32
fightingלְחִימָה to stop femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם in her communityהקהילה,
331
1088000
4000
כדי לעצור את הטלת המום באברי המין של נשים בקהילה שלה,
18:36
she had becomeהפכו an outcastמְנוּדֶה, and she was exiledמְגוּרָשׁ and she was slanderedהשמיצו,
332
1092000
3000
הטילו עליה חרם, והגלו אותה והשמיצו אותה,
18:39
and the wholeכֹּל communityהקהילה turnedפנה againstמול her.
333
1095000
2000
וכל הקהילה פנתה נגדה.
18:41
But, beingלהיות a vaginaנַרְתִיק warriorלוֹחֶם, she keptשמר going,
334
1097000
3000
אבל, כלוחמת ואגינה, היא המשיכה להתקדם.
18:44
and she keptשמר committingהַפקָדָה herselfעַצמָה to transformingשינוי consciousnessתוֹדָעָה.
335
1100000
3000
והיא המשיכה להתמסר לשינוי במודעות.
18:47
And in the Masaiמסאי communityהקהילה, goatsעזים and cowsפרות are the mostרוב valuedמוֹעֳרָך possessionרְשׁוּת.
336
1103000
5000
ובקהילה של המאסאים, העיזים והפרות הן הרכוש בעל הערך הרב ביותר.
18:52
They're like the Mercedes-Benzמרצדס בנץ of the Riftקֶרַע Valleyעֶמֶק.
337
1108000
4000
הן כמו המרצדס-בנץ של עמק הריפט.
18:56
And she said, two daysימים before the houseבַּיִת openedנפתח, two differentשונה people
338
1112000
4000
יומיים לפני שהבית נפתח שני אנשים שונים
19:00
arrivedהגיע to give her a goatעֵז eachכל אחד, and she said to me,
339
1116000
3000
הגיעו וכל אחד מהם נתן לה עז, והיא אמרה לי,
19:03
"I knewידע then that femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם would endסוֹף one day in Africaאַפְרִיקָה."
340
1119000
5000
"ידעתי שהטלת מום באברי מין נשיים באפריקה תגיע לקיצה יום אחד."
19:08
Anywayבכל מקרה, we arrivedהגיע, and when we arrivedהגיע,
341
1124000
3000
בכל מקרה, הגענו, וכשהגענו,
19:11
there were hundredsמאות of girlsבנות dressedלָבוּשׁ in redאָדוֹם, homemadeתוֹצֶרֶת בַּיִת dressesהשמלות --
342
1127000
4000
היו שם מאות ילדות לבושות בשמלות אדומות תוצרת בית --
19:15
whichאיזה is the colorצֶבַע of the Masaiמסאי and the colorצֶבַע of V-Dayיום V --
343
1131000
3000
זהו הצבע של המסאים והצבע של וי-דיי --
19:18
and they greetedברכה us, and they had madeעָשׂוּי up these songsשירים
344
1134000
3000
והן קיבלו את פנינו, והן המציאו שירים
19:21
that they were singingשִׁירָה about the endסוֹף of sufferingסֵבֶל,
345
1137000
2000
ושרו על סוף הסבל,
19:23
and the endסוֹף of mutilationהַטָלַת מוּם, and they walkedהלך us down the pathנָתִיב.
346
1139000
3000
ועל סוף הטלת המום, והן הובילו אותנו לאורך השביל.
19:26
And it was a gorgeousמאוד יפה day in the Africanאַפְרִיקַנִי sunשמש,
347
1142000
2000
וזה היה יום נפלא שטוף שמש אפריקאית,
19:28
and the dustאָבָק was flyingעַף and the girlsבנות were dancingריקוד,
348
1144000
3000
והאבק התעופף והילדות רקדו,
19:31
and there was this houseבַּיִת, and it said, "V-Dayיום V Safeבטוח Houseבַּיִת for the Girlsבנות."
349
1147000
5000
והיה שם הבית הזה, ועליו היה כתוב, "הבית הבטוח לילדות של וי-דיי".
19:36
And it hitמכה me in that momentרֶגַע that it had takenנלקח 47 yearsשנים,
350
1152000
5000
ואז קלטתי שאמנם זה לקח 47 שנים,
19:41
but that Mrאדון. Alligatorתַנִין had finallyסוף כל סוף shownמוצג up.
351
1157000
3000
אבל מיסטר אליגטור סוף סוף הגיע.
19:44
And he'dהוא היה showלְהַצִיג up obviouslyמובן מאליו in a formטופס that it tookלקח me a long time to understandמבין,
352
1160000
5000
והוא הגיע בצורה כזאת שלקח לי הרבה זמן להבין
19:49
whichאיזה is that when we give
353
1165000
3000
שכשאנחנו נותנים בעולם
19:52
in the worldעוֹלָם what we want the mostרוב, we healלְרַפֵּא the brokenשָׁבוּר partחֵלֶק insideבְּתוֹך eachכל אחד of us.
354
1168000
6000
את מה שאנחנו הכי רוצים, אנחנו מרפאים את החלק השבור שבתוכנו.
19:58
And I feel, in the last eightשמונה yearsשנים,
355
1174000
3000
וב-8 השנים האחרונות אני מרגישה
20:01
that this journeyמסע, this miraculousפִּלאִי vaginaנַרְתִיק journeyמסע,
356
1177000
3000
שהמסע הזה, מסע הואגינה המופלא הזה,
20:04
has taughtלימד me this really simpleפָּשׁוּט thing, whichאיזה is that happinessאושר existsקיים in actionפעולה;
357
1180000
7000
לימד אותי את הדבר הפשוט הזה, ששמחה קיימת בפעולה,
20:11
it existsקיים in tellingאומר the truthאֶמֶת and sayingפִּתגָם what your truthאֶמֶת is;
358
1187000
4000
היא קיימת בסיפור האמת ובהצהרה על האמת שלכם,
20:15
and it existsקיים in givingמַתָן away what you want the mostרוב.
359
1191000
4000
והיא קיימת בנתינה של מה שאתם הכי רוצים.
20:19
And I feel that knowledgeיֶדַע and that journeyמסע
360
1195000
4000
ואני מרגישה שהידע הזה והמסע הזה
20:23
has been an extraordinaryיוצא דופן privilegeזְכוּת,
361
1199000
2000
הינם זכות יוצאת-דופן,
20:25
and I feel really blessedבָּרוּך to have been here todayהיום to communicateלתקשר that to you.
362
1201000
4000
ואני מרגישה מאוד מבורכת שהייתי כאן היום כדי להעביר לכם את המסר הזה.
20:29
Thank you very much.
363
1205000
2000
[תודה רבה]
20:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
364
1207000
3000
[מחיאות כפיים]
Translated by Yifat Adler
Reviewed by Amit Lampit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com