ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2019

Edward Tenner: The paradox of efficiency

Edward Tenner: Kako da djelotvornost radi za nas

Filmed:
1,102,592 views

Jesmo li zbog opsjednutosti djelotvornošću manje djelotvorni? U ovom razotkrivajućem govoru, pisac i povjesničar Edward Tenner raspravlja o obećanjima i opasnostima našeg nastojanja da stvari obavimo što brže - i predlaže sedam načina na koje možemo „nadahnutu nedjelotvornost“ iskoristiti za povećanu produktivnost.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Who doesn't love efficiencyefikasnost?
0
542
2184
Tko ne voli djelotvornost?
00:14
I do.
1
2750
1268
Ja volim.
00:16
EfficiencyUčinkovitost meanssredstva more for lessmanje.
2
4042
3351
Djelotvornost znači više za manje.
00:19
More milesmilja perpo gallongalon,
more lightsvjetlo perpo wattvat,
3
7417
3892
Više kilometara za litru benzina,
više svjetla po wattu,
00:23
more wordsriječi perpo minuteminuta.
4
11333
1459
više riječi u minuti.
00:25
More for lessmanje is the nextSljedeći bestnajbolje thing
5
13917
2476
Više za manje je sljedeći veliki korak
00:28
to something for nothing.
6
16417
1541
prema nečemu ni iz čega.
00:31
AlgorithmsAlgoritmi, bigvelika datapodaci, the cloudoblak
are givingdavanje us more for lessmanje.
7
19000
5059
Algoritmi, hrpa podataka i oblak
nam daju više za manje.
00:36
Are we headingnaslov towardprema
a friction-freebez trenja utopiautopija
8
24083
3643
Klizimo li lako prema utopiji
00:39
or towardprema a nightmarenoćna mora of surveillanceprismotra?
9
27750
2809
ili noćnoj mori nadgledanja?
00:42
I don't know.
10
30583
1268
Ne znam.
00:43
My interestinteres is in the presentpredstaviti.
11
31875
1500
Mene zanima sadašnjost.
00:46
And I'd like to showpokazati you
12
34208
2101
I želim vam pokazati
00:48
how the pastprošlost can help us
understandrazumjeti the presentpredstaviti.
13
36333
3976
kako nam prošlost može pomoći
razumjeti sadašnjost.
00:52
There's nothing that summarizesZbraja
14
40333
2643
Ništa bolje ne sumira
00:55
bothoba the promiseobećanje
and the dangeropasnost of efficiencyefikasnost
15
43000
2768
obećanje i opasnost djelotvornosti
00:57
like the humbleskroman potatokrumpir.
16
45792
1976
kao jedan običan krumpir.
00:59
The potatokrumpir originatednastao in the AndesAnde
17
47792
2517
Krumpir potječe s Anda
01:02
and it spreadširenje to EuropeEurope
from the ancientantički IncaInca.
18
50333
5143
i od drevnih Inka je stigao do Europe.
01:07
The potatokrumpir is a masterpieceremek-djelo
of balanceduravnotežen nutritionishrana.
19
55500
4750
Krumpir je vrhunsko djelo
balansirane ishrane.
01:13
And it had some very powerfulsnažan friendsprijatelji.
20
61458
2459
A imao je i neke vrlo moćne prijatelje.
01:16
KingKralj FrederickFrederick the Great of PrussiaPruska
21
64792
2684
Pruski kralj Fridrik II Veliki
01:19
was the first enthusiastEntuzijast.
22
67500
3143
bio je prvi entuzijast.
01:22
He believedvjerovao that the potatokrumpir could help
23
70667
2351
Vjerovao je da krumpir može pomoći
01:25
increasepovećati the populationpopulacija
of healthyzdrav PrussiansPrusi.
24
73042
3101
povećati populaciju zdravih Prusa.
01:28
And the more healthyzdrav PrussiansPrusi,
25
76167
3267
A što je više zdravih Prusa,
01:31
the more healthyzdrav PrussianPruski soldiersvojnici.
26
79458
2726
to je više zdravih pruskih vojnika.
01:34
And some of those
healthyzdrav PrussianPruski soldiersvojnici
27
82208
2310
Neki od tih zdravih pruskih vojnika
01:36
captureduhvaćen a Frenchfrancuski militaryvojni
pharmacistLjekarnika namedpod nazivom ParmentierParmentier.
28
84542
3791
su uhvatili francuskog vojnog ljekarnika
po imenu Parmentier.
01:41
ParmentierParmentier, at first, was appalledzaprepašten
29
89292
2517
Parmentier je isprva bio zaprepašten
01:43
by the morningjutro, noonpodne and night dietdijeta
30
91833
3768
krumpirovim doručkom, ručkom i večerom
01:47
fedhranjen to POWsZarobljenika of potatoeskrumpir,
31
95625
3559
koji su služeni ratnim zarobljenicima,
01:51
but he camedošao to enjoyuživati it.
32
99208
1976
ali je, s vremenom, počeo uživati u jelu.
01:53
He thought they were makingizrađivanje
him a healthierzdravije personosoba.
33
101208
3310
Mislio je da ga čine zdravijom osobom.
01:56
And so, when he was releasedoslobođen,
34
104542
1767
Pa je nakon puštanja na slobodu
01:58
he tookuzeo it on himselfsam
to spreadširenje the potatokrumpir to FranceFrancuska.
35
106333
4976
uzeo u zadatak da krumpir
proširi Francuskom.
02:03
And he had some powerfulsnažan friendsprijatelji.
36
111333
2476
I on je imao neke moćne prijatelje.
02:05
BenjaminBenjamin FranklinFranklin
advisedsavjetuje him to holddržati a banquetmogućnost,
37
113833
4810
Benjamin Franklin
ga je savjetovao da održi gozbu
02:10
at whichkoji everysvaki dishjelo includeduključen potatoeskrumpir.
38
118667
3250
na kojoj će svako jelo sadržavati krumpir.
02:15
And FranklinFranklin was a guestNaši of honorčast.
39
123083
2417
A Franklin je bio počasni gost.
02:18
Even the kingkralj and queenkraljica of FranceFrancuska
40
126250
1893
Čak su uvjerili
francuskog kralja i kraljicu
02:20
were persuadeduvjeren to wearnositi potatoeskrumpir,
41
128167
4142
da odjenu krumpire,
02:24
potatokrumpir flowerscvijeće, pardonoprost me.
42
132333
1643
oprostite, cvjetove krumpira.
02:26
(LaughterSmijeh)
43
134000
1268
(Smijeh)
02:27
The kingkralj worenosio a potatokrumpir
flowercvijet in his lapelrever,
44
135292
4476
Kralj je nosio cvijet krumpira za reverom,
02:31
and the queenkraljica worenosio
a potatokrumpir flowercvijet in her hairdlaka.
45
139792
3976
a kraljica ga je umetnula u kosu.
02:35
That was a trulyuistinu great
publicjavnost relationsodnosi ideaideja.
46
143792
3851
To je bila zaista
odlična promotivna ideja.
02:39
But there was a catchulov.
47
147667
1809
Ali, postojao je i problem.
02:41
The potatokrumpir was too efficientučinkovit
for Europe'sEurope good.
48
149500
3559
Krumpir je bio predjelotvoran za Europu.
02:45
In IrelandIrska, it seemedčinilo se a miraclečudo.
49
153083
2310
U Irskoj se činio kao čudo.
02:47
PotatoesKrumpir flourishedprocvjetao, the populationpopulacija grewrastao.
50
155417
3142
Krumpir se širio, populacija je rasla.
02:50
But there was a hiddenskriven riskrizik.
51
158583
1935
Ali, postojao je i nepoznati rizik.
02:52
Ireland'sIrske potatoeskrumpir
were geneticallygenetski identicalidentičan.
52
160542
3309
Irski su krumpiri bili genetski identični.
02:55
They were a very efficientučinkovit breedvrsta,
calledzvao the LumperLumper.
53
163875
3768
Bili su od vrlo djelotvorne sorte,
imenom Lumper.
02:59
And the problemproblem with the LumperLumper
54
167667
2351
Problem s Lumperom
03:02
was that a blightmedljika from SouthJug AmericaAmerika
55
170042
3851
je bila bolest medljika iz Južne Amerike
03:05
that affectedpogođeni one potatokrumpir
56
173917
1684
koja, ako bi zarazila jedan krumpir,
03:07
would affectutjecati them all.
57
175625
1375
zarazila bi sve.
03:09
Britain'sBritanski exploitationeksploatacija
and callousnessbezdušnost playedigrao a roleuloga,
58
177958
3476
Britansko izrabljivanje i ćudljivost
su imali svoju ulogu,
03:13
but it was because of this monoculturemonokultura
59
181458
3351
ali je ta monokultura uzrokovala
03:16
that a millionmilijuna people diedumro
60
184833
2351
smrt milijun ljudi,
03:19
and anotherjoš two millionmilijuna
were forcedprisiljeni to emigrateemigrirati.
61
187208
3542
a još dva su bila prisiljena iseliti.
03:23
A plantbiljka that was supposedtrebala to endkraj famineglad
62
191542
2517
Biljka koja je trebala iskorijeniti glad
03:26
createdstvorio one of the mostnajviše tragictragičan onesone.
63
194083
2542
bila je uzrok jedne od najgorih ikad.
03:29
The problemsproblemi of efficiencyefikasnost todaydanas
64
197750
1893
Problem djelotvornosti danas
03:31
are lessmanje drasticdrastične but more chronickronični.
65
199667
2517
je manje drastičan, a više kroničan.
03:34
They can alsotakođer prolongprodužiti the evilszala
66
202208
1976
Čak mogu produžiti zlo
03:36
that they were intendednamijenjen to solveriješiti.
67
204208
1768
koje su namjeravali riješiti.
03:38
Take the electronicelektronička medicalmedicinski recordsploče.
68
206000
2268
Uzmite elektroničke medicinske zapise.
03:40
It seemedčinilo se to be the answerodgovor
to the problemproblem of doctors'liječničke handwritingrukopis,
69
208292
4059
Činili su se kao odgovor na problem
ružnih liječničkih rukopisa,
03:44
and it had the benefitkorist
70
212375
1559
uz dodatnu pogodnost
03:45
of providingpružanje much better datapodaci
for treatmentstretmani.
71
213958
3310
puno kvalitetnijih podataka za
liječenje pacijenata.
03:49
In practicepraksa, insteadumjesto, it has meantznačilo
72
217292
2101
Umjesto toga, u praksi, to je značilo
03:51
much more electronicelektronička paperworkkancelarijski posao
73
219417
1809
puno više elektroničkog izvještavanja
03:53
and physiciansliječnici are now complaininggunđanje
that they have lessmanje,
74
221250
3268
pa se liječnici sada bune
da imaju manje
03:56
ratherradije than more time
to see patientspacijenti individuallypojedinačno.
75
224542
4333
umjesto više vremena za posvećivanje
pažnje pacijentima.
04:01
The obsessionopsesija with efficiencyefikasnost
can actuallyzapravo make us lessmanje efficientučinkovit.
76
229750
3792
Opsjednutost djelotvornošću može
nas učiniti manje djelotvornima.
04:06
EfficiencyUčinkovitost alsotakođer bitesugriza back
with falselažan positivespozitivci.
77
234292
3226
Djelotvornost ponekad uzvraća
lažnim pozitivnim rezultatima.
04:09
HospitalsBolnice have hundredsstotine
of devicesuređaji registeringRegistriranje alarmsAlarmi.
78
237542
3684
Bolnice imaju stotine uređaja
koji bilježe alarme.
04:13
Too oftenčesto, they're cryingplakati wolfvuk.
79
241250
2059
Koji se prečesto uključuju.
04:15
It takes time to rulepravilo those out.
80
243333
1935
Potrebno je vrijeme da ih se isključi,
04:17
And that time resultsrezultati in fatigueumor,
stressstres and, oncejednom more,
81
245292
4892
a to vrijeme povećava umor,
stres i, još jednom,
04:22
the neglectzanemariti of the problemsproblemi
of realstvaran patientspacijenti.
82
250208
3584
zanemarivanje problema
stvarnih pacijenata.
04:26
There are alsotakođer falselažan positivespozitivci
in patternuzorak recognitionpriznanje.
83
254625
3351
Postoje i lažni pozitivni podaci
u prepoznavanju uzoraka.
04:30
A schoolškola busautobus, viewedsu pogledali from the wrongpogrešno anglekut,
84
258000
2143
Školski autobus, gledan iz pogrešnog ugla
04:32
can resemblenalikuju a punchingprobijanje bagtorba.
85
260167
2125
može izgledati kao vreća za udaranje.
04:35
So preciousdragocjen time is requiredpotreban
86
263083
2226
Pa se gubi dragocjeno vrijeme
04:37
to eliminateeliminirati misidentificationpogrešno identificiran.
87
265333
2935
kako bi se odstranile pogrešne
identifikacije.
04:40
FalseLažni negativesnegative are a problemproblem, too.
88
268292
2601
I lažni negativni podaci su
također problem.
04:42
AlgorithmsAlgoritmi can learnnaučiti a lot -- fastbrzo.
89
270917
2767
Algoritmi mogu puno naučiti,
i to vrlo brzo.
04:45
But they can tell us only about the pastprošlost.
90
273708
2768
Ali nam mogu govoriti samo o prošlosti.
04:48
So manymnogi futurebudućnost classicsklasika
get badloše reviewsRecenzije, like "MobyMoby DickKurac,"
91
276500
5101
Pa mnogi budući klasici književnosti,
kao "Moby Dick", dobiju lošu ocjenu,
04:53
or are turnedokrenut down
by multiplevišekratnik publishersizdavači,
92
281625
2184
ili ih mnogi izdavači odbiju,
04:55
like the "HarryHarry PotterLončar" seriesniz.
93
283833
1810
poput knjiga iz serijala "Harry Potter".
04:57
It can be wastefulrasipan
to try to avoidIzbjegavajte all wastegubljenje.
94
285667
4351
Može biti rasipnički
pokušavati izbjeći otpad.
05:02
EfficiencyUčinkovitost is alsotakođer a trapzamka
when the oppositionopozicija copieskopije it.
95
290042
3684
Djelotvornost je također zamka
kad je kopira opozicija.
05:05
Take the latekasno 19th-centuryog stoljeća
96
293750
2143
Uzmimo kasno 19. stoljeće.
05:07
Frenchfrancuski 75-millimeter-mm artillerytopništvo piecekomad.
97
295917
3059
Francuski topovi od 75 milimetara
05:11
It was a masterpieceremek-djelo of lethalsmrtonosan designdizajn.
98
299000
2934
bili su remek-djelo smrtonosnog dizajna.
05:13
This piecekomad could firevatra a shellljuska
everysvaki fourčetiri secondssekundi.
99
301958
4226
Mogli su ispaljivati tane
svake četiri sekunde.
05:18
But that wasn'tnije so unusualneuobičajen.
100
306208
1351
To nije bilo tako neobično.
05:19
What was really brilliantsjajan
was that because of the recoilizboj mechanismmehanizam,
101
307583
4143
Ono po čemu su bili sjajni
je povratni mehanizam,
05:23
it could returnpovratak to the exacttočno sameisti positionpoložaj
102
311750
2851
koji se mogao vratiti u
potpuno istu poziciju
05:26
withoutbez havingima to be reaimedu cilju.
103
314625
1518
bez potrebe za ponovnim ciljanjem.
05:28
So the effectivedjelotvoran ratestopa of firingplamena
was drasticallydrastično increasedpovećan.
104
316167
3851
Zbog toga je značajno porasla
učestalost ispaljivanja.
05:32
Now, this seemedčinilo se to be a way for FranceFrancuska
105
320042
2517
To se činilo kao način da Francuska
05:34
to defeatporaz GermanyNjemačka
the nextSljedeći time they foughtborio.
106
322583
3750
pobijedi Njemačku u sljedećem sukobu.
05:39
But, predictablypredvidivo, the GermansNijemci were workingrad
107
327042
3351
Ali, predvidivo, Nijemci su radili
05:42
on something very similarsličan.
108
330417
1642
na nečem vrlo sličnom.
05:44
So when the First WorldSvijet WarRat brokerazbio out,
109
332083
2310
Pa kad je izbio Prvi svjetski rat,
05:46
the resultproizlaziti was the trenchrov warfareratovanje
110
334417
2934
rezultat je bio rovovski rat
05:49
that lastedTrajalo je longerviše
than anybodyiko had expectedočekuje se.
111
337375
3434
koji je trajao dulje nego
je itko očekivao.
05:52
A technologytehnologija that was designedkonstruiran
to shortenskratiti the warrat, prolongeddugotrajno it.
112
340833
4209
Tehnologija koja je oblikovana
da skrati rat, zapravo ga je produljila.
05:58
The biggestnajveći costcijena of all
maysvibanj be missedpropustili opportunitiesprilike.
113
346125
3601
Najveći trošak mogu biti
propuštene prilike.
06:01
The platformplatforma economyEkonomija
connectingspojni buyerskupci and sellersProdavači
114
349750
3643
Ekonomska platforma koja povezuje
kupce i prodavače
06:05
can be a great investmentulaganje,
115
353417
1476
može biti odlično ulaganje,
06:06
and we have seenvidio that
in the last fewnekoliko weeksTjedni.
116
354917
2934
a vidjeli smo tako nešto
zadnjih nekoliko tjedana.
06:09
CompaniesTvrtke that are still losinggubljenje
hundredsstotine of millionsmilijuni of dollarsdolara
117
357875
3559
Poduzeća koja i dalje gube
stotine milijuna dolara
06:13
maysvibanj be creatingstvaranje billionairesmilijardera
with initialpočetni publicjavnost offeringsponuda.
118
361458
3750
možda stvaraju milijardere
izlaskom na burzu.
06:18
But the really difficulttežak inventionsizumi
119
366875
3268
No, zaista značajni izumi
06:22
are the physicalfizička and chemicalkemijski onesone.
120
370167
2559
su oni u fizici i kemiji.
06:24
They mean biggerveći risksrizici.
121
372750
2226
Oni predstavljaju veći rizik.
06:27
They maysvibanj be losinggubljenje out,
because hardwarehardver is hardteško.
122
375000
3309
Možda stvaraju gubitke jer
im oprema predstavlja problem.
06:30
It's much harderteže to scaleljestvica up
a physicalfizička or chemicalkemijski inventionizum
123
378333
4185
Puno je teže fizikalne ili kemijske izume
proizvesti u velikim količinama
06:34
than it is a software-basedna temelju softvera inventionizum.
124
382542
2708
nego one softverske.
06:38
Think of batteriesbaterije.
125
386000
1476
Sjetite se baterija.
06:39
Lithium-ionLitij-ionski batteriesbaterije
in portableprenosiv devicesuređaji and electricelektrični carsautomobili
126
387500
4143
Litij-ionske baterije u prijenosnim
uređajima i električnim vozilima
06:43
are basedzasnovan on a 30-year-old-godinu star principlenačelo.
127
391667
2666
se temelje na načelu starom 30 godina.
06:47
How manymnogi smartphonesmartphone batteriesbaterije todaydanas
128
395042
2434
Koliko baterija u pametnim telefonima
06:49
will last a fullpuni day on a singlesingl chargenaplatiti?
129
397500
3292
će danas trajati cijeli dan
jednim punjenjem?
06:53
Yes, hardwarehardver is hardteško.
130
401542
1625
Da, hardver je problem.
06:56
It tookuzeo over 20 yearsgodina for the patentpatent
131
404583
2976
Trebalo je 20 godina da patent
06:59
on the principlenačelo of drysuho photocopyingfotokopiranje,
132
407583
2351
Chestera Carlsona iz 1938.,
07:01
by ChesterChester CarlsonCarlson in 1938,
133
409958
3185
o načelima suhog fotokopiranja
07:05
to resultproizlaziti in the XeroxXerox 914 copierkopirni uređaj
introduceduvedena in 1959.
134
413167
6916
1959. postane stroj za fotokopiranje
Xerox 914.
07:12
The smallmali, bravehrabar companydruštvo,
HaloidHaloid in RochesterRochester, NYNy
135
420958
4976
Malo, hrabro poduzeće
Haloid iz Rochestera u državi New York
07:17
had to go throughkroz what mostnajviše corporationskorporacije
would never have toleratedpodnošljive.
136
425958
4935
je moralo proći kroz ono što većina
poduzeća ne bi nikad podnijela.
07:22
There was one failureneuspjeh after anotherjoš,
137
430917
1809
Događale su se greška za greškom,
07:24
and one of the specialposeban problemsproblemi was firevatra.
138
432750
3268
a poseban problem je bila vatra.
07:28
In factčinjenica, when the 914
was finallykonačno releasedoslobođen,
139
436042
3809
Zapravo, kad je 914 bio predstavljen,
07:31
it still had a deviceuređaj
that was calledzvao a scorchScorch eliminatorEliminator
140
439875
4893
u njega je bio ugrađen uređaj
koji su nazvali eliminator gorenja,
07:36
but actuallyzapravo it was
a smallmali firevatra extinguisherAparat builtizgrađen in.
141
444792
4291
što je zapravo bio mali, ugrađeni
uređaj za gašenje požara.
07:42
My answerodgovor to all these questionspitanja is:
inspirednadahnut inefficiencyneučinkovitost.
142
450167
4642
Moj odgovor na sva ta pitanja je:
nadahnuta nedjelotvornost.
07:46
DataPodataka and measurementmjerenje are essentialosnovni,
but they're not enoughdovoljno.
143
454833
4060
Podaci i mjerenja su nužni,
ali nisu dovoljni.
07:50
Let's leavenapustiti roomsoba for humanljudski intuitionintuicija
and humanljudski skillsvještine.
144
458917
3934
Ostavimo prostor za ljudsku intuiciju
i ljudske vještine.
07:54
There are sevensedam facetsaspektima
of inspirednadahnut inefficiencyneučinkovitost.
145
462875
3809
Sedam je stajališta
nadahnute nedjelotvornosti.
07:58
First, take the scenicslikovit routeput,
say yes to serendipitySerendipity.
146
466708
3768
Prvo, koristite put s pogledom,
prihvatite slučajna otkrića.
08:02
WrongU redu turnsokreti can be productiveproduktivan.
147
470500
2559
Pogrešno skretanje može biti produktivno.
08:05
OnceJednom, when I was exploringistraživanje
the eastistočno bankbanka of the MississippiMississippi,
148
473083
3101
Kada sam jednom proučavao istočnu
obalu Mississippija,
08:08
I tookuzeo the wrongpogrešno turnskretanje.
149
476208
1976
krenuo sam u pogrešnom smjeru.
08:10
I was approachingse približava a tollcestarina bridgemost
crossingprijelaz the great riverRijeka,
150
478208
3685
Prilazio sam mostu s naplatom
koji je prelazio preko rijeke,
08:13
and the tollcestarina collectorkolektor
said I could not turnskretanje back.
151
481917
3476
a čovjek u naplatnoj kućici je
rekao da se ne mogu vratiti.
08:17
So I paidplaćen my 50 centscenti --
that's all it was at the time --
152
485417
3434
Platio sam svojih 50 centi --
tada je to stajalo toliko --
08:20
and I was in MuscatineMuskatin, IowaIowa.
153
488875
3309
i našao sam se u Muscatineu, Iowi.
08:24
I had barelyjedva heardčuo of MuscatineMuskatin,
154
492208
1893
Jedva da sam i čuo za Muscatine,
08:26
but it proveddokazao to be a fascinatingfascinantan placemjesto.
155
494125
3143
ali se pokazao kao očaravajuće mjesto.
08:29
MuscatineMuskatin had some
of the world'ssvijetu richestnajbogatiji musseldagnja bedsležaja.
156
497292
4309
Muscatine je imao jedno od najvećih
svjetskih nalazišta dagnji.
08:33
A centurystoljeće agoprije,
a thirdtreći of the world'ssvijetu buttonstipke
157
501625
3101
Prije sto godina
trećina sve svjetske dugmadi
08:36
were producedizrađen in MuscatineMuskatin,
158
504750
1809
se proizvodila u Muscatineu.
08:38
1.5 billionmilijardi a yeargodina.
159
506583
2560
1,5 milijardi godišnje.
08:41
The last plantsbilje have closedzatvoreno now,
160
509167
2267
Sada su zatvorene i posljednje tvornice,
08:43
but there is still a museummuzej
of the pearlbiser buttondugme industryindustrija
161
511458
3518
ali još postoji muzej
industrije biserne dugmadi
08:47
that's one of the mostnajviše
unusualneuobičajen in the worldsvijet.
162
515000
2976
koji je jedan od najčudnijih na svijetu.
08:50
But buttonstipke were only the beginningpočetak.
163
518000
1809
A dugmad je samo početak!
08:51
This is the housekuća in MuscatineMuskatin
164
519833
1893
Ovo je kuća u Muscatineu
08:53
where China'sKina je futurebudućnost
presidentpredsjednik stayedostao in 1986,
165
521750
3059
u kojoj je boravio budući
kineski predsjednik 1986.
08:56
as a memberčlan of an agriculturalpoljoprivredni delegationDelegacija.
166
524833
2685
kao član poljoprivrednog izaslanstva.
08:59
It is now the Sino-USSino-US FriendshipPrijateljstvo Housekuća,
167
527542
3101
Sada je to kuća Sino-SAD prijateljstva
09:02
and it's a pilgrimagehodočašće sitemjesto
for Chinesekineski touriststuristi.
168
530667
3101
i mjesto je hodočašća za kineske turiste.
09:05
How could I have foreseenpredviđena that?
169
533792
1726
Mogao sam to i predvidjeti!
09:07
(LaughterSmijeh)
170
535542
1250
(Smijeh)
09:09
SecondDrugi, get up from the couchkauč.
171
537958
3643
Drugo, ustanite s trosjeda.
09:13
SometimesPonekad it can be more efficientučinkovit
172
541625
2184
Ponekad je djelotvornije
09:15
to do things the hardteško way.
173
543833
1560
učiniti stvari na teži način.
09:17
ConsiderUzeti u obzir the internetInternet of things.
174
545417
1934
Uzmite internet stvari.
09:19
It's wonderfulpredivan
to be ableu stanju to controlkontrolirati lightssvjetla,
175
547375
2643
Prekrasno je upravljati svjetlima,
09:22
setset the thermostattermostat, even vacuumvakuum the roomsoba
176
550042
2976
postaviti termostat ili očistiti sobu,
09:25
withoutbez leavingnapuštanje one'sjedan je seatsjedalo.
177
553042
1851
a da se niste makli sa stolca.
09:26
But medicalmedicinski researchistraživanje has shownprikazan
178
554917
2226
No, medicinska istraživanja pokazuju
09:29
that actuallyzapravo fidgetingvrpoljiti se,
gettinguzimajući up, walkinghodanje around
179
557167
3226
da je vrpoljenje, ustajanje,
hodanje naokolo
09:32
is one of the bestnajbolje things
you can do for your heartsrce.
180
560417
3184
jedna od najboljih stvari koju možete
učiniti za svoje srce.
09:35
It's good for the heartsrce and the waistlinestruk.
181
563625
2083
Dobro je i za srce i za struk.
09:38
ThirdTreće, monetizeostvaruju your mistakesgreške.
182
566917
3017
Treće, učite na greškama.
09:41
Great formsobrasci can be createdstvorio
183
569958
1726
Velike stvari mogu biti stvorene
09:43
by imaginativemaštovit developmentrazvoj of accidentsnesreća.
184
571708
3143
maštovitim razvojem događaja.
09:46
TadTad LeskiLeski, an architectarhitekt
of the MetropolitanGradsko OperaOpera
185
574875
2934
Tad Leski, arhitekt Metropolitan opere
09:49
at LincolnLincoln CenterCentar,
186
577833
1268
u Lincolnovom centru
09:51
was workingrad on a sketchSkica
and some whitebijela inktinta fellpao on the drawingcrtanje.
187
579125
3917
je radio skicu kad mu je
nešto bijele tinte palo na crtež.
09:56
Other people mightmoć just
have thrownbačen it away,
188
584125
2934
Neki bi ljudi odmah to bacili u smeće.
09:59
but LeskiLeski was inspirednadahnut
to produceproizvoditi a starburstZvjezdana eksplozija chandelierluster
189
587083
4810
Leskija je to nadahnulo da
stvori zvjezdani luster
10:03
that was probablyvjerojatno the mostnajviše notableznačajan
of its kindljubazan of the 20thth centurystoljeće.
190
591917
4500
koji je vjerojatno najistaknutiji
svoje vrste u 20-om stoljeću.
10:09
FourthČetvrti, sometimesponekad try the hardteško way.
191
597292
2892
Četvrto, ponekad pokušajte na teži način.
10:12
It can be more efficientučinkovit
to be lessmanje fluenttečno govori.
192
600208
3351
Može biti djelotvornije kad nam nije lako.
10:15
PsychologistsPsiholozi call this
desirablepoželjan difficultyteškoća.
193
603583
2810
Psiholozi to nazivaju poželjna teškoća.
10:18
TakingUzimanje detaileddetaljne notesbilješke with a keyboardtastatura
194
606417
2434
Detaljne bilješke pomoću računala
10:20
would seemčiniti se to be the bestnajbolje way
to graspshvatiti what a lecturerpredavač is sayingizreka,
195
608875
3434
se mogu činiti najboljim načinom za
bilježenje onog što predavač govori,
10:24
to be ableu stanju to reviewpregled it verbatimVerbatim.
196
612333
3143
kako bismo više toga zabilježili.
10:27
HoweverMeđutim, studiesstudije have shownprikazan
that when we have to abbreviateskratiti,
197
615500
3976
Ipak, istraživanja su pokazala da,
kada moramo skraćivati,
10:31
when we have to summarizerezimirati
what a speakerzvučnik is sayingizreka,
198
619500
3059
kada moramo sažeti što govornik govori,
10:34
when we're takinguzimanje notesbilješke
with a penpero or a pencilolovka on paperpapir,
199
622583
4393
kad bilježimo olovkom na papiru,
10:39
we're processingobrada that informationinformacija.
200
627000
1976
mi obrađujemo informacije.
10:41
We're makingizrađivanje that our ownvlastiti,
201
629000
1851
Mi ih činimo svojima
10:42
and we are learningučenje much more activelyaktivno
202
630875
2309
i učimo puno aktivnije
10:45
than when we were just transcribingprepisivanje
203
633208
3726
nego kad samo doslovno prenosimo
10:48
what was beingbiće said.
204
636958
1851
što je rečeno.
10:50
FifthPeti, get securitysigurnosti throughkroz diversityraznovrsnost.
205
638833
2726
Peto, steknite sigurnost
pomoću različitosti.
10:53
MonocultureMonokultura can be deadlyubojit.
206
641583
1518
Monokultura može biti smrtonosna.
10:55
RememberSjećam se the potatokrumpir?
207
643125
1434
Sjećate se krumpira?
10:56
It was efficientučinkovit untildo it wasn'tnije.
208
644583
2060
Bio je djelotvoran dok više nije bio.
10:58
DiversityRaznolikost appliesvrijedi to organizationsorganizacija, too.
209
646667
2541
Različitost je primjenjiva
i na organizacije.
11:02
SoftwareSoftver can tell what has madenapravljen people
in an organizationorganizacija succeeduspjeti in the pastprošlost.
210
650042
5684
Softver nam može reći što je u prošlosti
ljude u organizacijama učinilo uspješnima.
11:07
And it's usefulkoristan, sometimesponekad,
in screeningprobir employeeszaposlenici.
211
655750
3143
Ponekad je koristan i u provjeri radnika.
11:10
But rememberzapamtiti, the environmentokolina
is constantlykonstantno changingmijenjanje,
212
658917
4101
Ali, zapamtite, okolina se
neprestano mijenja,
11:15
and softwaresoftver, screeningprobir softwaresoftver,
has no way to tell,
213
663042
3934
a softver, softver za provjeru,
nema načina reći,
11:19
and we have no way to tell,
214
667000
1434
a ni mi nemamo načina reći,
11:20
who is going to be usefulkoristan in the futurebudućnost.
215
668458
3476
tko će biti koristan u budućnosti.
11:23
So, we need to supplementdodatak
whateveršto god the algorithmalgoritam tellsgovori us
216
671958
4851
Zato trebamo upotpuniti ono
što nam govori algoritam
11:28
by an intuitionintuicija and by looking for people
217
676833
2893
uz pomoć intuicije i traženjem ljudi
11:31
with variousraznovrstan backgroundspozadine
and variousraznovrstan outlooksizgled.
218
679750
3476
različitog iskustva i različitih pogleda.
11:35
SixthŠesto, achievepostići safetysigurnosni
throughkroz redundancyvišak radne snage and humanljudski skillsvještine.
219
683250
4434
Šesto, ostvarite sigurnost
pomoću zalihosti i ljudskih vještina.
11:39
Why did two 737 MaxMax aircraftzrakoplov crashsudar?
220
687708
3560
Zbog čega su se srušila dva
737 Max zrakoplova?
11:43
We still don't know the fullpuni storypriča,
221
691292
2101
Još uvijek ne znamo potpunu priču,
11:45
but we know how to
preventspriječiti futurebudućnost tragediestragedije.
222
693417
2809
ali znamo kako spriječiti tragedije
u budućnosti.
11:48
We need multiplevišekratnik independentsamostalan systemssustavi.
223
696250
2601
Potrebni su nam višestruki
nezavisni sustavi.
11:50
If one failsne, then the othersdrugi
can overridezanemarivanje it.
224
698875
4018
Ako jedan zakaže, drugi ga mogu
nadomjestiti.
11:54
We alsotakođer need skilledvješt operatorsoperatori
to come to the rescuespasiti
225
702917
3434
Trebamo i vješte rukovatelje
koji će doći i spasiti stvar,
11:58
and that meanssredstva constantkonstantno trainingtrening.
226
706375
2559
a to znači stalni trening.
12:00
SeventhSedmi, be rationallyracionalno extravagantEkstravagantna.
227
708958
3185
Sedmo, budite racionalno ekstravagantni.
12:04
ThomasThomas EdisonEdison was a pioneerpionir
of the filmfilm industryindustrija,
228
712167
2684
Thomas Edison je bio preteča
filmske industrije
12:06
as well as of camerafotoaparat technologytehnologija.
229
714875
2393
kao i tehnologije snimanja kamerom.
12:09
NobodyNitko ne has doneučinio more
for efficiencyefikasnost than ThomasThomas EdisonEdison.
230
717292
3976
Nitko nije toliko učinio za
djelotvornost kao Thomas Edison.
12:13
But his costcijena cuttingrezanje brokerazbio down.
231
721292
1833
Ali njegovo rezanje troškova
ga je upropastilo.
12:15
His managermenadžer hiredzaposlen
a so-calledtakozvani efficiencyefikasnost engineerinženjer,
232
723958
2976
Njegov menadžer je zaposlio tzv.
inženjera djelotvornosti
12:18
who advisedsavjetuje him to saveuštedjeti moneynovac
233
726958
2310
koji ga je savjetovao da uštedi novac
12:21
by usingkoristeći more of the filmfilm stockzaliha
that he'don bi shotšut,
234
729292
3559
koristeći stare snimke koje je snimio
12:24
havingima fewermanje retakesretakes.
235
732875
1684
i snimajući s manje ponavljanja scena.
12:26
Well, EdisonEdison was a geniusgenije,
236
734583
1268
Edison je bio genijalac,
12:27
but he didn't understandrazumjeti
the newnovi rulespravila of featuresvojstvo filmsfilmovi
237
735875
3434
ali nije razumio nova pravila
igranih filmova
12:31
and the factčinjenica that failureneuspjeh
was becomingpostaje the pricecijena of successuspjeh.
238
739333
5351
i činjenicu da je greška postala
cijena uspjeha.
12:36
On the other handruka, some great directorsdirektori,
like ErichErich VonVon StroheimStroheima,
239
744708
3393
S druge strane, neki veliki redatelji,
kao Erich Von Stroheim,
12:40
were the oppositesuprotan.
240
748125
1268
mislili su drugačije.
12:41
They were superbIzvanredan dramatistsdramatičara,
241
749417
1392
Bili su vrhunski dramatičari,
12:42
and StroheimStroheima was alsotakođer a memorablenezaboravan actorglumac.
242
750833
3268
a Stroheim je bio i pamtljiv glumac.
12:46
But they couldn'tne mogu liveživjeti
withinunutar theirnjihov budgetsproračuni.
243
754125
2143
Ali nisu mogli živjeti od novca
koji su zarađivali.
12:48
So that was not sustainableodrživ.
244
756292
1750
To nije bilo održivo.
12:51
It was IrvingIrving ThalbergThalberg,
a formerprijašnji secretarytajnica with intuitiveintuitivan geniusgenije,
245
759208
3976
Irving Thalberg, bivši tajnik
i intuitivni genijalac,
je bio taj koji je ostvario
racionalnu neumjerenost.
12:55
who achievedpostići rationalracionalan extravaganceekstravagancija.
246
763208
2351
12:57
First at UniversalUniverzalni, and then at MGMMgm,
247
765583
3018
Najprije je u Universalu, a zatim i MGM-u,
13:00
becomingpostaje the idealidealan
of the HollywoodHollywood producerproizvođač.
248
768625
4184
postao idealni hollywoodski producent.
13:04
SummingSumming up, to be trulyuistinu efficientučinkovit,
249
772833
3268
Da završim, da bismo bili
potpuno djelotvorni,
13:08
we need optimaloptimalno inefficiencyneučinkovitost.
250
776125
2518
potrebna nam je optimalna nedjelotvornost.
13:10
The shortestnajkraći pathstaza maysvibanj be a curvezavoj
251
778667
2601
Najkraći put je ponekad zavojit
13:13
ratherradije than a straightravno linecrta.
252
781292
2142
umjesto ravan.
13:15
CharlesCharles DarwinDarwin understoodrazumjeti that.
253
783458
2185
Charles Darwin je to razumio.
13:17
When he encounterednaišao a toughtvrd problemproblem,
254
785667
1767
Kad se suočio s teškim problemima,
13:19
he madenapravljen a circuitstrujni krug of a trailtrag,
255
787458
1768
iza svoje kuće je sagradio
13:21
the sandwalkpješčane šetnje that he'don bi builtizgrađen
behindiza his housekuća.
256
789250
2875
pješčanu, kružnu stazu.
13:24
A productiveproduktivan pathstaza
can be physicalfizička, like Darwin'sDarwinova,
257
792875
3226
Produktivan način može biti fizički
poput Darwinovog,
13:28
or a virtualvirtualan one, or an unforeseennepredviđenih detourzaobilaznica
258
796125
3434
ili virtualan, ili neviđen odmak
13:31
from a pathstaza we had laidlaid out.
259
799583
2476
od načina koji smo zamislili.
13:34
Too much efficiencyefikasnost can weakenoslabiti itselfsebe.
260
802083
2435
Prevelika djelotvornost može oslabiti
samu sebe.
13:36
But a bitbit of inspirednadahnut inefficiencyneučinkovitost
can strengthenjačanje it.
261
804542
4434
Djelić nadahnute nedjelotvornosti
je može ojačati.
13:41
SometimesPonekad, the bestnajbolje way to movepotez forwardnaprijed
262
809000
3976
Ponekad je najbolji način da idemo dalje
13:45
is to followslijediti a circlekrug.
263
813000
1851
pratiti krug.
13:46
Thank you.
264
814875
1309
Hvala vam.
13:48
(ApplausePljesak)
265
816208
2834
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com