ABOUT THE SPEAKER
Cary Fowler - Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time.

Why you should listen

Tucked away under the snows of the Arctic Circle is the Svalbard Global Seed Vault. Sometimes called the doomsday vault, it's nothing less than a backup of the world's biological diversity in a horticultural world fast becoming homogenous in the wake of a flood of genetically identical GMOs.

For Cary Fowler, a self-described Tennessee farm boy, this vault is the fulfillment of a long fight against shortsighted governments, big business and potential disaster. Inside the seed vault, Fowler and his team work on preserving wheat, rice and hundreds of other crops that have nurtured humanity since our ancestors began tending crops -- and ensuring that the world's food supply has the diversity needed to stand against the omnipresent threats of disease, climate change and famine.

More profile about the speaker
Cary Fowler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cary Fowler: One seed at a time, protecting the future of food

Cary Fowler: Sjemenku po sjemenku, štitimo budućnost hrane

Filmed:
831,500 views

Sorte pšenice, kukuruza i riže koje danas uzgajamo možda neće uspijevati u budućnosti kojoj prijete klimatske promjene. Cary Fowler vodi nas u ogromnu globalnu banku sjemenja, ukopanu u zaleđenu planinu u Norveškoj, koja čuva šaroliku grupu sjemenja prehrambenih biljaka za budućnost, kakva god ona bila.
- Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I've been fascinatedopčinjen with cropusjev diversityraznovrsnost for about 35 yearsgodina from now,
0
1000
4000
Fasciniran sam raznolikošću usjeva već 35 godina,
00:23
ever sinceod I stumbledposrnuo acrosspreko a fairlypošteno obscureTaman academicakademski articlečlanak
1
5000
5000
otkad sam nabasao na prilično nezapažen znanstveni članak
00:28
by a guy namedpod nazivom JackJack HarlanHarlan.
2
10000
2000
čovjeka po imenu Jack Harlan.
00:30
And he describedopisan the diversityraznovrsnost withinunutar cropsusjevi --
3
12000
3000
On je opisao raznolikost unutar usjeva –
00:33
all the differentdrugačiji kindsvrste of wheatpšenica and riceriža and suchtakav --
4
15000
3000
sve moguće različite vrste pšenice i riže i slično –
00:36
as a geneticgenetski resourceresurs.
5
18000
2000
kao genetički resurs.
00:38
And he said, "This geneticgenetski resourceresurs," --
6
20000
3000
Rekao je: "Ovaj genetički resurs"-
00:41
and I'll never forgetzaboraviti the wordsriječi --
7
23000
2000
nikad neću zaboraviti te riječi -
00:43
"standsstoji betweenizmeđu us and catastrophickatastrofalan starvationgladovanje
8
25000
3000
"stoji između nas i gladi katastrofalnih razmjera
00:46
on a scaleljestvica we cannotNe možete imaginezamisliti."
9
28000
3000
kakvu ne možemo ni zamisliti."
00:49
I figuredshvaćen he was eitherili really on to something,
10
31000
3000
Zaključio sam da ili u tome stvarno ima nešto
00:52
or he was one of these academicakademski nutcasesluđaci.
11
34000
2000
ili je on samo još jedan poludjeli znanstvenik.
00:54
So, I lookedgledao a little furtherunaprijediti,
12
36000
2000
Zatim sam istraživao malo dublje
00:56
and what I figuredshvaćen out was that he wasn'tnije a nutcaseluđak.
13
38000
3000
i zaključio kako nije bio lud.
00:59
He was the mostnajviše respectedugledan scientistnaučnik in the fieldpolje.
14
41000
4000
Bio je najuvaženiji znanstvenik na tom polju.
01:03
What he understoodrazumjeti was that biologicalbiološki diversityraznovrsnost -- cropusjev diversityraznovrsnost --
15
45000
6000
Shvatio je kako je biološka raznolikost - raznolikost usjeva -
01:09
is the biologicalbiološki foundationtemelj of agriculturepoljoprivreda.
16
51000
3000
biološki temelj poljodjelstva.
01:12
It's the rawsirov materialmaterijal, the stuffstvari, of evolutionevolucija in our agriculturalpoljoprivredni cropsusjevi.
17
54000
5000
Ona je sirovina, materijal evolucije u našim poljodjelskim kulturama.
01:17
Not a trivialtrivijalno matterstvar.
18
59000
2000
To nije mala stvar.
01:19
And he alsotakođer understoodrazumjeti that that foundationtemelj was crumblingpucaju,
19
61000
5000
Također je shvatio da se taj temelj uništava,
01:24
literallydoslovce crumblingpucaju.
20
66000
2000
doslovce uništava.
01:26
That indeeddoista, a massmasa extinctionizumiranje was underwayu toku
21
68000
4000
Da je u tijeku masovno izumiranje
01:30
in our fieldspolja, in our agriculturalpoljoprivredni systemsistem.
22
72000
4000
na našim poljima, u našem poljodjelskom sustavu.
01:34
And that this massmasa extinctionizumiranje was takinguzimanje placemjesto
23
76000
3000
I da se to masovno izumiranje događa,
01:37
with very fewnekoliko people noticingprimjećujući
24
79000
2000
a primjećuje ga vrlo malo ljudi,
01:39
and even fewermanje caringbrižan.
25
81000
3000
a još je manjem broju ljudi uopće stalo.
01:42
Now, I know that manymnogi of you don't stop
26
84000
2000
Znam da mnogi od vas ne razmišljaju
01:44
to think about diversityraznovrsnost in agriculturalpoljoprivredni systemssustavi
27
86000
3000
o raznolikosti u poljodjelskim sustavima
01:47
and, let's facelice it, that's logicallogičan.
28
89000
2000
i, budimo realni, to je i logično.
01:49
You don't see it in the newspapernovine everysvaki day.
29
91000
3000
To ne viđate svaki dan u novinama.
01:52
And when you go into the supermarketsupermarket, you certainlysigurno don't see a lot of choicesizbori there.
30
94000
3000
A kad odete u supermarket, ondje svakako ne vidite velik izbor.
01:55
You see applesjabuke that are redcrvena, yellowžuta boja, and greenzelena and that's about it.
31
97000
5000
Vidite jabuke koje su crvene, žute ili zelene, i to je uglavnom to.
02:00
So, let me showpokazati you a pictureslika of one formoblik of diversityraznovrsnost.
32
102000
4000
Pokazat ću vam sliku jednog oblika raznolikosti.
02:04
Here'sOvdje je some beansgrah,
33
106000
2000
Ovo je grah,
02:06
and there are about 35 or 40 differentdrugačiji
34
108000
4000
a na slici je oko 35 ili 40
02:10
varietiessorte of beansgrah on this pictureslika.
35
112000
4000
različitih sorti graha.
02:14
Now, imaginezamisliti eachsvaki one of these varietiessorte as beingbiće distinctizrazit from anotherjoš
36
116000
4000
Zamislite da se svaka od ovih sorti razlikuje od ostalih
02:18
about the sameisti way as a poodlepudlica from a Great DaneDane.
37
120000
2000
otprilike jednako kao pudlica od njemačke doge.
02:20
If I wanted to showpokazati you a pictureslika of all the dogpas breedspasmine in the worldsvijet,
38
122000
5000
Kad bih vam htio pokazati slike svih pasmina pasa na svijetu,
02:25
and I put 30 or 40 of them on a slideklizanje, it would take about 10 slidesslajdova
39
127000
4000
i kad bih ih stavio 30 ili 40 na jedan slajd, trebalo bi mi oko 10 slajdova
02:29
because there about 400 breedspasmine of dogspsi in the worldsvijet.
40
131000
4000
jer postoji oko 400 pasmina pasa na svijetu.
02:33
But there are 35 to 40,000 differentdrugačiji varietiessorte of beansgrah.
41
135000
4000
Ali zato ima 35 do 40 000 različitih sorti graha.
02:37
So if I were to going to showpokazati you all the beansgrah in the worldsvijet,
42
139000
3000
Pa kad bih vam krenuo pokazivati sve vrste graha na svijetu,
02:40
and I had a slideklizanje like this, and I switcheduključen it everysvaki seconddrugi,
43
142000
4000
i kad bih imao ovakav slajd i prikazao novi svake sekunde,
02:44
it would take up my entirečitav TEDTED talk,
44
146000
2000
to bi potrajalo moj cijeli TED govor
02:46
and I wouldn'tne bi have to say anything.
45
148000
3000
i ne bih morao reći baš ništa.
02:50
But the interestingzanimljiv thing is that this diversityraznovrsnost -- and the tragictragičan thing is --
46
152000
5000
Zanimljiva stvar jest to da ta raznolikost - tragična je stvar -
02:55
that this diversityraznovrsnost is beingbiće lostizgubljen.
47
157000
3000
da se ova raznolikost gubi.
02:58
We have about 200,000 differentdrugačiji varietiessorte of wheatpšenica,
48
160000
4000
Imamo oko 200 000 različitih sorti pšenice
03:02
and we have about 2 to 400,000 differentdrugačiji varietiessorte of riceriža,
49
164000
5000
i imamo oko 200 do 400 000 različitih vrsta riže,
03:07
but it's beingbiće lostizgubljen.
50
169000
2000
ali to se gubi.
03:09
And I want to give you an exampleprimjer of that.
51
171000
2000
Želio bih vam dati primjer toga.
03:11
It's a bitbit of a personalosobni exampleprimjer, in factčinjenica.
52
173000
2000
Ovo je zapravo ponešto osoban primjer.
03:13
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava, in the 1800s -- that's where we have the bestnajbolje datapodaci --
53
175000
5000
U SAD-u, početkom 19. st. - od tada imamo najbolje podatke -
03:18
farmerspoljoprivrednici and gardenersvrtlari were growingrastući 7,100
54
180000
5000
farmeri i vrtlari uzgajali su 7100
03:23
namedpod nazivom varietiessorte of applesjabuke.
55
185000
3000
imenovanih sorta jabuka.
03:26
ImagineZamislite that. 7,100 applesjabuke with namesimena.
56
188000
4000
Zamislite to. 7100 jabuka s imenom.
03:30
TodayDanas, 6,800 of those are extinctizumro,
57
192000
5000
Danas je od toga njih 6800 izumrlo,
03:35
no longerviše to be seenvidio again.
58
197000
3000
i nikad ih više nećemo vidjeti.
03:38
I used to have a listpopis of these extinctizumro applesjabuke,
59
200000
2000
Nekad sam imao popis tih izumrlih jabuka
03:40
and when I would go out and give a presentationprezentacija,
60
202000
2000
pa kad bih držao neko predavanje,
03:42
I would passproći the listpopis out in the audiencepublika.
61
204000
2000
popis bih proslijedio publici.
03:44
I wouldn'tne bi tell them what it was, but it was in alphabeticalabecednim ordernarudžba,
62
206000
3000
Ne bih rekao o čemu se radi, ali popis je bio poredan po abecedi,
03:47
and I would tell them to look for theirnjihov namesimena, theirnjihov familyobitelj namesimena,
63
209000
3000
pa bih rekao da potraže svoje ime, prezime,
03:50
theirnjihov mother'smamin maidendjevojka nameime.
64
212000
2000
ili majčino djevojačko prezime.
03:52
And at the endkraj of the speechgovor, I would askpitati, "How manymnogi people have foundpronađeno a nameime?"
65
214000
4000
Na kraju govora upitao bih: "Koliko je ljudi pronašlo ime?"
03:56
And I never had fewermanje than two-thirdsdvije trećine of an audiencepublika holddržati up theirnjihov handruka.
66
218000
5000
I nikad se nije dogodilo da je manje od dvije trećine publike diglo ruke.
04:01
And I said, "You know what? These applesjabuke come from your ancestorspreci,
67
223000
6000
A ja bih rekao: "Znate što? Te jabuke dolaze od vaših predaka,
04:07
and your ancestorspreci gavedali them the greatestnajveći honorčast they could give them.
68
229000
5000
a vaši su im preci iskazali najveću počast koju su mogli.
04:12
They gavedali them theirnjihov nameime.
69
234000
3000
Dali su im svoje ime.
04:15
The badloše newsvijesti is they're extinctizumro.
70
237000
2000
Loša je vijest da su izumrle.
04:17
The good newsvijesti is a thirdtreći of you didn't holddržati up your handruka. Your apple'sapple still out there.
71
239000
5000
Dobra je vijest da trećina vas nije digla ruke. Vaše jabuke još uvijek postoje.
04:22
Find it. Make sure it doesn't joinpridružiti the listpopis."
72
244000
3000
Pronađite ih. Pobrinite se da ne dođu na ovaj popis."
04:27
So, I want to tell you that the piecekomad of the good newsvijesti is
73
249000
3000
Dakle, htio sam vam reći da je dobra vijest
04:30
that the FowlerFowler applejabuka is still out there.
74
252000
4000
da sorta jabuka Fowler još uvijek postoji.
04:35
And there's an oldstar bookrezervirati back here,
75
257000
2000
A evo ovdje je jedna stara knjiga
04:37
and I want to readčitati a piecekomad from it.
76
259000
3000
iz koje bih vam htio pročitati odlomak.
04:44
This bookrezervirati was publishedObjavljeno in 1904.
77
266000
3000
Objavljena je 1904. godine.
04:47
It's calledzvao "The ApplesJabuke of NewNovi YorkYork" and this is the seconddrugi volumevolumen.
78
269000
3000
Zove se "Jabuke New Yorka" i ovo je drugi svezak.
04:50
See, we used to have a lot of applesjabuke.
79
272000
3000
Vidite, nekoć smo imali mnogo jabuka.
04:53
And the FowlerFowler applejabuka is describedopisan in here --
80
275000
4000
Ovdje je opisana jabuka Fowler -
04:57
I hopenada this doesn't surpriseiznenađenje you --
81
279000
4000
nadam se da vas ovo neće iznenaditi --
05:01
as, "a beautifullijep fruitvoće."
82
283000
2000
"prekrasno voće".
05:03
(LaughterSmijeh)
83
285000
6000
(Smijeh)
05:09
I don't know if we namedpod nazivom the applejabuka or if the applejabuka namedpod nazivom us, but ...
84
291000
4000
Ne znam jesmo li mi dali ime jabuci ili ona nana, ali...
05:13
but, to be honestpošten, the descriptionopis goeside on
85
295000
4000
da budem iskren, opis se nastavlja
05:17
and it sayskaže that it "doesn't rankčin highvisok in qualitykvaliteta, howevermeđutim."
86
299000
4000
i kaže kako "ipak ne postiže visoku kvalitetu".
05:21
And then he has to go even furtherunaprijediti.
87
303000
2000
A onda on mora nastaviti dalje.
05:23
It soundszvukovi like it was writtennapisan by an oldstar schoolškola teacheručitelj, nastavnik, profesor of minerudnik.
88
305000
3000
Zvuči kao da je to pisao moj stari učitelj.
05:26
"As grownodrastao in NewNovi YorkYork, the fruitvoće usuallyobično failsne to developrazviti properlypropisno in sizeveličina and qualitykvaliteta
89
308000
6000
"Budući da se uzgaja u New Yorku, plodovi se obično ne razvijaju do pravilne veličine i kvalitete
05:32
and is, on the wholečitav, unsatisfactorynezadovoljavajuće."
90
314000
2000
pa su općenito nezadovoljavajući.'
05:34
(LaughterSmijeh)
91
316000
3000
(Smijeh)
05:42
And I guessnagađati there's a lessonlekcija to be learnednaučeno here,
92
324000
2000
I pretpostavljam kako je ovdje mjesto da naučimo lekciju,
05:44
and the lessonlekcija is: so why saveuštedjeti it?
93
326000
3000
a lekcija je: zašto ju sačuvati?
05:47
I get this questionpitanje all the time. Why don't we just saveuštedjeti the bestnajbolje one?
94
329000
4000
Takva pitanja mi stalno ponavljaju. Zašto ne sačuvamo samo najbolje?
05:51
And there are a couplepar of answersodgovori to that questionpitanje.
95
333000
2000
Nekoliko je odgovora na to pitanje.
05:53
One thing is that there is no suchtakav thing as a bestnajbolje one.
96
335000
4000
Jedno je da nema najboljega.
05:57
Today'sDanas je bestnajbolje varietyraznolikost is tomorrow'sSutra je lunchručak for insectsinsekata or pestsštetnika or diseasebolest.
97
339000
5000
Ono što je danas najbolje sutra će uništiti kukci ili štetočine ili bolesti.
06:02
The other thing is that maybe that FowlerFowler applejabuka
98
344000
3000
Drugo je da je možda ta jabuka Fowler
06:05
or maybe a varietyraznolikost of wheatpšenica that's not economicalekonomičan right now
99
347000
5000
ili sorta pšenice koja sada nije ekonomična
06:10
has diseasebolest or pestštetočina resistanceotpornost
100
352000
2000
otporna na bolesti ili štetočine
06:12
or some qualitykvaliteta that we're going to need for climateklima changepromijeniti that the othersdrugi don't.
101
354000
4000
ili ima neku drugu kvalitetu koja će nam trebati nakon klimatskih promjena, a koju druge nemaju.
06:16
So it's not necessarypotreban, thank God,
102
358000
4000
Dakle, nije neophodno, Bogu hvala,
06:20
that the FowlerFowler applejabuka is the bestnajbolje applejabuka in the worldsvijet.
103
362000
3000
da jabuka Fowler bude najbolja od svih jabuka na svijetu.
06:23
It's just necessarypotreban or interestingzanimljiv that it mightmoć have one good, uniquejedinstvena traitosobina.
104
365000
6000
Samo je nužno ili zanimljivo da bi mogla imati jedno dobro, jedinstveno svojstvo.
06:29
And for that reasonrazlog, we oughttreba to be savingušteda it.
105
371000
3000
Iz tog bismo je razloga trebali sačuvati.
06:32
Why? As a rawsirov materialmaterijal, as a traitosobina we can use in the futurebudućnost.
106
374000
6000
Zašto? Kao sirovi materijal, kao osobinu koju ćemo iskoristiti u budućnosti.
06:38
Think of diversityraznovrsnost as givingdavanje us optionsopcije.
107
380000
8000
Zamislite raznolikost kao nešto što nam daje mogućnosti.
06:46
And optionsopcije, of coursenaravno, are exactlytočno what we need in an eradoba of climateklima changepromijeniti.
108
388000
7000
A mogućnosti su, naravno, upravo ono što nam treba u doba klimatskih promjena.
06:53
I want to showpokazati you two slidesslajdova,
109
395000
2000
Želim vam pokazati dva slajda,
06:55
but first, I want to tell you that we'veimamo been workingrad at the GlobalGlobalne CropObrezivanje DiversityRaznolikost TrustPovjerenje
110
397000
4000
ali prvo vam želim reći kako u Zakladi za globalnu raznolikost usjeva radimo
06:59
with a numberbroj of scientistsznanstvenici -- particularlynaročito at StanfordStanford and UniversitySveučilište of WashingtonWashington --
111
401000
4000
s brojnim znanstvenicima, posebno sa sveučilišta Stanford i Washington,
07:03
to askpitati the questionpitanje: What's going to happendogoditi se to agriculturepoljoprivreda in an eradoba of climateklima changepromijeniti
112
405000
4000
i postavljamo pitanje: Što će biti s poljodjelstvom u doba klimatskih promjena
07:07
and what kindljubazan of traitsosobine and characteristicskarakteristike do we need in our agriculturalpoljoprivredni cropsusjevi
113
409000
4000
te koje vrste odlika i karakteristika trebamo kod naših poljodjelskih kultura
07:11
to be ableu stanju to adaptprilagoditi to this?
114
413000
3000
kako bismo se tome prilagodili?
07:14
In shortkratak, the answerodgovor is that in the futurebudućnost, in manymnogi countrieszemlje,
115
416000
4000
Ukratko, odgovor je kako će u budućnosti u mnogim zemljama
07:18
the coldestnajhladniji growingrastući seasonsgodišnja doba are going to be hottertoplije
116
420000
4000
najhladnija sezona rasta postati vrelija
07:22
than anything those cropsusjevi have seenvidio in the pastprošlost.
117
424000
3000
od svega što su ti usjevi ikad doživjeli.
07:25
The coldestnajhladniji growingrastući seasonsgodišnja doba of the futurebudućnost,
118
427000
3000
Najhladnije sezone rasta u budućnosti
07:28
hottertoplije than the hottestnajtoplijeg of the pastprošlost.
119
430000
3000
bit će vrelije od najvrelijih u prošlosti.
07:31
Is agriculturepoljoprivreda adaptedprilagođen to that?
120
433000
2000
Je li poljodjelstvo prilagođeno tome?
07:33
I don't know. Can fishriba playigrati the pianoklavir?
121
435000
3000
Ne znam. Može li riba svirati klavir?
07:36
If agriculturepoljoprivreda hasn'tnema experiencediskusan that, how could it be adaptedprilagođen?
122
438000
5000
Ako poljodjelstvo to nije nikada iskusilo, kako bi moglo biti prilagođeno?
07:41
Now, the highestnajviši concentrationkoncentracija of poorsiromašan and hungrygladan people in the worldsvijet,
123
443000
4000
Najveća koncentracija siromašnih i gladnih ljudi na svijetu
07:45
and the placemjesto where climateklima changepromijeniti, ironicallyironično, is going to be the worstnajgori
124
447000
3000
i mjesto gdje će klimatske promjene, ironično, biti najgore
07:48
is in SouthJug AsiaAsia and sub-Saharansub-saharskoj AfricaAfrika.
125
450000
3000
jest Južna Azija i subsaharski pojas Afrike.
07:51
So I've pickedizabran two examplesprimjeri here, and I want to showpokazati you.
126
453000
3000
Zato sam izabrao dva primjera koja bih vam htio pokazati.
07:54
In the histogramhistograma before you now,
127
456000
2000
U histogramu koji je pred vama
07:56
the blueplava barsbarovi representpredstavljati the historicalpovijesni rangeopseg of temperaturestemperature,
128
458000
4000
plavi stupci prikazuju povijesni raspon temperatura,
08:00
going back about fardaleko as we have temperaturetemperatura datapodaci.
129
462000
2000
koji prikazuje podatke o temperaturi od početaka mjerenja.
08:02
And you can see that there's some differencerazlika
130
464000
3000
Kao što vidite, postoje razlike
08:05
betweenizmeđu one growingrastući seasonsezona and anotherjoš.
131
467000
2000
od jedne do druge sezone rasta.
08:07
Some are colderhladnije, some are hottertoplije and it's a bellzvono shapedoblika curvezavoj.
132
469000
3000
Neke su hladnije, neke toplije, a sve u svemu, to je zvonolika krivulja.
08:10
The tallestNajviša barbar is the averageprosječan temperaturetemperatura for the mostnajviše numberbroj of growingrastući seasonsgodišnja doba.
133
472000
6000
Najviši je stupac prosječna temperatura najvećeg broja sezona rasta.
08:16
In the futurebudućnost, laterkasnije this centurystoljeće, it's going to look like the redcrvena,
134
478000
4000
U budućnosti, kasnije ovoga stoljeća, izgledat će kao crveni stupci,
08:20
totallypotpuno out of boundsgranica.
135
482000
2000
potpuno izvan granica.
08:22
The agriculturalpoljoprivredni systemsistem and, more importantlyvažnije, the cropsusjevi in the fieldpolje in IndiaIndija
136
484000
4000
Poljodjelski sustav i, još važnije, kulture na poljima Indije,
08:26
have never experiencediskusan this before.
137
488000
3000
nikada prije to nisu iskusili.
08:29
Here'sOvdje je SouthJug AfricaAfrika. The sameisti storypriča.
138
491000
4000
Ovo je Južna Afrika. Ista priča. .
08:33
But the mostnajviše interestingzanimljiv thing about SouthJug AfricaAfrika is
139
495000
2000
Ali najzanimljivija stvar s Južnom Afrikom jest
08:35
we don't have to wait for 2070 for there to be troublenevolja.
140
497000
4000
da ne moramo čekati 2070. godinu da bi tamo došlo do problema.
08:39
By 2030, if the maizekukuruz, or cornkukuruz, varietiessorte, whichkoji is the dominantdominantan cropusjev --
141
501000
4000
Do 2030. godine, ako sorte kukuruza, koji je dominantna kultura –
08:43
50 percentposto of the nutritionishrana in SouthernJužni AfricaAfrika are still in the fieldpolje --
142
505000
4000
50% prehrane Južne Afrike još uvijek je u polju –
08:47
in 2030, we'lldobro have a 30 percentposto decreasesmanjenje in productionproizvodnja of maizekukuruz
143
509000
5000
2030. godine imat ćemo pad u proizvodnji kukuruza od 30%
08:52
because of the climateklima changepromijeniti alreadyveć in 2030.
144
514000
4000
uslijed klimatskih promjena.
08:56
30 percentposto decreasesmanjenje of productionproizvodnja in the contextkontekst of increasingpovećavajući populationpopulacija,
145
518000
4000
Pad od 30% u proizvodnji u kontekstu povećanja populacije,
09:00
that's a foodhrana crisiskriza. It's globalglobalno in naturepriroda.
146
522000
3000
to je kriza hrane. Ona je globalna u svojoj naravi.
09:03
We will watch childrendjeca starveod gladi to deathsmrt on TVTV.
147
525000
3000
Na TV-u ćemo gledati djecu kako umiru od gladi.
09:06
Now, you maysvibanj say that 20 yearsgodina is a long way off.
148
528000
3000
Možete reći kako je 20 godina još jako daleko.
09:09
It's two breedingrasplod cyclesciklusa for maizekukuruz.
149
531000
2000
To je samo dva uzgojna ciklusa za kukuruz.
09:11
We have two rollspecivo of the dicekocke to get this right.
150
533000
3000
Imamo samo dva kruga bacanja kockica da ovo riješimo kako treba.
09:14
We have to get climate-readyklime-ready cropsusjevi in the fieldpolje,
151
536000
3000
Moramo zasijati kulture pripremljene za klimatske promjene,
09:17
and we have to do that ratherradije quicklybrzo.
152
539000
4000
i trebamo to učiniti prilično brzo.
09:21
Now, the good newsvijesti is that we have conservedkonzervirani.
153
543000
3000
Dobra je vijest da smo čuvali.
09:24
We have collectedprikupljeni and conservedkonzervirani a great dealdogovor of biologicalbiološki diversityraznovrsnost,
154
546000
2000
Prikupili smo i sačuvali veliki dio biološke raznolikosti,
09:26
agriculturalpoljoprivredni diversityraznovrsnost, mostlyuglavnom in the formoblik of seedsjeme,
155
548000
4000
poljodjelske raznolikosti, većinom u obliku sjemena,
09:30
and we put it in seedsjeme banksbanke, whichkoji is a fancyfantazija way of sayingizreka a freezerzamrzivač.
156
552000
5000
i smjestili je u banku sjemenja, koja je zapravo obični hladnjak.
09:35
If you want to conserveočuvati seedsjeme for a long termtermin
157
557000
3000
Ako želite sačuvati sjeme na dulje vrijeme
09:38
and you want to make it availabledostupno to plantbiljka breedersuzgajivači and researchersistraživači,
158
560000
3000
i želite ga učiniti dostupnim uzgajivačima biljaka i istraživačima,
09:41
you drysuho it and then you freezezamrznuti it.
159
563000
3000
prvo ga osušite, a zatim zamrznete.
09:44
UnfortunatelyNažalost, these seedsjeme banksbanke are locatednalazi around the worldsvijet in buildingsgrađevine
160
566000
3000
Nažalost, te su banke sjemenja razmještene po svijetu
09:47
and they're vulnerableranjiv.
161
569000
2000
u raznim zgradama i ranjive su.
09:49
DisastersKatastrofa have happeneddogodilo. In recentnedavni yearsgodina we lostizgubljen the genegen bankbanka,
162
571000
3000
Događale su se katastrofe. Nedavno smo izgubili banku gena,
09:52
the seedsjeme bankbanka in IraqIrak and AfghanistanAfganistan. You can guessnagađati why.
163
574000
4000
banke sjemenja u Iraku i Afganistanu. Pogađajte zašto.
09:56
In RwandaRuandi, in the SolomonSalomon IslandsOtoci.
164
578000
2000
U Ruandi, na Solomonskim otocima.
09:58
And then there are just dailydnevno disasterskatastrofa that take placemjesto in these buildingsgrađevine,
165
580000
3000
A zatim su tu i svakodnevne katastrofe koje se događaju u tim zgradama,
10:01
financialfinancijska problemsproblemi and mismanagementlošeg upravljanja and equipmentoprema failuresneuspjeh,
166
583000
4000
financijski problemi i greške u vođenju, kvarovi opreme
10:05
and all kindsvrste of things, and everysvaki time something like this happensdogađa se,
167
587000
3000
razne stvari, a svaki put kad se to dogodi
10:08
it meanssredstva extinctionizumiranje. We loseizgubiti diversityraznovrsnost.
168
590000
3000
to znači izumiranje. Gubimo raznolikost.
10:11
And I'm not talkingkoji govori about losinggubljenje diversityraznovrsnost in the sameisti way that you loseizgubiti your carautomobil keystipke.
169
593000
5000
Ne govorim o gubitku raznolikosti kao kad izgubite ključ svog auta.
10:16
I'm talkingkoji govori about losinggubljenje it in the sameisti way that we lostizgubljen the dinosaursdinosauri:
170
598000
4000
Govorim o tome gubitku kao da smo izgubili dinosaure;
10:20
actuallyzapravo losinggubljenje it, never to be seenvidio again.
171
602000
2000
stvarno smo ih izgubili i više ih nikad nećemo vidjeti.
10:22
So, a numberbroj of us got togetherzajedno and decidedodlučio that, you know, enoughdovoljno is enoughdovoljno
172
604000
4000
I tako nas se okupila nekolicina i odlučila da bi bilo dosta
10:26
and we need to do something about that and we need to have a facilitypostrojenja
173
608000
4000
i da trebamo učiniti nešto u vezi toga i moramo imati objekt
10:30
that can really offerponuda protectionzaštita for our biologicalbiološki diversityraznovrsnost of --
174
612000
5000
koji stvarno nudi zaštitu za našu biološku raznolikost --
10:35
maybe not the mostnajviše charismatickarizmatičan diversityraznovrsnost.
175
617000
2000
možda ne baš najkarizmatičniju raznolikost.
10:37
You don't look in the eyesoči of a carrotmrkva seedsjeme quitedosta in the way you do a pandaPanda bearsnositi,
176
619000
6000
Sjeme mrkve ne gledate u oči jednako kao pandu,
10:43
but it's very importantvažno diversityraznovrsnost.
177
625000
3000
ali to je vrlo važna raznolikost.
10:46
So we neededpotreban a really safesef placemjesto, and we wentotišao quitedosta fardaleko northsjeverno to find it.
178
628000
9000
Dakle, trebali smo stvarno sigurno mjesto i otišli smo daleko na sjever da bismo ga pronašli.
10:55
To SvalbardSvalbard, in factčinjenica.
179
637000
2000
Na Svalbard, zapravo.
10:57
This is aboveiznad mainlandkopno NorwayNorveška. You can see GreenlandGrenland there.
180
639000
3000
To je iznad norveškog kopna. Odatle možete vidjeti Grenland.
11:00
That's at 78 degreesstupnjeva northsjeverno.
181
642000
2000
To je na 78. stupnju sjeverno.
11:02
It's as fardaleko as you can flyletjeti on a regularlyredovito scheduledraspored airplanezrakoplov.
182
644000
3000
Dalje od toga ne možete letjeti redovitom zrakoplovnom linijom.
11:07
It's a remarkablyizvanredno beautifullijep landscapepejzaž. I can't even beginpočeti to describeopisati it to you.
183
649000
4000
To je krajolik jedinstvene ljepote. Ne mogu vam ga ni opisati.
11:11
It's otherworldlynadzemaljski, beautifullijep.
184
653000
2000
Izgleda kao s drugog svijeta, predivno.
11:13
We workedradio with the Norwegiannorveški governmentvlada
185
655000
3000
Surađivali smo s norveškom vladom
11:16
and with the NorGenNorGen, the Norwegiannorveški GeneticGenetski ResourcesResursa ProgramProgram,
186
658000
4000
i s NorGenom, Norveškim programom genetičkih resursa,
11:20
to designdizajn this facilitypostrojenja.
187
662000
2000
na dizajnu ovoga objekta.
11:22
What you see is an artist'sumjetnika conceptionzačeće of this facilitypostrojenja,
188
664000
3000
Ovo što vidite jest umjetnički koncept tog objekta,
11:25
whichkoji is builtizgrađen in a mountainplanina in SvalbardSvalbard.
189
667000
3000
koji je izgrađen u planini na Svalbardu.
11:28
The ideaideja of SvalbardSvalbard was that it's coldhladno,
190
670000
3000
Ideja za Svalbald bila je da je ondje hladno,
11:31
so we get naturalprirodni freezingzamrzavanje temperaturestemperature.
191
673000
3000
tako da imamo prirodne temperature smrzavanja.
11:34
But it's remotedaljinski. It's remotedaljinski and accessibledostupan
192
676000
4000
Ali daleko je. Daleko je, ali je dostupan
11:38
so it's safesef and we don't dependzavisiti on mechanicalmehanički refrigerationhlađenje.
193
680000
3000
i zato siguran, a i ne ovisimo o mehaničkom hlađenju.
11:43
This is more than just an artist'sumjetnika dreamsan, it's now a realitystvarnost.
194
685000
6000
Ovo nije samo umjetnička zamisao, ovo je sada stvarnost.
11:49
And this nextSljedeći pictureslika showspokazuje it in contextkontekst, in SvalbardSvalbard.
195
691000
5000
Sljedeća slika to pokazuje u kontekstu, na Svalbardu.
11:54
And here'sevo the frontispred doorvrata of this facilitypostrojenja.
196
696000
5000
Ovo su ulazna vrata objekta.
11:59
When you openotvoren up the frontispred doorvrata,
197
701000
3000
Kad otvorite ulazna vrata,
12:02
this is what you're looking at. It's prettyprilično simplejednostavan. It's a holerupa in the groundtlo.
198
704000
3000
vidjet ćete ovo. Vrlo je jednostavno. To je rupa u zemlji.
12:05
It's a tunneltunel, and you go into the tunneltunel,
199
707000
3000
To je tunel, a vi uđete u tunel,
12:08
chiseledisklesane in solidsolidan rockstijena, about 130 metersmetara.
200
710000
3000
isklesan u tvrdoj stijeni, oko 130 metara.
12:11
There are now a couplepar of securitysigurnosti doorsvrata, so you won'tnavika see it quitedosta like this.
201
713000
4000
Sad ima nekoliko sigurnosnih vrata, tako da nećete vidjeti baš ovo.
12:15
Again, when you get to the back, you get into an areapodručje that's really my favoriteljubimac placemjesto.
202
717000
5000
Kad dođete do kraja, dolazite do prostora koji mi je najdraži.
12:20
I think of it as sortvrsta of a cathedralKatedrala.
203
722000
2000
Meni je to kao katedrala.
12:22
And I know that this tagsoznake me as a bitbit of a nerdglupan, but ...
204
724000
4000
I znam sad ispadam pomalo štreber, ali...
12:26
(LaughterSmijeh)
205
728000
3000
(Smijeh)
12:29
Some of the happiestnajsretniji daysdana of my life have been spentpotrošen ...
206
731000
3000
Neke od najsretnijih dana svog života proveo sam…
12:32
(LaughterSmijeh)
207
734000
2000
(Smijeh)
12:34
in this placemjesto there.
208
736000
2000
na tom mjestu.
12:36
(ApplausePljesak)
209
738000
5000
(Pljesak)
12:42
If you were to walkhodati into one of these roomssobe, you would see this.
210
744000
8000
Kad biste ušli u neku od ovih prostorija, vidjeli biste ovo.
12:50
It's not very excitinguzbudljiv, but if you know what's there, it's prettyprilično emotionalemotivan.
211
752000
5000
Nije naročito uzbudljivo, ali ako znate što je to, vrlo je emotivno.
12:55
We have now about 425,000
212
757000
4000
Sad imamo oko 425 000
12:59
samplesuzorci of uniquejedinstvena cropusjev varietiessorte.
213
761000
4000
uzoraka jedinstvenih sorti usjeva.
13:03
There's 70,000 samplesuzorci of differentdrugačiji varietiessorte of riceriža
214
765000
4000
70 000 sorti riže nalazi se
13:07
in this facilitypostrojenja right now.
215
769000
3000
u tom objektu u ovom trenutku.
13:10
About a yeargodina from now, we'lldobro have over halfpola a millionmilijuna samplesuzorci.
216
772000
3000
Za oko godinu dana, imat ćemo više od pola milijuna uzoraka.
13:13
We're going up to over a millionmilijuna, and somedayjednog dana we'lldobro basicallyu osnovi have samplesuzorci --
217
775000
4000
Ići ćemo i preko milijuna, a jednog ćemo dana u biti imati uzorke --
13:17
about 500 seedssjemenke --
218
779000
2000
oko 500 sjemenki --
13:19
of everysvaki varietyraznolikost of agriculturalpoljoprivredni cropusjev that can be storedpohranjene in a frozenzamrznut statedržava
219
781000
5000
od svake vrste poljodjelskih kultura koje se mogu uskladištiti u smrznutom stanju
13:24
in this facilitypostrojenja.
220
786000
2000
u ovom objektu.
13:26
This is a backuprezerva systemsistem for worldsvijet agriculturepoljoprivreda.
221
788000
3000
Ovo je sigurnosni sustav za poljodjelstvo svijeta.
13:29
It's a backuprezerva systemsistem for all the seedsjeme banksbanke. StoragePrtljage is freebesplatno.
222
791000
4000
Ovo je sigurnosni sustav za sve banke sjemenja. Skladištenje je besplatno.
13:33
It operatesdjeluje like a safetysigurnosni depositdepozita boxkutija.
223
795000
3000
Funkcionira po principu sefa za sigurne pologe.
13:36
NorwayNorveška ownsposjeduje the mountainplanina and the facilitypostrojenja, but the depositorsštediše ownvlastiti the seedsjeme.
224
798000
6000
Norveška posjeduje planinu i objekt, ali deponenti posjeduju sjeme.
13:42
And if anything happensdogađa se, then they can come back and get it.
225
804000
4000
Ako se išta dogodi, oni mogu doći i uzeti polog.
13:46
This particularposebno pictureslika that you see showspokazuje the nationalnacionalna collectionkolekcija of the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
226
808000
4000
Slika koju gledate prikazuje nacionalnu zbirku SAD-a,
13:50
of CanadaKanada, and an internationalmeđunarodna institutioninstitucija from SyriaSirija.
227
812000
4000
Kanade te jedne međunarodne institucije iz Sirije.
13:54
I think it's interestingzanimljiv in that this facilitypostrojenja, I think,
228
816000
4000
Mislim da je zanimljivo kako je ovaj objekt, mislim,
13:58
is almostskoro the only thing I can think of these daysdana where countrieszemlje,
229
820000
4000
gotovo jedina stvar koja mi pada na pamet ovih dana,
14:02
literallydoslovce, everysvaki countryzemlja in the worldsvijet --
230
824000
3000
gdje doslovno svaka zemlja na svijetu --
14:05
because we have seedssjemenke from everysvaki countryzemlja in the worldsvijet --
231
827000
2000
zato što imamo sjemenje iz svake zemlje na svijetu --
14:07
all the countrieszemlje of the worldsvijet have gottendobivši togetherzajedno
232
829000
3000
sve su se zemlje svijeta okupile
14:10
to do something that's bothoba long termtermin, sustainableodrživ and positivepozitivan.
233
832000
6000
kako bi učinile nešto što je istovremeno dugoročno, održivo i pozitivno.
14:16
I can't think of anything elsedrugo that's happeneddogodilo in my lifetimedoživotno that way.
234
838000
3000
Ne mogu se sjetiti ničeg drugog što se dogodilo tijekom mog života na taj način.
14:19
I can't look you in the eyesoči and tell you that I have a solutionriješenje
235
841000
5000
Ne mogu vas gledati u oči i reći da imam rješenje
14:24
for climateklima changepromijeniti, for the watervoda crisiskriza.
236
846000
5000
za klimatske promjene, za krizu vode.
14:29
AgriculturePoljoprivreda takes 70 percentposto of freshsvježe watervoda suppliespribor on earthZemlja.
237
851000
4000
Poljodjelstvo troši 70% zaliha pitke vode na Zemlji.
14:33
I can't look you in the eyesoči and tell you that there is suchtakav a solutionriješenje
238
855000
3000
Ne mogu vas gledati i oči i reći da postoji kakvo rješenje
14:36
for those things, or the energyenergija crisiskriza, or worldsvijet hungerglad, or peacemir in conflictsukob.
239
858000
5000
za te probleme, ili za krizu energije, ili glad u svijetu, ili mir u sukobima.
14:41
I can't look you in the eyesoči and tell you that I have a simplejednostavan solutionriješenje for that,
240
863000
3000
Ne mogu vas gledati u oči i reći da imam jednostavno rješenje za to,
14:44
but I can look you in the eyesoči and tell you that we can't solveriješiti any of those problemsproblemi
241
866000
6000
ali vas mogu gledati u oči i reći da ne možemo riješiti nijedan od ovih problema
14:50
if we don't have cropusjev diversityraznovrsnost.
242
872000
2000
ako nemamo raznolikost usjeva.
14:52
Because I challengeizazov you to think of an effectivedjelotvoran, efficientučinkovit, sustainableodrživ
243
874000
8000
Izazivam vas da pronađete učinkovito, efikasno, održivo rješenje
15:00
solutionriješenje to climateklima changepromijeniti if we don't have cropusjev diversityraznovrsnost.
244
882000
4000
za klimatske promjene u slučaju da nemamo raznolikost usjeva.
15:04
Because, quitedosta literallydoslovce, if agriculturepoljoprivreda doesn't adaptprilagoditi to climateklima changepromijeniti,
245
886000
6000
Jer, sasvim doslovno, ako se poljodjelstvo ne prilagodi klimatskim promjenama,
15:10
neitherni will we.
246
892000
2000
nećemo ni mi.
15:12
And if cropsusjevi don't adaptprilagoditi to climateklima changepromijeniti, neitherni will agriculturepoljoprivreda,
247
894000
5000
A ako se kulture ne prilagode klimatskim promjenama, neće ni poljodjelstvo,
15:17
neitherni will we.
248
899000
2000
ni mi.
15:19
So, this is not something prettyprilično and nicelijepo to do.
249
901000
3000
Dakle, ovo nije nešto zgodno i lijepo za raditi.
15:22
There are a lot of people who would love to have this diversityraznovrsnost existpostojati
250
904000
3000
Ima mnogo ljudi koji bi rado imali tu raznolikost
15:25
just for the existencepostojanje valuevrijednost of it.
251
907000
2000
samo radi vrijednosti tog postojanja.
15:27
It is, I agreesložiti, a nicelijepo thing to do.
252
909000
3000
To je, slažem se, lijepo za učiniti.
15:30
But it's a necessarypotreban thing to do.
253
912000
2000
Ali to je i neophodno za učiniti.
15:32
So, in a very realstvaran senseosjećaj, I believe that we, as an internationalmeđunarodna communityzajednica,
254
914000
6000
Stoga, vrlo racionalno, vjerujem da se mi, kao međunarodna zajednica,
15:38
should get organizedorganizirani to completepotpun the taskzadatak.
255
920000
3000
moramo organizirati kako bismo dovršili ovu zadaću.
15:41
The SvalbardSvalbard GlobalGlobalne SeedSjeme VaultTrezor is a wonderfulpredivan giftdar
256
923000
3000
Globalni trezor sjemenja na Svalbardu prekrasan je dar
15:44
that NorwayNorveška and othersdrugi have givendan us,
257
926000
2000
koji su nam Norveška i drugi dali,
15:46
but it's not the completepotpun answerodgovor.
258
928000
2000
ali to nije cijeli odgovor.
15:48
We need to collectprikupiti the remainingostali diversityraznovrsnost that's out there.
259
930000
3000
Moramo skupiti ostatak raznolikosti koja postoji.
15:51
We need to put it into good seedsjeme banksbanke
260
933000
3000
Trebamo je staviti u dobre banke sjemenja
15:54
that can offerponuda those seedssjemenke to researchersistraživači in the futurebudućnost.
261
936000
4000
koje će moći ponuditi to sjeme istraživačima u budućnosti.
15:58
We need to catalogkatalog it. It's a libraryknjižnica of life,
262
940000
2000
Moramo to katalogizirati. To je knjižnica života,
16:00
but right now I would say we don't have a cardkartica catalogkatalog for it.
263
942000
4000
ali rekao bih da u ovom trenutku nemamo kartični katalog za nju.
16:04
And we need to supportpodrška it financiallyfinancijski.
264
946000
3000
I trebamo to financijski poduprijeti.
16:07
My bigvelika ideaideja would be that while we think of it as commonplaceuobičajena pojava
265
949000
5000
Moja velika zamisao bila bi da dok smatramo normalnim
16:12
to endowdarivati an artumjetnost museummuzej or endowdarivati a chairstolica at a universitysveučilište,
266
954000
5000
financiranje muzeja ili odjela na sveučilištima,
16:17
we really oughttreba to be thinkingmišljenje about endowingJa wheatpšenica.
267
959000
4000
zapravo bismo trebali razmišljati o financiranju pšenice.
16:21
30 millionmilijuna dollarsdolara in an endowmentzadužbina would take carebriga
268
963000
4000
Dar od 30 milijuna dolara bio bi dovoljan
16:25
of preservingočuvanje all the diversityraznovrsnost in wheatpšenica foreverzauvijek.
269
967000
4000
da zauvijek očuvamo raznolikost pšenice.
16:29
So we need to be thinkingmišljenje a little bitbit in those termsUvjeti.
270
971000
3000
I zato bismo pomalo trebali razmišljati na taj način.
16:32
And my finalkonačni thought is that we, of coursenaravno, by conservingočuvati wheatpšenica,
271
974000
8000
Moja završna misao je, naravno, da bismo očuvanjem pšenice,
16:40
riceriža, potatoeskrumpir, and the other cropsusjevi,
272
982000
3000
riže, krumpira i drugih kultura,
16:43
we maysvibanj, quitedosta simplyjednostavno, endkraj up savingušteda ourselvessebe.
273
985000
4000
mogli, sasvim jednostavno, na kraju spasiti sami sebe.
16:47
Thank you.
274
989000
2000
Hvala vam.
16:49
(ApplausePljesak)
275
991000
12000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cary Fowler - Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time.

Why you should listen

Tucked away under the snows of the Arctic Circle is the Svalbard Global Seed Vault. Sometimes called the doomsday vault, it's nothing less than a backup of the world's biological diversity in a horticultural world fast becoming homogenous in the wake of a flood of genetically identical GMOs.

For Cary Fowler, a self-described Tennessee farm boy, this vault is the fulfillment of a long fight against shortsighted governments, big business and potential disaster. Inside the seed vault, Fowler and his team work on preserving wheat, rice and hundreds of other crops that have nurtured humanity since our ancestors began tending crops -- and ensuring that the world's food supply has the diversity needed to stand against the omnipresent threats of disease, climate change and famine.

More profile about the speaker
Cary Fowler | Speaker | TED.com