ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoondélután, everybodymindenki.
0
326
1786
Jó napot mindenkinek!
00:15
Thank you all very much
for comingeljövetel alongmentén todayMa.
1
2136
2849
Mindenkinek nagyon köszönöm a megjelenést.
00:18
I'd like to beginkezdődik my talk with a storysztori.
2
5009
3586
Egy történettel indítok,
00:21
It's a storysztori that beginselkezdődik,
but does not endvég,
3
8619
2473
amely bizonyos Tim Gowers nevű
matematikussal kezdődik,
00:24
with a mathematicianmatematikus namednevezett TimTim GowersGowers.
4
11116
2641
de nem vele végződik.
00:27
GowersGowers is one of the world'svilág mosta legtöbb
renownedhíres mathematiciansmatematikusok.
5
14401
3224
Gowers a világ egyik
leghíresebb matematikusa,
00:30
He's a professorEgyetemi tanár at CambridgeCambridge UniversityEgyetem
6
17649
2580
a Cambridge-i Egyetem tanára
00:33
and a recipientcímzett of the FieldsMezők MedalÉrem,
7
20253
2289
és a Fields-érem díjazottja,
00:35
oftengyakran calledhívott the NobelNobel PrizeDíj
of mathematicsmatematika.
8
22566
2740
amelyet sokszor matematikai
Nobel-díjként is emlegetnek.
00:39
GowersGowers is alsois a bloggerblogger,
9
26369
2341
Gowers egyben blogger is.
00:42
and in JanuaryJanuár of 2009, he used his blogblog
to posepóz a very strikingmeglepő questionkérdés:
10
29602
6105
2009 januárjában
mellbevágó kérdést posztolt ki:
00:49
Is massivelymasszívan collaborativeegyüttműködő
mathematicsmatematika possiblelehetséges?
11
36588
4594
lehetséges-e közösen
művelni a matematikát?
00:55
So what he was proposingjavasolja in this postposta
12
42321
2883
Blogjában azt javasolta,
hogy használják föl blogját
00:58
was to use his blogblog to attacktámadás a difficultnehéz
unsolvedmegoldatlan mathematicalmatematikai problemprobléma --
13
45228
4916
egy bonyolult matematikai
probléma megoldására,
01:03
a problemprobléma whichmelyik he said
he would "love to solvemegfejt" --
14
50168
2848
amelyet, úgymond, "örömmel oldana meg"
01:06
completelyteljesen in the opennyisd ki,
15
53040
1472
teljesen nyilvánosan;
01:07
usinghasználva his blogblog to postposta his ideasötletek
and his partialrészleges progressHaladás.
16
54536
4409
blogjában tenné közzé ötleteit
és részeredményeit.
01:13
What's more, he issuedkiadott an opennyisd ki invitationMeghívó,
17
60096
3374
Nyilvános fölhívást tett közzé,
01:16
invitinghívogató anybodybárki in the worldvilág who thought
that they had an ideaötlet to contributehozzájárul
18
63494
4563
amely a világon bárkire vonatkozott,
akinek megoldási ötlete van:
01:21
to postposta theirazok ideaötlet
in the commentmegjegyzés sectionszakasz of the blogblog.
19
68081
4184
tegye közzé ötletét
a blog komment rovatában.
01:26
His hoperemény was that by combiningkombinálásával
the ideasötletek of manysok mindselmék,
20
73335
4027
Abban reménykedett,
hogy ha sok elme ötleteit összerakjuk,
01:30
he could make easykönnyen work
of his hardkemény mathematicalmatematikai problemprobléma.
21
77386
3020
az megkönnyíti a nehéz matematikai
probléma megoldását.
01:33
He calledhívott this experimentkísérlet
the PolymathPolihisztor ProjectProjekt.
22
80954
2602
Kísérletét Polymath Projectnek nevezte.
01:37
Well, the PolymathPolihisztor ProjectProjekt
got off to a slowlassú startRajt.
23
84914
2430
A projekt lassan indult be.
01:40
In the first sevenhét hoursórák,
nobodysenki postedhozzászóló any commentsHozzászólások.
24
87368
2596
Az első hét órában nem érkezett komment.
01:43
But then, a mathematicianmatematikus
from the UniversityEgyetem of BritishBrit ColumbiaColumbia
25
90537
3513
De aztán a Brit Kolumbia Egyetem
egyik matematikusa,
01:47
namednevezett JozsefJózsef SolymosiSolymosi
26
94074
1547
bizonyos Solymosi József
01:48
postedhozzászóló a shortrövid commentmegjegyzés.
27
95645
1685
rövid kommentet tett közzé.
01:50
And this seemedÚgy tűnt to breakszünet the icejég,
because a fewkevés minutespercek latera későbbiekben,
28
97354
2989
Ez megtörte a jeget, mert pár perc múlva
01:53
a highmagas schooliskola teachertanár namednevezett
JasonJason DyerDyer postedhozzászóló a suggestionjavaslat.
29
100367
3642
Jason Dyer középiskolai tanár
javaslattal élt.
01:57
And a fewkevés minutespercek after that,
30
104033
1725
Ismét eltelt pár perc,
01:58
anotheregy másik mathematicianmatematikus namednevezett
TerenceTerence TaoTao, alsois a FieldsMezők medalistbajnok,
31
105782
3755
Terence Tao, szintén
Fields-érmes matematikus
02:02
postedhozzászóló an ideaötlet.
32
109561
1639
tette közzé ötletét.
02:04
And things really startedindult
to movemozog quicklygyorsan at this pointpont.
33
111224
3343
Ettől kezdve a dolgok fölgyorsultak.
02:07
Over the nextkövetkező 37 daysnapok,
34
114591
2097
A következő 37 napon
02:09
27 differentkülönböző people would postposta
800 substantiveérdemi commentsHozzászólások
35
116712
5099
27-en posztoltak 800 lényegi megjegyzést
02:14
containingtartalmazó 170,000 wordsszavak.
36
121835
3992
170 000 szóban.
02:19
I was not a serioussúlyos participantrésztvevő,
but I was followingkövetkező alongmentén closelyszorosan
37
126414
3157
Nem voltam komoly résztvevő,
de kezdetétől fogva követtem a folyamatot.
02:22
from the startRajt,
38
129595
1152
02:23
and it was just amazingelképesztő.
39
130771
1662
Egyenesen elképesztő volt a sebesség,
02:25
The speedsebesség with whichmelyik an ideaötlet
would be tentativelypróbaképpen proposedjavasolt
40
132457
2878
mellyel egy bedobott ötletet
02:28
and then really rapidlygyorsan developedfejlett
by other people and improvedjavított,
41
135359
3875
mások gyorsan továbbfejlesztettek
és tökéletesítettek,
02:32
sometimesnéha discardeddobni --
42
139258
1174
máskor elvetettek;
02:33
it was just amazingelképesztő.
43
140456
1332
Meghökkentő volt.
02:35
GowersGowers describedleírt the processfolyamat
44
142261
2272
Gowers a szokásos kutatással
összevetve a folyamatot azt mondta:
02:37
as beinglény to ordinaryrendes researchkutatás
"as drivingvezetés is to pushingnyomja a carautó."
45
144557
4790
"olyan, mint az autóvezetés,
ha még taszigálják is a kocsit."
02:42
(LaughterNevetés)
46
149371
1223
(Nevetés)
02:44
At the endvég of the 37 daysnapok,
47
151396
2426
A 37. nap végére
02:46
GowersGowers used his blogblog to announcebejelent
that they had solvedmegoldott the coremag problemprobléma;
48
153846
3863
Gowers a blogja útján tette közzé,
hogy megoldották az alapkérdést;
02:50
in facttény, they had solvedmegoldott a hardernehezebb
generalizationáltalánosítás of the problemprobléma.
49
157733
3501
sőt, a probléma egy nehezebb
általánosítását is.
02:54
The PolymathPolihisztor ProjectProjekt had succeededsikerült.
50
161258
2155
A Polymath Project sikert aratott.
02:57
So what the PolymathPolihisztor ProjectProjekt
suggestsjavasolja, at leastlegkevésbé to me,
51
164424
3343
A Polymath Project tanulsága
– nekem legalábbis –,
03:00
is that we can use
the internetInternet to buildépít toolsszerszámok
52
167791
4129
hogy az internet felhasználható
olyan eszközként,
amellyel többeket bevonhatunk
03:04
that actuallytulajdonképpen expandkiterjed our abilityképesség
53
171944
2792
a legfogósabb tudományos
kérdések megoldásába.
03:07
to solvemegfejt the mosta legtöbb challengingkihívást jelentő
intellectualszellemi problemsproblémák.
54
174760
3495
03:12
Or, to put it in anotheregy másik way:
55
179523
1755
Vagy másként fogalmazva:
03:14
we can buildépít toolsszerszámok whichmelyik activelyaktívan amplifynagyít
our collectivekollektív intelligenceintelligencia
56
181302
4653
készíthetünk eszközöket, melyekkel
kollektív bölcsességünk megsokszorozható,
03:18
in much the sameazonos way as, for millenniaévezredek,
we'vevoltunk used physicalfizikai toolsszerszámok
57
185979
4484
mint ahogy évezredeken át
különféle eszközöket használtunk
testi erőnk növelésére.
03:23
to amplifynagyít our strengtherő.
58
190487
1781
03:27
OK?
59
194469
1154
Így van?
03:28
So what I'd like to talk about todayMa,
or what I'd like to exploreFedezd fel todayMa,
60
195647
3613
Mai témám,
03:32
is what this meanseszközök for sciencetudomány.
61
199284
2458
hogy mit jelent ez
a tudomány szempontjából.
03:34
It's much more importantfontos than just solvingmegoldó
a singleegyetlen mathematicalmatematikai problemprobléma.
62
201766
3735
Ez sokkal fontosabb, mint egyetlen
matematikai probléma megoldása.
03:38
It meanseszközök an expansionterjeszkedés in the rangehatótávolság
of scientifictudományos problemsproblémák
63
205525
3449
Ez annyit jelent, hogy kitágul azon
tudományos kérdések köre,
03:41
we can hoperemény to attacktámadás at all.
64
208998
2199
amelyek megoldására egyáltalán
reményünk lehet.
03:44
It meanseszközök, potentiallypotenciálisan, an accelerationgyorsulás
in the ratearány of scientifictudományos discoveryfelfedezés.
65
211221
4084
Felgyorsulhatnak ettől
a tudományos kutatások.
03:48
It meanseszközök a changeváltozás in the way
we constructépít knowledgetudás itselfmaga.
66
215329
3357
Megváltozik az is, ahogyan
létrejöhet maga a tudás.
03:52
So, before I get too overexcitedoverexcited, howeverazonban,
67
219471
2883
Mielőtt a hév elragadna,
03:55
I would like to talk
about some of the challengeskihívások,
68
222378
2966
azért megemlítek néhány bökkenőt,
03:58
some of the problemsproblémák.
69
225368
1156
illetve buktatót.
03:59
ParticularlyKülönösen, I'd like to describeleírni
a failurehiba of this approachmegközelítés.
70
226548
3625
Nevezetesen, e módszer
hátulütőjéről van szó.
04:03
It occurredtörtént in 2005, or startedindult in 2005.
71
230788
3536
2005-ben történt, vagy akkor kezdődött.
John Stocktonnak, a Caltech végzős
diákjának ragyogó ötlete támadt,
04:07
A gradGrad studentdiák at CaltechCaltech namednevezett
JohnJohn StocktonStockton had a very good ideaötlet
72
234348
5368
04:12
for what he calledhívott the "QuantumQuantum WikiWiki,"
73
239740
2740
melyet Quantum Wikinek,
röviden Qwikinek nevezett el.
[Quickie = gyors numera]
04:15
or "QwikiQwiki" for shortrövid.
74
242504
2001
04:17
(LaughterNevetés)
75
244529
1141
(Nevetés)
04:18
OK? It's a great ideaötlet.
76
245694
1709
Pompás ötlet.
04:20
What he did with the QwikiQwiki was --
77
247427
2980
A Qwiki-ötlet lényege,
04:23
the ideaötlet of the QwikiQwiki was that it
was going to be a great repositoryraktár
78
250431
3301
hogy az legyen
az emberi tudás tárháza.
04:26
of humanemberi knowledgetudás,
79
253756
1154
A Wikipédiához hasonlóan.
04:27
much like WikipediaWikipédia.
80
254934
1316
04:29
But insteadhelyette of beinglény focusedösszpontosított
on generalTábornok knowledgetudás,
81
256274
2854
De nem az általános műveltségre
összpontosított,
04:32
it was going to be focusedösszpontosított on
specialistszakember knowledgetudás in quantumkvantum computingszámítástechnika.
82
259152
4382
hanem a kvantumszámítógépekre
vonatkozó szakismeretre.
04:37
It was going be kindkedves of
a supertextbooksupertextbook for the fieldmező,
83
264204
2921
A területre vonatkozó teljes
szakkönyvféle volt a cél:
04:40
with informationinformáció about
all the latestlegújabb researchkutatás,
84
267149
2470
a legfrissebb kutatások eredményeivel;
04:42
about what the bignagy opennyisd ki problemsproblémák
in the fieldmező were,
85
269643
3309
a terület nyitva álló kérdéseivel;
04:45
people'semberek speculationspekuláció
about how to solvemegfejt the problemsproblémák,
86
272976
2551
a problémamegoldások mikéntjére
vonatkozó elképzelésekkel;
04:48
and so on.
87
275551
1160
és így tovább.
04:50
Like WikipediaWikipédia, the intentionszándék was
that it would be writtenírott by the usersfelhasználók,
88
277353
4526
Szándéka szerint a használók írnák,
04:54
in this caseügy, by expertsszakértők
in quantumkvantum computingszámítástechnika.
89
281903
2737
esetünkben
a kvantumszámítógépek szakértői.
04:58
I was presentajándék at the conferencekonferencia at CaltechCaltech
in 2005, when it was announcedbejelentett.
90
285578
4466
Ott voltam 2005-ben a Caltechen tartott
konferencián, ahol meghirdették.
05:03
And some of the people who I spokebeszéltem to
were very skepticalszkeptikus,
91
290532
3067
Néhányan, akikkel beszéltem,
elég kétkedők voltak,
05:06
but some of the people
were very excitedizgatott by the ideaötlet.
92
293623
3031
másokat viszont lelkesített az ötlet.
05:09
They were impressedlenyűgözött by the implementationvégrehajtás;
93
296678
2018
Mély benyomást tett rájuk az eszköz;
05:11
they were impressedlenyűgözött by the amountösszeg
of initiala kezdeti seedmag materialanyag
94
298720
2736
a kezdeti törzsanyag mennyisége,
05:14
whichmelyik had been put on the sitewebhely;
95
301480
1485
amely fölkerült a weboldalra.
05:15
and mosta legtöbb of all,
they were excitedizgatott by the visionlátomás.
96
302989
2357
Leginkább a távlatoktól
voltak elragadtatva.
05:18
But just because they were excitedizgatott,
97
305370
1746
De hogy el voltak ragadtatva,
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselvesmaguk to contributehozzájárul.
98
307140
3188
még nem jelentette azt, hogy időt
is szánnak a vele járó munkára.
05:23
They hopedremélte that other people would do so.
99
310843
2575
Majd mások megcsinálják.
05:26
And in the endvég, nobodysenki, essentiallylényegében,
100
313861
2831
Végül lényegében
05:29
was really all that interestedérdekelt
in contributinghozzájáruló.
101
316716
2572
senki sem mozdította a kisujját sem.
05:33
If you look todayMa,
exceptkivéve in a fewkevés smallkicsi cornerssarkok,
102
320324
2991
Ha most megnézzük,
néhány kis elszigetelt témát kivéve
05:36
the QwikiQwiki is essentiallylényegében deadhalott.
103
323339
1673
a Qwiki gyakorlatilag halott.
05:38
And, sadszomorú to say,
this is quiteegészen a commonközös storysztori.
104
325866
2718
Sajnos, általában így szokott történni.
05:41
ManySok scientiststudósok, in fieldsmezők rangingkezdve
from geneticsgenetika to stringhúr theoryelmélet,
105
328608
4058
Sok kutató próbálkozott
a genetikától kezdve a húrelméletig
05:45
have triedmegpróbálta to startRajt sciencetudomány wikisWikik
alongmentén very similarhasonló linesvonalak.
106
332690
4047
tudományos wikipédiákat
elindítani hasonló elvek szerint.
05:49
And typicallyjellemzően, they'veők már failednem sikerült
for essentiallylényegében the sameazonos reasonok.
107
336761
3161
Tipikusan ugyanilyen
okok miatt fulladtak kudarcba.
05:53
It's not just sciencetudomány wikisWikik, eitherbármelyik.
108
340732
1896
És nem csak a tudományos wikik.
05:55
InspiredIhlette by FacebookFacebook,
109
342652
2047
A Facebooktól ihletet kapva
05:57
manysok organizationsszervezetek have triedmegpróbálta to createteremt
socialtársadalmi networkshálózatok for scientiststudósok,
110
344723
4129
számos szervezet próbált tudósoknak
közösségi hálót létrehozni,
06:01
whichmelyik will connectkapcsolódni scientiststudósok
to other people with similarhasonló interestsérdekek.
111
348876
4161
amely hasonló érdeklődésű
kutatókat kapcsolt volna össze.
Adatokat, kódokat, ötleteket
stb. cserélhetnének.
06:07
So they can shareOssza meg things like dataadat
or codekód, theirazok ideasötletek and so on.
112
354856
4216
06:12
Again, it soundshangok like a good ideaötlet.
113
359096
1877
Jó ötletnek tűnik.
06:13
But if you joincsatlakozik one of these sitesoldalak,
114
360997
2244
De ha csatlakozunk valamelyik oldalhoz,
06:16
you'llazt is megtudhatod quicklygyorsan discoverfelfedez
that they're essentiallylényegében emptyüres.
115
363265
2838
hamar kiderül, hogy lényegében üres.
06:19
They're virtualtényleges ghostGhost townsvárosok.
116
366127
1838
Virtuális szellemvárosok.
06:22
So what's going on?
What's the problemprobléma here?
117
369988
2165
Mi történt? Mi okozza a kudarcot?
06:25
Why are these promisingbiztató sitesoldalak failinghiányában?
118
372177
2276
Miért halnak el a sokat ígérő oldalak?
06:27
Well, imagineKépzeld el that you're
an ambitiousambiciózus youngfiatal scientisttudós.
119
374477
4112
Képzeljük el, hogy fiatal,
törekvő kutatók vagyunk.
06:31
In facttény, I know some of you here
are ambitiousambiciózus youngfiatal scientiststudósok.
120
378613
3451
Tudom is, hogy páran itt
fiatal, törekvő kutatók.
06:35
ImagineKépzeld el you're
an ambitiousambiciózus youngfiatal scientisttudós.
121
382088
2473
Képzeljük el, hogy fiatal,
törekvő kutatók vagyunk.
06:37
You really would like to get a jobmunka --
a permanentállandó jobmunka, a good jobmunka --
122
384585
3959
Szeretnénk állást,
állandó állást, jó állást találni,
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
nekünk tetsző munkát végezni.
06:43
But it's incrediblyhihetetlenül competitivekompetitív
to get suchilyen jobsmunkahelyek.
124
390850
2335
De hihetetlen nagy a tülekedés
az efféle állásokért.
06:46
OftenGyakran, there'llLesz be hundredsszáz of very
highlymagasan qualifiedminősített applicantspályázók for positionspozíciók.
125
393209
4051
Gyakran százával pályáznak
jól felkészültek az állásra.
06:51
And so you find yourselfsaját magad workingdolgozó
60, 70, 80 hoursórák a weekhét,
126
398912
4209
Ott találjuk magunkat,
hogy heti 60–70–80 órát dolgozunk,
06:56
doing the one thing that you know
will get you suchilyen a jobmunka,
127
403145
4485
egy dolgot csinálunk, amelyről tudjuk,
hogy elvezet az áhított álláshoz:
07:00
and that is writingírás scientifictudományos paperspapírok.
128
407654
2262
ez pedig tudományos cikkek írása.
07:03
You maylehet think that the QwikiQwiki
is a wonderfulcsodálatos ideaötlet in principleelv,
129
410770
3141
Nem vitatják, hogy elvileg
a Qwiki ragyogó ötlet,
07:06
but you alsois know that writingírás
a singleegyetlen mediocreközépszerű paperpapír
130
413935
3233
de azt is tudják, hogy egy középszerű cikk
07:10
will do much more for your careerkarrier
and your jobmunka prospectskilátások
131
417192
3038
többet tesz karrierjük
és álláskilátásaik érdekében,
07:13
than a long seriessorozat of brilliantragyogó
contributionshozzájárulások to suchilyen a sitewebhely.
132
420254
3872
mint efféle oldalak részére
sorozatosan végzett ragyogó munka.
07:17
So even thoughbár you maylehet like the ideaötlet
133
424725
1779
Még ha tetszhet is az ötlet,
s még ha hisszük is, hogy az
fölgyorsítja a tudomány fejlődését,
07:19
and you maylehet think it will advanceelőleg
sciencetudomány more quicklygyorsan,
134
426528
2742
mégsem tudjuk beilleszteni munkánkba.
07:22
you find you just can't conceiveelképzelni of it
as beinglény partrész of your jobmunka.
135
429294
3827
07:26
It's not.
136
433145
1233
Nem megy.
07:28
The only things whichmelyik can succeedsikerül
in this kindkedves of environmentkörnyezet
137
435019
4145
Ebben a helyzetben
csak a Polymath Projectek
vezetnek sikerre,
07:32
are projectsprojektek like the PolymathPolihisztor ProjectProjekt,
138
439188
2443
07:34
whichmelyik, even thoughbár they employfoglalkoztat
an unconventionalkonvenciókhoz nem ragaszkodó meanseszközök to an endvég,
139
441655
4145
amelyek bár újszerű megoldást alkalmaznak,
07:40
they have an essentialalapvető
conservatismkonzervativizmus about them.
140
447221
2310
lényegében mégis konzervatívak.
07:42
The endvég producttermék of the PolymathPolihisztor ProjectProjekt
was still a scientifictudományos paperpapír.
141
449555
3988
A Polymath Project végterméke
még mindig tudományos cikk volt.
07:46
In facttény, it was severalszámos paperspapírok. Right?
142
453567
2287
Több cikk.
07:48
So unconventionalkonvenciókhoz nem ragaszkodó meanseszközök,
but conventionalhagyományos endsvéget ér.
143
455878
3317
Újszerű módszerrel
hagyományos eredmény született.
07:52
So there's a kindkedves of
conservatismkonzervativizmus about it.
144
459219
2015
Ez a konzervativizmus egyik válfaja.
07:54
And don't get me wrongrossz --
the PolymathPolihisztor ProjectProjekt is terrificfélelmetes,
145
461258
3694
Félre ne értsenek, a Polymath csodálatos,
07:57
but it is a pitykár that scientiststudósok
can only use toolsszerszámok
146
464976
4379
de kár, hogy a kutatók
csak ilyen konzervatív
eszközöket használnak.
08:02
whichmelyik have this kindkedves of
conservativekonzervatív naturetermészet.
147
469379
2428
08:05
So let me tell you a storysztori
about an instancepélda
148
472500
2104
Olyan esetet mondok el,
08:07
where we movedköltözött away
from this conservatismkonzervativizmus.
149
474628
3119
amikor eltértünk a konzervativizmustól.
08:10
It's a rareritka storysztori where
the conservatismkonzervativizmus has been brokentörött.
150
477771
3217
Ritka történet, mikor megtörtük
a konzervativizmust.
08:14
It occurredtörtént in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
1990-ben történt, mikor – tudják –,
08:17
for the first time, biologistsbiológusok were takingbevétel
largenagy amountsösszegek of geneticgenetikai dataadat
152
484745
4433
biológusok első ízben gyűjtöttek
nagy számú genetikai adatot
08:22
to collectgyűjt in the HumanEmberi GenomeGenom ProjectProjekt.
153
489202
2132
a Humán Genom Projekthez.
08:24
And there were sitesoldalak onlineonline
154
491846
2346
Léteztek Internetes oldalak,
08:27
whichmelyik would allowlehetővé teszi biologistsbiológusok
to uploadfeltölt that dataadat
155
494216
3306
amelyekre biológusok
adatokat tölthettek föl,
08:30
so it could be sharedmegosztott
with other people around the worldvilág
156
497546
2677
s így a világ más kutatóival
is megismertethették őket;
08:33
and analyzedelemzett by other people.
157
500247
1821
mások is elemezhették az adatokat.
08:35
ProbablyValószínűleg the bestlegjobb knownismert of these
is the sitewebhely GenBankGenBank,
158
502983
2536
Közülük talán a GenBank a legismertebb,
08:38
whichmelyik some of you maylehet
have heardhallott of or used.
159
505543
2475
melyről önök is hallhattak,
vagy akár használhatták is.
08:41
And these sitesoldalak, like GenBankGenBank,
160
508667
1961
A GenBankhoz hasonló oldalaknak
08:43
had the problemprobléma in commonközös with QwikiQwiki
that scientiststudósok -- they're not paidfizetett
161
510652
6308
a Qwikihez hasonló bajuk volt:
a kutatókat nem jutalmazták
vagy fizették meg adataik közzétételéért.
08:49
or rewardedjutalmazzák for sharingmegosztás theirazok dataadat.
162
516984
2606
08:52
It's all about publishingkiadás paperspapírok.
163
519614
3160
Minden a publikációk körül forog.
08:55
So there was a considerablejelentős reluctancevonakodása
to actuallytulajdonképpen uploadfeltölt the dataadat.
164
522798
4043
Jelentős kelletlenséget tapasztaltunk
az adatok föltöltését illetően.
09:00
YetMég, everybodymindenki could see
that this was sillybolondos --
165
527381
2798
Mindenki értette, hogy a dolog abszurd:
09:03
it was obviousnyilvánvaló that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
kézenfekvő volt, hogy ezt kéne tenni.
09:05
But just because it was obviousnyilvánvaló
167
532761
1550
De csak mert kézenfekvő,
09:07
didn't mean that people
were actuallytulajdonképpen doing it.
168
534335
2211
nem fogják még úgy is csinálni.
09:09
So a meetingtalálkozó was convenedösszehívott
in BermudaBermuda in 1996
169
536570
3041
1996-ban Bermudára
tanácskozást hívtak össze
09:12
of manysok of the world'svilág leadingvezető
molecularmolekuláris biologistsbiológusok.
170
539635
2966
a világ számos vezető molekuláris
biológusának részvételével.
09:15
And they satült and they discussedtárgyalt
the problemprobléma for severalszámos daysnapok,
171
542625
2888
Több napon át vitatták a kérdést,
09:18
and they camejött up with what are now
calledhívott the BermudaBermuda PrinciplesAlapelvek,
172
545537
3303
és a végén kialakították
az ún. Bermudai Elveket,
09:21
whichmelyik stateállapot that:
173
548864
1176
amely kimondja:
09:23
first, onceegyszer humanemberi geneticgenetikai dataadat
is takentett in the lablabor,
174
550064
4130
először, a laborban keletkezett
humángenetikai adatokat
09:27
it should be immediatelyazonnal uploadedfeltöltve
175
554218
1934
azonnal föl kell tenni
09:29
to a sitewebhely like GenBankGenBank;
176
556176
1588
a Genbankhoz hasonló oldalakra;
09:30
and two, that the dataadat
would be in the publicnyilvános domaindomain.
177
557788
3103
másodszor: az adatok
közkincsnek minősülnek.
09:34
And these principleselvek were givenadott teethfogak,
178
561963
1830
Ezek az elvek elérték a kívánt hatást,
09:36
because they were takentett by the bignagy
scientifictudományos grantbiztosít agenciesügynökségek --
179
563817
3056
mert a nagy tudományos
támogatói szervezetek:
09:39
the US NationalNemzeti InstitutesIntézetek of HealthEgészségügyi,
the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG WellcomeWellcome TrustBizalom --
180
566897
3251
az US National Institutes of Health,
a UK Wellcome Trust,
09:43
and actuallytulajdonképpen bakedsült into policyirányelv.
181
570172
1948
beépítették követelményeik közé.
09:48
So it meantjelentett that if you were a scientisttudós
who wanted to work on the humanemberi genomegenom,
182
575147
3844
Tehát az emberi genom
terén dolgozó kutatóként
09:52
you had to agreeegyetért to abidebetartja
by these principleselvek.
183
579015
2224
tartanunk kell magunkat
ezekhez az elvekhez.
09:54
And todayMa, I'm very pleasedelégedett
to say, as a resulteredmény,
184
581263
2865
Ma már örömmel mondhatom,
hogy ezek eredményeként
09:57
you can go onlineonline -- anybodybárki here --
and downloadLetöltés the humanemberi genomegenom.
185
584152
3877
ha bárki rámegy az internetre,
letöltheti az emberi genomot.
10:01
So that's a terrificfélelmetes storysztori.
186
588963
1842
Észbontó történet!
10:03
But the humanemberi genomegenom
is just a tinyapró, tinyapró fractiontöredék
187
590829
2719
De az emberi genom
csak apró része a tudásunknak.
10:06
of all scientifictudományos knowledgetudás.
188
593572
2059
10:09
Even just in other partsalkatrészek of geneticsgenetika,
189
596727
3056
Akár a genetika más területein is
10:12
there is so much knowledgetudás
that is still lockedzárt up.
190
599807
2450
még mindig rengeteg tudás
hozzáférhetetlen.
10:15
I spokebeszéltem with one bioinformaticianbioinformatician
191
602281
2078
Az egyik bioinformatikustól tudom,
10:17
who told me that he'dő lenne been "sittingülés
on the genomegenom of an entireteljes speciesfaj
192
604383
5417
hogy ő "több mint egy éve ül
egy egész faj genomján".
10:22
for more than a yearév."
193
609824
1411
10:25
An entireteljes speciesfaj.
194
612193
1531
Egész fajén!
10:27
And in other partsalkatrészek of sciencetudomány,
195
614779
1583
Más tudományterületeken bevett szokás,
10:29
it is routinerutin that scientiststudósok
hoardkincs theirazok dataadat.
196
616386
3795
hogy kutatók titokban
gyűjtögetik az adataikat.
10:33
They hoardkincs the computerszámítógép codekód
that they writeír
197
620205
2396
Rejtegetik megírt programjukat,
10:35
that could be usefulhasznos,
potentiallypotenciálisan, to other people.
198
622625
2419
amely esetleg másnak hasznos lehet.
10:38
They hoardkincs theirazok bestlegjobb ideasötletek.
199
625068
1924
Legjobb ötleteiket is rejtegetik.
Gyakorta még a legérdekesebbnek
vélt probléma felvetését is
10:40
And they oftengyakran hoardkincs even
the descriptionsleírások of the problemsproblémák
200
627016
2838
10:42
that they think are mosta legtöbb interestingérdekes.
201
629878
1912
titokban tartják.
10:45
And so, what I and other people
in the OpenNyitott ScienceTudomány movementmozgalom
202
632347
3300
A Nyílt tudomány
mozgalomban
változtatni szeretnénk
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
10:49
we'dHázasodik like to changeváltozás this situationhelyzet.
204
636863
1846
ezen a helyzeten.
10:51
We would like to changeváltozás
the culturekultúra of sciencetudomány
205
638733
2481
Változtassunk a tudomány kultúráján,
10:54
so that scientiststudósok becomeválik
much more stronglyerősen motivatedmotivált
206
641238
2639
hogy a kutatók sokkal inkább
ösztönözve legyenek
tudásuk közreadásában.
10:56
to shareOssza meg all of these
differentkülönböző kindsféle of knowledgetudás.
207
643901
2643
10:59
We want to changeváltozás the valuesértékeket
of individualEgyedi scientiststudósok
208
646568
4419
Megváltoztassuk az egyes tudósok
értékrendjét,
11:04
so they startRajt to see it
as partrész of theirazok jobmunka
209
651011
3497
hogy innentől kezdve
munkájuk részének tekintsék
11:07
to be sharingmegosztás theirazok dataadat,
to be sharingmegosztás theirazok codekód,
210
654532
2530
adataik, kódjaik közreadását,
11:10
to be sharingmegosztás theirazok bestlegjobb ideasötletek
and theirazok problemsproblémák.
211
657086
3509
ötleteik, problémáik közreadását.
11:14
So, if we can do this,
this kindkedves of changeváltozás in valuesértékeket,
212
661956
5438
Ha ezt el tudjuk érni,
ezt a változást értékrendjükben,
11:20
then we will indeedvalóban startRajt to see
individualEgyedi scientiststudósok rewardedjutalmazzák
213
667418
4538
akkor lassanként látni fogjuk,
hogy a kutatók elismerést kapnak
az effajta tevékenységért.
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
Ez ösztönözni fogja őket.
11:26
there will be incentivesösztönzők to do them.
215
673166
1862
11:28
It's a difficultnehéz thing to do, howeverazonban.
216
675463
2714
De ezt nem lesz könnyű elérni.
11:31
We're talkingbeszél about changingváltozó the culturekultúra
of entireteljes largenagy partsalkatrészek of sciencetudomány.
217
678758
4941
Egész tudományterületek kultúrájának
megváltoztatásáról van szó.
11:37
But it has happenedtörtént
before onceegyszer in historytörténelem,
218
684400
3090
Ám volt már ilyen a történelemben,
11:40
right back at the dawnhajnal of sciencetudomány.
219
687514
2152
a tudomány hajnalán.
11:43
GalileoGalileo, 1609: he pointspont his telescopetávcső
up at the skyég towardsfelé SaturnSzaturnusz,
220
690503
6362
Galilei 1609-ben távcsövét
a Szaturnuszra szegezte,
11:49
and he seeslát for the first time in historytörténelem
221
696889
2601
és a történelemben először látta meg
11:52
what we now know are the ringsgyűrűk of SaturnSzaturnusz.
222
699514
2091
az általunk ismert Szaturnusz-gyűrűket.
11:55
Does he tell everybodymindenki in the worldvilág?
223
702208
1796
Közhírré tette?
Szó sincs róla!
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
11:58
He writesírja down a descriptionleírás, privatelymagántulajdonban,
225
705307
2602
Leírta magának a jelenséget,
12:00
and then he scramblesösszekuszálja the lettersbetűk
in the descriptionleírás into an anagramanagramma,
226
707933
4991
aztán anagrammába rejtjelezte a leírást,
12:05
and he sendsküld that anagramanagramma
to severalszámos of his astronomercsillagász rivalsriválisok.
227
712948
4279
majd az anagrammát számos
csillagász versenytársának küldte el.
12:10
(LaughterNevetés)
228
717251
1160
(Nevetés)
12:11
And what this ensuresbiztosítja a is that,
if they latera későbbiekben make the sameazonos discoveryfelfedezés,
229
718435
6520
Ezzel bebiztosította, hogy ha a többiek
később ugyanazt fölfedeznék,
12:17
he can revealfelfed the anagramanagramma
and get the credithitel,
230
724979
2486
fölfedve az anagrammát, övé lesz a pálma,
12:21
but in the meantimeAddig, he hasn'tmég nem givenadott up
any knowledgetudás at all.
231
728411
3211
de közben semmit sem árult el tudásából.
12:24
And I'm sadszomorú to say that he was
not uncommonritka at the time:
232
731646
3213
Sajnos, akkoriban ezzel nem állt egyedül:
12:27
NewtonNewton, HuygensHuygens, HookeHooke, LeonardoLeonardo --
they all used similarhasonló deviceskészülékek.
233
734883
4787
Newton, Huygens, Hooke, Leonardo
mind ilyen eszközökkel élt.
12:33
OK?
234
740351
1173
Ugye?
12:35
The printingnyomtatás pressnyomja meg had been around
for 150 yearsévek by this time.
235
742724
4477
A nyomtatott sajtó ekkor
már 150 éve létezett.
12:40
And yetmég, there was a great battlecsata
in the 17thth and 18thth centuriesszázadok
236
747225
3408
Mégis óriási harc dúlt a 17–18. században
12:43
to changeváltozás the culturekultúra of sciencetudomány,
237
750657
2463
a tudomány kultúrájának módosításáért,
12:46
so that it becamelett expectedvárt
that when a scientisttudós madekészült a discoveryfelfedezés,
238
753144
3629
hogy elvárható legyen:
ha megtörtént a fölfedezés,
12:49
they would revealfelfed it in a journalfolyóirat.
239
756797
2503
folyóiratban tegyék közzé.
12:53
Now, that's great that that changeváltozás
has happenedtörtént. It's terrificfélelmetes.
240
760516
3653
Nagyszerű, hogy a változás
végbement. Remek!
12:57
But todayMa, we have newúj technologiestechnológiák,
241
764193
1930
De jelenleg új technikánk,
12:59
we have newúj opportunitieslehetőségek
to shareOssza meg our knowledgetudás in newúj waysmódokon
242
766147
4429
új lehetőségeink, módszereink vannak
eredményeink közzétételére,
s képesek vagyunk olyan
eszközöket létrehozni,
13:03
and the abilityképesség to createteremt toolsszerszámok
243
770600
2106
13:05
that actuallytulajdonképpen allowlehetővé teszi us
to solvemegfejt problemsproblémák in entirelyteljesen newúj waysmódokon.
244
772730
4510
amelyek a problémamegoldás merőben
új módjait teszik lehetővé.
13:11
So we need to have a secondmásodik
opennyisd ki sciencetudomány revolutionforradalom.
245
778599
3739
Második nyílt tudományos
forradalomra van szükségünk.
13:15
It is my beliefhit
246
782362
1226
Meggyőződésem,
13:16
that any publiclynyilvánosan fundedtőkefedezeti sciencetudomány
should be opennyisd ki sciencetudomány.
247
783612
4159
hogy minden közpénzből finanszírozott
tudománynak nyíltnak kell lennie.
13:21
How can we achieveelér this changeváltozás?
248
788750
2368
Hogy érhetjük el a változást?
13:24
Well, if you're a scientisttudós -- and I know
manysok of you are not scientiststudósok,
249
791972
4464
Egy kutatónak – tudom,
hogy önök közül sokan nem azok –,
13:29
but if you are a scientisttudós,
250
796460
1349
de ha valaki kutató,
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
akkor módja van tenni valamit.
13:32
You can get involvedrészt
in an opennyisd ki sciencetudomány projectprogram,
252
799954
3439
Részt vehet a Nyílt tudomány projektben,
13:36
even if it's just for a smallkicsi
fractiontöredék of your time.
253
803417
3077
még ha csak kevés idejét szánhatja is rá.
13:39
You can find forumsfórumok onlineonline
254
806933
2802
Találhat internetes fórumokat,
13:42
where you can shareOssza meg
your knowledgetudás in newúj waysmódokon,
255
809759
2553
ahol új lehetőségek nyílnak
tudása közzétételére,
13:45
waysmódokon that allowlehetővé teszi other people
to buildépít on that knowledgetudás.
256
812336
3172
olyanok, hogy mások építhetnek e tudásra.
13:49
You can alsois, if you're more ambitiousambiciózus,
257
816332
3013
Ha nagyobb a lelkesedésünk,
13:52
startRajt an opennyisd ki sciencetudomány projectprogram of your ownsaját.
258
819369
2475
belevághatunk saját
nyílt tudomány projektünkbe.
13:54
If you're really boldbátor,
you maylehet wishszeretnék to experimentkísérlet
259
821868
2326
A bátrabbak kísérletezhetnek
13:57
with entirelyteljesen newúj waysmódokon of collaboratingegyüttműködés,
260
824218
2229
az együttműködés egészen új módjaival,
13:59
in much the sameazonos way
as the PolymathPolihisztor ProjectProjekt did.
261
826471
3064
hasonlóan a Polymath Projecthez.
14:03
But abovefelett all, what you should do
is be very generousnagylelkű in givingígy credithitel
262
830627
4898
De mindenek előtt nagylelkűen
el kéne ismerjék
a nyílt tudományban
tevékeny kutatótársaik érdemeit,
14:08
to those of your colleagueskollégák
who are practicinggyakorló sciencetudomány in the opennyisd ki
263
835549
3582
és támogatniuk munkájukat.
14:12
and to promotenépszerűsít theirazok work.
264
839155
1828
14:14
It is only conservativekonzervatív scientifictudományos valuesértékeket
265
841578
3538
Csak a konzervatív tudományos
értékrend nézi le e tevékenységeket:
14:18
that look down on these activitiestevékenységek --
the sharingmegosztás of dataadat, the bloggingblogolás,
266
845140
4508
az adatok közkinccsé tételét, a blogolást
vagy a Wikipédia stb. használatát.
14:22
or usinghasználva of wikisWikik and so on.
267
849672
1854
14:25
You can rejectelutasítás those conservativekonzervatív valuesértékeket
268
852677
2485
Elutasíthatjuk a konzervatív értékrendet,
14:28
and engagerészt your scientifictudományos
colleagueskollégák in conversationbeszélgetés
269
855186
2828
és megnyerhetjük tudóstársainkat
a közös munka számára
14:31
to promotenépszerűsít the valueérték
of these newúj waysmódokon of workingdolgozó,
270
858038
3482
hogy az új munkamódszer
értékrendjét támogassák,
14:34
to emphasizehangsúlyt helyez that it takes braverybátorság
to do these things,
271
861544
2911
hangsúlyozva, hogy e dolgokhoz
bátorságra van szükség,
14:37
particularlykülönösen by youngfiatal scientiststudósok.
272
864479
1992
kiváltképp fiatal kutatóktól.
14:39
It's throughkeresztül suchilyen conversationbeszélgetés that
the culturekultúra of sciencetudomány can be changedmegváltozott.
273
866495
4961
Az Ilyen eszmecserék megváltoztathatják
a tudomány kultúráját.
14:45
So if you are not a scientisttudós,
274
872694
2096
Aki nem kutató,
14:47
there are alsois things that you can do.
275
874814
1981
az is sok mindent tehet.
14:50
My beliefhit is that the singleegyetlen mosta legtöbb
importantfontos thing that we can do
276
877405
4827
Meggyőződésem, hogy legfontosabb teendőnk
14:55
to give impetuslendületet to opennyisd ki sciencetudomány
277
882256
3289
lendületet adni a nyílt tudománynak,
14:58
is to createteremt a generalTábornok awarenesstudatosság
amongstközött the populationnépesség
278
885569
4657
hogy a laikusok között is
ismert legyen
15:03
of the issueprobléma of opennyisd ki sciencetudomány
and of its criticalkritikai importancefontosság.
279
890250
4329
a nyílt tudomány ügye
és kiemelt jelentősége.
15:07
If there is that generalTábornok awarenesstudatosság,
280
894990
2378
Ha köztudott lesz,
15:10
then the scientifictudományos communityközösség
will inevitablyelkerülhetetlenül find --
281
897392
3464
akkor a tudósközösség okvetlenül rákap –
15:13
it will be draggedhúzni
by the populationnépesség at largenagy
282
900880
2964
mert a közvélemény ebbe az irányba viszi –
15:16
in the right directionirány.
283
903868
1299
a helyes útra.
Vannak egyszerű dolgok,
amiket megtehetünk.
15:18
There are simpleegyszerű things you can do.
284
905855
1723
Mikor tudós barátjukkal
és ismerősükkel beszélnek,
15:20
You can talk to your friendsbarátok
and acquaintancesismerősök who are scientiststudósok
285
907602
3114
kérdezzék meg tőle: mit tesz
nyitottabb tevékenysége érdekében.
15:23
and just askkérdez them
what are they doing to work more openlynyíltan.
286
910740
2953
15:26
Or you can use your imaginationképzelet
and your personalszemélyes powererő
287
913717
2914
Használhatják fantáziájukat
és személyes befolyásukat is
15:29
to raiseemel awarenesstudatosság in other waysmódokon.
288
916655
2215
a tudatosság növelésére.
15:32
We're talkingbeszél about changingváltozó
not just what scientiststudósok do
289
919414
2741
A változásokban nemcsak
a tudósoknak van szerepük,
15:35
but what grantbiztosít agenciesügynökségek do,
290
922179
1596
hanem a támogató szervezeteknek,
15:36
what universitiesegyetemek do
and what governmentskormányok do.
291
923799
2722
egyetemeknek, kormányhivataloknak is.
15:39
And you can influencebefolyás all of those things.
292
926545
2567
Rájuk is hatást gyakorolhatnak.
15:44
Our societytársadalom facesarcok a fundamentalalapvető questionkérdés:
293
931009
3323
Társadalmunk alapkérdése:
15:48
What kindsféle of knowledgetudás
are we going to expectelvár
294
935403
3116
miféle tudás közreadását várhatjuk el
15:51
and incentivizeösztönzése our scientiststudósok to shareOssza meg?
295
938543
3469
és kell ösztönöznünk?
15:55
Will we continueFolytatni
as we have doneKész in the pastmúlt?
296
942036
2716
Ugyanazt folytassuk,
amit a múltban tettünk?
15:58
Or will we embraceölelés newúj kindsféle of sharingmegosztás,
297
945184
3516
Vagy a közkinccsé tétel
új formáit válasszuk,
16:01
whichmelyik leadvezet to newúj methodsmód
for solvingmegoldó problemsproblémák
298
948724
3357
melyek új problémamegoldási módszerekre
16:05
and an accelerationgyorsulás
in the processfolyamat of sciencetudomány,
299
952105
2558
és a tudományos folyamatok
fölgyorsulásához vezetnek
16:07
entirelyteljesen acrossát the boardtábla?
300
954687
1701
széleskörűen?
16:10
My hoperemény is that we will
embraceölelés opennyisd ki sciencetudomány
301
957311
3670
Remélem, hogy fölkaroljuk
a nyílt tudományt,
16:14
and really seizeragadják meg
this opportunitylehetőség that we have
302
961005
3045
és megragadjuk e lehetőséget,
16:17
to reinventújra feltalálni discoveryfelfedezés itselfmaga.
303
964074
2473
hogy magát a felfedezést is
újból fölfedezzük.
16:20
Thank you. (ApplauseTaps)
304
967650
3831
Köszönöm. (Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com