ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com
TEDxSussexUniversity

David Birch: A new way to stop identity theft

David Birch: Új módszerrel a személyazonosság-lopás ellen

Filmed:
236,526 views

A csaposoknak tudniuk kell az életkorunkat, a boltosok kérik a PIN-t, de ehhez a nevünkre tulajdonképpen senkinek – a személyazonosság-tolvajokat kivéve – nincs szüksége. David Birch személyazonosság-szakértő a személyi adatokkal való visszaélés elkerülésére biztonságosabb módszert ajánl: az adatok külön-külön kezelésével majdnem soha nem kell kiadnunk az igazi nevünket.
- Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I thought I'd talk about identityidentitás.
0
1841
1762
Ma a személyazonosságról fogok szólni.
00:15
That's sortfajta of an interestingérdekes
enoughelég topictéma to me.
1
3627
2409
Ez számomra elég érdekes téma.
00:18
And the reasonok was,
because when I was askedkérdezte to do this,
2
6060
3154
Az indoka, hogy amikor
előadónak fölkértek,
00:21
I'd just readolvas, in one of the paperspapírok,
I can't rememberemlékezik,
3
9238
3539
az egyik újságban - nem emlékszem,
melyikben - éppen arról olvastam,
00:24
something from someonevalaki at FacebookFacebook
sayingmondás, well,
4
12801
3379
hogy valaki a Facebooktól azt írja:
"mindenkit rá kell szorítani,
a saját neve használatára".
00:28
"we need to make everybodymindenki
use theirazok realigazi namesnevek."
5
16204
1616
00:29
and then that's basicallyalapvetően
all the problemsproblémák solvedmegoldott.
6
17844
2334
Így azután, úgymond,
minden gond megoldódik.
Ez annyira téves, lényegében
00:32
And that's so wrongrossz,
7
20202
1921
00:34
that's suchilyen a fundamentallyalapvetően,
reactionaryreakciós viewKilátás of identityidentitás,
8
22147
3919
reakciós nézet a személyazonosságról,
00:38
and it's going to get us
into all sortsfajta of troublebaj.
9
26090
2381
hogy mindenféle zűrbe kerülhetünk miatta.
Ezért gondoltam, hogy ezzel kapcsolatban
00:40
And so what I thought I'd do
10
28495
1334
00:41
is I'll explainmegmagyarázni fournégy
sortfajta of problemsproblémák about it,
11
29853
3981
rámutatok négy problémára,
00:45
and then I'll suggestjavasol a solutionmegoldás,
12
33858
1939
s majd megoldást is ajánlok,
00:47
whichmelyik hopefullyremélhetőleg you
mightesetleg find interestingérdekes.
13
35821
2048
amelyet remélhetőleg
érdekesnek fognak találni.
00:49
So just to framekeret the problemprobléma,
14
37893
2027
Kezdjük azzal,
mit is jelent az eredetiség?
00:51
what does authenticityhitelesség mean?
15
39944
1566
00:53
That's me, that's
a camerakamera phonetelefon picturekép of me
16
41534
5066
Ez én vagyok, telefonnal készült a fotó,
amint egy festményt nézegetek.
00:58
looking at a paintingfestmény.
17
46624
956
00:59
[What's the ProblemProbléma?]
18
47604
741
[Mi a probléma?]
01:00
That's a paintingfestmény that was paintedfestett
19
48369
1108
Ezt a képet egy hírhedt
01:01
by a very famoushíres forgerhamisító,
20
49501
2018
képhamisító festette,
01:03
and because I'm not very good
at presentationselőadások,
21
51543
2239
és mivel nem vagyok jó előadó,
már nem emlékszem arra a névre,
amit a kártyámra írtam.
01:05
I alreadymár can't rememberemlékezik the namenév
that I wroteírt on my cardkártya.
22
53806
2715
Le is csukták, talán a wakefieldi börtönbe
01:08
And he was incarceratedbebörtönzött
in, I think, WakefieldWakefield PrisonBörtön
23
56545
3854
01:12
for forgingkovácsolás masterpiecesremekművek by,
I think, Frenchfrancia ImpressionistsImpresszionisták.
24
60423
3542
francia impresszionisták
remekműveinek hamisításáért.
01:15
And he's so good at it,
that when he was in prisonbörtön,
25
63989
3155
Annyira tehetséges volt, hogy amikor ült,
mindenki, a börtönigazgató is
01:19
everybodymindenki in prisonbörtön,
the governorkormányzó and whatevertök mindegy,
26
67168
1352
azt akarta: fessen neki otthonra
ilyen remekműveket,
01:20
wanted him to paintfesték masterpiecesremekművek
to put on the wallsfalak,
27
68544
2823
01:23
because they were so good.
28
71391
1268
mert annyira jók voltak.
01:24
And so that's a masterpiecemestermű,
29
72683
1360
Tehát ez egy remekmű,
01:26
whichmelyik is a fakehamisítvány of a masterpiecemestermű,
30
74067
1975
ami egy remekmű hamisítványa,
01:28
and bondedragasztott into the canvasvászon is a chipcsip
whichmelyik identifiesazonosítja that as a realigazi fakehamisítvány,
31
76066
6639
a festővászonba be van építve
egy csip, igazolandó,
hogy ez egy valódi hamisítvány.
01:34
if you see what I mean.
32
82729
1508
01:36
(LaughterNevetés)
33
84261
1168
(nevetés)
01:37
So when we're talkingbeszél about authenticityhitelesség,
34
85453
2219
Amikor eredetiségről beszélünk,
01:39
it's a little more fractalfraktál than it appearsMegjelenik
and that's a good examplepélda to showelőadás it.
35
87696
5438
kicsit fraktálszerűbb annál, ahogy kinéz,
és ez jó példa ennek bemutatására.
Négy problémával szeretném
keretbe foglalni a témát.
01:45
I triedmegpróbálta to pickszed fournégy problemsproblémák
that will framekeret the issueprobléma properlymegfelelően.
36
93158
3957
01:49
So the first problemprobléma, I thought,
37
97139
1524
Az első, úgy vélem,
a csip és a PIN, nemde?
01:50
ChipChip and PINPIN-KÓD, right?
38
98687
1528
[Az offline rendszertől örökölt
megoldásokat]
01:52
[BanksBankok and legacieshagyatékok
bringingfűződő down the systemrendszer from withinbelül]
39
100239
1490
[nem használják már online]
01:53
[OfflineOffline solutionsmegoldások do not work onlineonline]
40
101753
848
01:54
I'm guessingtalálgatás everyone'smindenki got
a chipcsip and PINPIN-KÓD cardkártya, right?
41
102625
2592
Gondolom, van csipes
és PIN-kódos kártyájuk.
01:57
So why is that a good examplepélda?
42
105241
1742
Mire jó ez a példa?
01:59
That's the examplepélda of how
legacyörökség thinkinggondolkodás about identityidentitás
43
107007
3451
Arra, hogy a személyiségről való
hagyományos gondolkodás
02:02
subvertsfelforgatja a the securityBiztonság
of a well-constructedjól felépített systemrendszer.
44
110482
2894
aláaknázza a jól megtervezett
rendszer biztonságát.
02:05
That chipcsip and PINPIN-KÓD cardkártya
that's in your pocketzseb-
45
113400
2767
A zsebükben lévő csipes és
PIN-kódos kártyában lévő
02:08
has a little chipcsip on it
that costköltség millionsTöbb millió of poundsfont to developfejleszt,
46
116191
3218
pici csip kifejlesztése
több millió fontba került
02:11
is extremelyrendkívüli módon securebiztonságos,
47
119433
1553
és a csip rendkívül biztonságos.
02:13
you can put scanningletapogatás
electronelektron microscopesmikroszkópok on it,
48
121010
2239
Betehetik elektronmikroszkópba,
megpróbálhatják föltörni, bla-bla-bla.
02:15
you can try and grindgrind it down,
blahblabla blahblabla blahblabla.
49
123273
2152
Ezeket a csipeket soha nem törték föl,
bármit írjanak is az újságok.
02:17
Those chipsjátékpénz have never been brokentörött,
whatevertök mindegy you readolvas in the paperpapír.
50
125449
3465
02:20
And for a joketréfa,
we take that super-secureszuper biztonságos chipcsip
51
128938
3210
Vicc kedvéért ezt a szuper-
biztonságos csipet,
02:24
and we bondkötvény it to a triviallytriviálisan
counterfeitablecounterfeitable magneticmágneses stripecsík
52
132172
3490
összeépítjük egy könnyen
hamisítható mágnescsíkkal,
02:27
and for very lazylusta criminalsa bűnözők,
we still embossdomború the cardkártya.
53
135686
3598
majd a rest bűnözők kedvéért
dombornyomást teszünk rá.
02:31
So if you're a criminalBűnügyi in a hurrysiet
and you need to copymásolat someone'svalaki cardkártya,
54
139308
3483
Így ha a bűnöző nem ér rá, de le
akarja másolni a kártyát,
02:34
you can just stickrúd a piecedarab of paperpapír on it
and rubdörzsölje a pencilceruza over it
55
142815
2177
elég rárakni egy papírt, amit
ceruzával megdörzsöl, és kész a másolás.
02:37
just to sortfajta of speedsebesség things up.
56
145016
1859
02:38
And even more amusinglymulatságosan,
and on my debitbetéti cardkártya too,
57
146899
3072
Hogy még murisabb legyen,
a bankkártyán, az enyémen is,
02:41
we printnyomtatás the namenév and the SALT codekód
and everything elsemás on the frontelülső too.
58
149995
2367
ott a nevünk, a SALT kódunk,
és minden más is.
02:44
Why?
59
152386
3315
Miért?
Semmi ok rá, hogy a csipes és
PIN-kódos kártyán rajta legyen a nevünk.
02:47
There is no earthlyföldi reasonok why your namenév
is printednyomtatott on a chipcsip and PINPIN-KÓD cardkártya.
60
155725
4085
02:51
And if you think about it,
61
159834
1611
Ha utánagondolunk,
02:53
it's even more insidiousalattomos and perverseperverz
than it seemsÚgy tűnik, at first.
62
161469
3094
még annál is alattomosabb és
perverzebb, mint első látásra tűnik.
02:56
Because the only people that benefithaszon
63
164587
1790
Mert csak a bűnözőknek előnyös,
02:58
from havingamelynek the namenév
on the cardkártya are criminalsa bűnözők.
64
166401
2550
ha a kártyán rajta áll a nevünk.
03:00
You know what your namenév is, right?
65
168975
1617
Mindenki tudja a saját nevét, igaz?
03:02
(LaughterNevetés)
66
170616
877
(nevetés)
03:03
And when you go into
a shopüzlet and buyVásárol something,
67
171517
2228
Amikor egy üzletben valamit veszünk,
03:05
it's a PINPIN-KÓD, he doesn't caregondoskodás
what the namenév is.
68
173769
2936
ahhoz a PIN kell, a név nem érdekes.
03:08
The only placehely where you ever have
to writeír your namenév on the back
69
176729
2635
Az egyetlen hely, ahol most is kötelező
ráírnunk a nevünket
03:11
is in AmericaAmerikai at the momentpillanat.
70
179388
1146
a kártyára: az USA.
03:12
And wheneverbármikor I go to AmericaAmerikai,
71
180558
1187
Amikor az USA-ban járok,
03:13
and I have to payfizetés with a magmag stripecsík
on the back of the cardkártya,
72
181769
1776
és mágnescsíkos kártyával fizetek,
03:15
I always signjel it CarlosCarlos TethersLekötött anywayakárhogyan is,
73
183569
1858
mindig Carlos Tethersként írok alá,
csupán biztonsági megfontolásból,
03:17
just as a securityBiztonság mechanismmechanizmus,
74
185451
1784
03:19
because if a transactiontranzakció
ever getsjelentkeznek disputedvitatott,
75
187259
2214
mert ha bármikor vita támad az ügyletről,
03:21
and it comesjön back and it saysmondja DaveDave BirchNyír,
76
189497
1953
és megjelenik a Dave Birch név,
tudom, hogy egy bűnöző lehetett
03:23
I know it mustkell have been a criminalBűnügyi,
77
191474
1715
mert soha nem írok alá mint Dave Birch.
03:25
because I would never signjel it DaveDave BirchNyír.
78
193213
2811
(nevetés)
03:28
(LaughterNevetés)
79
196048
1666
Ha az utcán elveszítjük a kártyánkat,
03:29
So if you dropcsepp your cardkártya in the streetutca,
80
197738
1767
egy bűnöző megtalálhatja és elolvassa.
03:31
it meanseszközök a criminalBűnügyi
can pickszed it up and readolvas it.
81
199529
1748
Tudja a nevünket,
03:33
They know the namenév,
82
201301
681
03:34
from the namenév they can find the addresscím,
83
202006
1905
ebből kiderítheti a címünket,
aztán megy és vehet valamit az interneten.
03:35
and then they can go off
and buyVásárol stuffdolog onlineonline.
84
203935
2391
Miért kerül a nevünk a kártyára?
03:38
Why do we put the namenév on the cardkártya?
85
206350
2188
03:40
Because we think identityidentitás
is something to do with namesnevek,
86
208562
3695
Mert úgy gondoljuk, hogy a
személyazonosság és a név összetartozik,
03:44
and because we're rootedgyökeres
in the ideaötlet of the identityidentitás cardkártya,
87
212281
3671
mert mélyen gyökerezik bennünk a
személyi igazolvány fogalma,
nem tudunk elszakadni tőle.
03:47
whichmelyik obsessesobsesses us.
88
215976
1092
03:49
And I know it crashedlezuhant and burnedégett
a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt,
89
217092
2572
Bár tudom, hogy ez régen a múlté,
de aki politizál, belügyes, vagy hasonló,
03:51
but if you're someonevalaki in politicspolitika
or the home officehivatal or whatevertök mindegy,
90
219688
4531
s a személyazonosságra gondol,
03:56
and you think about identityidentitás,
91
224243
1381
csak nevet is tartalmazó személyi
igazolványra tud gondolni.
03:57
you can only think of identityidentitás
in termsfeltételek of cardskártyák with namesnevek on them.
92
225648
3191
Ez pedig a modern világban erősen romboló.
04:00
And that's very subversivefelforgató
in a modernmodern worldvilág.
93
228863
3122
04:04
So the secondmásodik examplepélda I thought I'd use
94
232009
2232
A másik említendő példa
04:06
is chatroomschatrooms.
95
234265
2042
a csevegőszobák ügye.
[Csevegőszobák és gyermekek]
04:08
[ChatroomsChatrooms and ChildrenGyermekek]
96
236331
780
04:09
I'm very proudbüszke of that picturekép,
that's my sonfiú
97
237135
2166
Nagyon büszke vagyok
erre a képre, ahol a fiam
04:11
playingjátszik in his bandZenekar with his friendsbarátok
for the first-everlegelső gigkoncert,
98
239325
4052
a barátaival az első koncertjükön zenél.
04:15
I believe you call it, where he got paidfizetett.
99
243401
1945
Azt hiszem így hívják,
ahol fizetnek is nekik.
04:17
(LaughterNevetés)
100
245370
763
(nevetés)
04:18
And I love that picturekép.
101
246157
1854
Imádom ezt a képet.
04:20
I like the picturekép of him
gettingszerzés into medicalorvosi schooliskola a lot better,
102
248035
2742
Inkább szeretném azt a képét,
ami medikusként ábrázolja.
04:22
(LaughterNevetés)
103
250801
676
(nevetés)
04:23
I like that picturekép for the momentpillanat.
104
251501
2089
De pillanatnyilag ezt a fotót szeretem.
Hogy miért ez a kép?
04:25
Why do I use that picturekép?
105
253614
951
04:26
Because that was very interestingérdekes,
watchingnézni that experiencetapasztalat as an oldrégi personszemély.
106
254589
5065
Mert érdekes felnőtt szemmel az élmény.
Ő és a barátai, amint összejöttek,
04:31
So him and his friendsbarátok,
107
259678
1419
04:33
they get togetheregyütt, they bookedeltelt a roomszoba,
like a churchtemplom hallterem,
108
261121
2854
kibéreltek egy akkora termet,
mint egy templombelső,
04:35
and they got all theirazok friendsbarátok
who had bandssávok,
109
263999
1826
begyűjtötték a barátaikat,
04:37
and they got them togetheregyütt,
110
265849
1286
akiknek bandájuk van,
összehozták őket a Facebookon,
04:39
and they do it all on FacebookFacebook,
111
267159
1477
jegyeket adtak el, és az első banda
04:40
and then they sellelad ticketsjegyek,
and the first bandZenekar on the -
112
268660
3774
- majd' azt mondtam: a menün -
04:44
I was going to say "menumenü,"
113
272458
861
04:45
that's probablyvalószínűleg
the wrongrossz wordszó for it, isn't it?
114
273343
2286
valószínűleg nem ez a jó szó rá, nem?
Az első banda azoknak a listáján,
04:47
The first bandZenekar on the listlista of bandssávok
115
275653
1906
04:49
that appearsMegjelenik at some
publicnyilvános musiczene performanceteljesítmény of some kindkedves
116
277583
4533
amelyek bizonyos nyilvános
rendezvényeken fellépnek,
04:54
getsjelentkeznek the salesértékesítés from the first 20 ticketsjegyek,
117
282140
2145
megkapja az első 20 jegy árát,
04:56
then the nextkövetkező bandZenekar getsjelentkeznek the nextkövetkező 20,
118
284309
1796
a második banda a következő 20-at
04:58
and so on.
119
286129
962
és így tovább.
04:59
They were at the bottomalsó of the menumenü,
120
287115
1312
Ők a menü alján voltak,
úgy az ötödik helyen.
Azt hittem, esélytelenek.
05:00
they were like fifthötödik,
I thought they had no chancevéletlen.
121
288451
2094
05:02
He actuallytulajdonképpen got 20 quidfont. FantasticFantasztikus, right?
122
290569
2238
Mégis, 20 fontot kaptak.
Fantasztikus, nem?
A lényeg, hogy minden
pompásan ki volt találva,
05:04
But my pointpont is,
that all workeddolgozott perfectlytökéletesen,
123
292831
2073
05:06
exceptkivéve on the webháló.
124
294928
2757
leszámítva az internetet.
05:09
So they're sittingülés on FacebookFacebook,
125
297709
2169
Kuksolnak a Facebookon,
05:11
and they're sendingelküldés these messagesüzenetek
and arrangingmegszervezése things
126
299902
2842
küldözgetik az üzeneteket, intézkednek,
05:14
and they don't know who anybodybárki is, right?
127
302768
2295
közben gőzük sincs, ki kicsoda. Igaz?
Itt a gubanc, amit próbálunk megoldani.
05:17
That's the bignagy problemprobléma
we're tryingmegpróbálja to solvemegfejt.
128
305087
1607
05:18
If only they were usinghasználva the realigazi namesnevek,
129
306718
1943
Ha legalább a saját nevüket használnák.
05:20
Then you wouldn'tnem be worriedaggódó
about them on the InternetInternet.
130
308685
2667
Nem izgatnánk magunkat az internet miatt.
Mikor a fiam azt mondja,
05:23
And so when he saysmondja to me,
131
311376
1221
"megyek a csevegőszobába,
megbeszélem a gitárokat",
05:24
"Oh, I want to go to a chatroomchat
to talk about guitarsgitár" or something,
132
312621
4342
05:28
I'm like, "oh, well,
I don't want you to go into a chatroomchat
133
316987
3225
én meg: "nem akarom, hogy a
csevegőszobába menj
05:32
to talk about guitarsgitár, because
they mightesetleg not all be your friendsbarátok,
134
320236
3334
gitárügyben, mert lehet, hogy
05:35
and some of the people
that are in the chatroomchat
135
323594
2239
azok nem mind a barátaid, és lehet köztük
valami perverz, vagy tanár vagy pap.
05:37
mightesetleg be pervertsperverzek and teacherstanárok
and vicarsvicars."
136
325857
3533
05:41
(LaughterNevetés)
137
329414
1801
(nevetés)
05:43
I mean, they generallyáltalában are,
when you look in the paperpapír, right?
138
331239
2905
Általában ilyenekről olvashatunk
az újságokban, nem?
Úgyhogy szeretném tudni, kikkel
cseveg a weben.
05:46
So I want to know who
all the people in the chatroomchat are.
139
334168
3032
05:49
So okay, you can go in the chatroomchat,
140
337224
1715
Oké, mehetsz a csevegőszobába,
de csak ha ott mindenki
a saját nevét használja,
05:50
but only if everybodymindenki in the chatroomchat
is usinghasználva theirazok realigazi namesnevek,
141
338963
3000
és becsatolja magáról a részletes
rendőrségi igazolást.
05:53
and they submitbeküldése fullteljes copiespéldányban
of theirazok policerendőrség reportjelentés.
142
341987
4341
05:58
But of coursetanfolyam, if anybodybárki
in the chatroomchat askedkérdezte for his realigazi namenév,
143
346352
3096
Persze, ha valaki a csevegőszobában a fiam
valódi nevét kérdezné, nemet
mondanék. Ne áruld el a neved.
06:01
I'd say no.
You can't give them your realigazi namenév.
144
349472
2218
06:03
Because what happensmegtörténik
if they turnfordulat out to be pervertsperverzek,
145
351714
2676
Mert mi történik, ha kiderül, hogy
az illető perverz,
06:06
and teacherstanárok and whatevertök mindegy.
146
354414
2649
tanár vagy ilyesmi?
Tehát itt van ez a paradoxon:
06:09
So you have this oddpáratlan sortfajta of paradoxparadoxon
147
357087
1715
egyrészt nem bánom, ha a fiam csetel,
06:10
where I'm happyboldog for him
to go into this spacehely
148
358826
2307
csak tudjam, hogy kikkel,
06:13
if I know who everybodymindenki elsemás is,
149
361157
1918
06:15
but I don't want anybodybárki elsemás
to know who he is.
150
363099
2339
de nem akarom, hogy más tudja, hogy ő ki.
Megoldhatatlan a helyzet
a személyazonosság körül:
06:17
And so you get
this sortfajta of logjamholtpont around identityidentitás
151
365462
2152
06:19
where you want fullteljes disclosurenyilvánosságra hozatala
from everybodymindenki elsemás,
152
367638
1612
szeretnénk mindent tudni mindenki másról,
06:21
but not from yourselfsaját magad.
153
369274
1271
de rólunk ne tudjanak.
06:22
And there's no progressHaladás, we get stuckmegragadt.
154
370569
1983
Nincs előrelépés, megrekedtünk.
06:24
And so the chatroomchat thing
doesn't work properlymegfelelően,
155
372576
2286
Így csevegőszoba ügy nem működik,
06:26
and it's a very badrossz way
of thinkinggondolkodás about identityidentitás.
156
374886
4341
és így nem lehet a
személyazonosságra gondolni.
Az RSS-csatornámon láttam egy dolgot...
06:31
So on my RSSRSS feedtakarmány,
I saw this thing about -
157
379251
2911
06:34
I just said something badrossz
about my RSSRSS feedtakarmány, didn't I?
158
382186
2572
- Tessék? Valami rosszat mondtam
az RSS-ről? -
Nem szabad ilyet mondanom...
06:36
I should stop sayingmondás it like that.
159
384782
1731
Valami véletlen folytán, nem is értem,
06:38
For some randomvéletlen reasonok, I can't imagineKépzeld el,
160
386537
1509
06:40
something about cheerleadersmazsorettek
turnedfordult up in my inboxpostaládájába.
161
388070
2132
a postámban volt valami
a pompom-lányokról.
06:42
And I readolvas this storysztori about cheerleadersmazsorettek,
162
390226
1953
Elolvastam a pompom-lányokról
szóló bájos történetet.
06:44
and it's a fascinatingelbűvölő storysztori.
163
392203
1425
06:45
This happenedtörtént a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt
in the U.S.
164
393652
2191
Mindez pár éve az USA-ban történt.
Gimis pompom-lányokról van szó,
06:47
There were some cheerleadersmazsorettek
in a teamcsapat at a highmagas schooliskola
165
395867
2701
06:50
in the U.S., and they said mean things
166
398592
2859
akik gonosz dolgokat mondtak
06:53
about theirazok cheerleadingpompom coachEdző,
167
401475
1162
a csapat edzőjéről,
06:54
as I'm sure kidsgyerekek do
about all of theirazok teacherstanárok
168
402661
2187
amilyeneket a gyerekek mindig is
06:56
all of the time,
169
404872
1303
szoktak a tanáraikról, és
06:58
and somehowvalahogy the cheerleadingpompom coachEdző
foundtalál out about this.
170
406199
2056
az edző valahogy tudomást szerzett róla.
07:00
She was very upsetszomorú.
171
408279
1440
Az edző kijött a sodrából.
07:01
And so she wentment to one of the girlslányok,
and said,
172
409743
2143
Elkapta az egyik lányt,
és azt mondta neki:
07:03
"you have to give me
your FacebookFacebook passwordjelszó."
173
411910
2096
"Azonnal megadod a Facebook jelszavadat".
Állandóan ilyenekről olvasok,
hogy még egyetemeken is,
07:06
I readolvas this all the time,
where even at some universitiesegyetemek
174
414030
3665
és más tanintézményekben
07:09
and placeshelyek of educationoktatás,
175
417719
876
a kölyköket kényszerítik,
hogy elárulják a jelszavukat.
07:10
kidsgyerekek are forcedkényszerű to handkéz over
theirazok FacebookFacebook passwordsjelszó.
176
418619
1705
07:12
So you've got to give them
your FacebookFacebook passwordjelszó.
177
420348
2731
Úgyhogy kénytelenek kiadni a jelszavukat.
Gyerekről van szó!
07:15
She was a kidkölyök!
178
423103
849
07:15
What she should have said
179
423976
1162
Azt kellett volna mondania:
07:17
is, "my lawyerjogász will be callinghívás you
180
425162
1206
"az ügyvédem majd
fölhívja holnap".
07:18
first thing in the morningreggel.
181
426392
766
07:19
It's an outrageousfelháborító impositionbevezetését
182
427182
2097
Ez a magánélethez való jog
vérlázító megsértése,
07:21
on my 4thth AmendmentMódosítás right to privacyAdatvédelem,
183
429303
1835
be fogom perelni,
07:23
and you're going to be suedbeperelte a
184
431162
761
és rámegy minden pénze."
07:23
for all the moneypénz you've got."
185
431947
571
Ezt kellett volna mondania.
07:24
That's what she should have said.
186
432542
1032
07:25
But she's a kidkölyök,
187
433598
955
De hát ez gyerek,
07:26
so she handskezek over the passwordjelszó.
188
434577
1795
és átadta a jelszót.
07:28
The teachertanár can't loglog into FacebookFacebook,
189
436396
2026
A tanárnő nem tud belépni,
07:30
because the schooliskola
has blockedzárolt accesshozzáférés to FacebookFacebook.
190
438446
3148
mert az iskola letiltotta a facebookozást.
A tanárnő nem tud belépni,
amíg haza nem ér.
07:33
So the teachertanár can't loglog into FacebookFacebook
untilamíg she getsjelentkeznek home.
191
441618
1889
A lány elmesélt mindent a barátainak,
07:35
So the girllány tellsmegmondja her friendsbarátok,
192
443531
1674
07:37
guessTaláld ki what happenedtörtént?
193
445229
537
és mi történt?
07:37
The teachertanár loggeda naplóba in, she knowstudja.
194
445790
1572
Mire a tanár belépett,
már minden lány belépett a telefonjáról,
07:39
So the girlslányok just all loggeda naplóba into FacebookFacebook
on theirazok phonestelefonok,
195
447386
1817
és törölte profilját.
07:41
and deletedtörölve theirazok profilesprofilok.
196
449227
1843
07:43
And so when the teachertanár loggeda naplóba in,
there was nothing there.
197
451094
2861
Amikor a tanár végre bejutott,
semmit sem talált.
07:45
My pointpont is, those identitiesidentitások,
they don't think about them the sameazonos way.
198
453979
5628
A lényeg, hogy ők másként
gondolnak az identitásra.
07:51
IdentityIdentitás is, especiallykülönösen when
you're a teenagertizenéves, a fluidfolyadék thing.
199
459631
3705
Egy tizenévesnek a identitás
képlékeny dolog.
07:55
You have lots of identitiesidentitások.
200
463360
1581
Sokféle identitásunk van.
07:56
And you can have an identityidentitás,
you don't like it,
201
464965
2226
Lehet olyan, amelyet nem szeretünk,
07:59
because it's subvertedfelforgatta in some way,
or it's insecurebizonytalan, or it's inappropriatealkalmatlan,
202
467215
3572
mert romboló, vagy bizonytalan,
vagy kifogásolható,
akkor töröljük, és csinálunk egy másikat.
08:02
you just deletetöröl it and get anotheregy másik one.
203
470811
2058
08:04
The ideaötlet that you have an identityidentitás
that's givenadott to you by someonevalaki,
204
472893
3300
Azt, hogy identitásunk
van, mások táplálják belénk,
a kormányzat és hasonlók,
08:08
the governmentkormány or whatevertök mindegy,
205
476217
795
08:09
and you have to stickrúd with that identityidentitás
and use it in all placeshelyek,
206
477036
2095
és ragaszkodnunk kell az
identitásunkhoz, és
08:11
that's absolutelyteljesen wrongrossz.
207
479155
1684
mindenhol használnunk kell.
08:12
Why would you want to really know
who someonevalaki was on FacebookFacebook,
208
480863
3008
Ez tök hibás. Miért kell
tudnunk, ki kicsoda a Facebookon?
08:15
unlesshacsak you wanted to abusevisszaélés them
and harasszaklatni them in some way?
209
483895
2858
Hacsak nem visszaélés vagy
zaklatás szándékával.
Ez így nem megy.
08:18
And it just doesn't work properlymegfelelően.
210
486777
2607
08:21
And my fourthnegyedik examplepélda is
there are some casesesetek
211
489408
2190
A negyedik példám, hogy vannak esetek
08:23
where you really want to be -
212
491622
2409
amikor tényleg akarunk...
08:26
In caseügy you're wonderingcsodálkozó,
that's me at the G20 protesttiltakozás.
213
494055
3546
Ha nem hinnék, hogy ez én vagyok
a G20 elleni tüntetésen.
08:29
I wasn'tnem volt actuallytulajdonképpen at the G20 protesttiltakozás,
but I had a meetingtalálkozó at a bankbank
214
497625
3652
Nem igazán a tüntetésen voltam,
egy megbeszélésem volt egy bankban
08:33
on the day of the G20 protesttiltakozás,
and I got an emailemail from the bankbank
215
501301
3409
a tüntetés napján.
Kaptam tőlük egy emailt, hogy
08:36
sayingmondás please don't wearviselet a suitöltöny,
because it'llez lesz inflamelángra lobbant the protesterstüntetők.
216
504734
4537
ne vegyek föl öltönyt, mert
az hergelné a tüntetőket.
08:41
I look prettyszép good in a suitöltöny, franklyőszintén,
217
509295
1750
Öltönyben elég jól nézek ki, tényleg.
08:43
so you can see why it would drivehajtás them
218
511069
1666
Tutira kiváltanám belőlük
az antikapitalista őrjöngést.
08:44
into an anti-capitalistAnti-kapitalista frenzyőrület.
219
512759
1477
(nevetés)
08:46
(LaughterNevetés)
220
514260
511
Gondoltam, rendben.
08:46
So I thought, well, look.
221
514795
905
08:47
If I don't want to inflamelángra lobbant the protesterstüntetők,
222
515724
3145
Ha nem akarom föltüzelni a tiltakozókat,
kézenfekvő, hogy
08:50
the obviousnyilvánvaló thing to do
223
518893
892
öltözzek úgy, mint egy tiltakozó.
08:51
is go dressedöltözött as a protestertiltakozó.
224
519809
1381
Ezért tetőtől talpig feketébe öltöztem,
08:53
So I wentment dressedöltözött completelyteljesen in blackfekete,
225
521214
1994
08:55
you know, with a blackfekete balaclavaBalaclava,
226
523232
1860
fekete maszkot öltöttem,
fekete kesztyűt húztam,
08:57
I had blackfekete gloveskesztyű on,
227
525116
810
de levettem, amikor beírtam
magam belépéskor.
08:57
but I've takentett them off
to signjel the visitor'slátogató bookkönyv.
228
525950
1613
08:59
(LaughterNevetés)
229
527587
548
(nevetés)
09:00
I'm wearingfárasztó blackfekete trousersnadrág, blackfekete bootscsizma,
230
528159
2159
Fekete nadrág, fekete bakancs.
Tiszta feketében voltam.
09:02
I'm dressedöltözött completelyteljesen in blackfekete.
231
530342
1382
Bemegyek tízkor a bankba,
09:03
I go into the bankbank at 10 o'clockórakor,
232
531748
1150
"üdv, Dave Birch vagyok,
09:04
go, "Hiszia, I'm DaveDave BirchNyír,
233
532922
941
09:05
I've got a 3 o'clockórakor
with so and so there."
234
533887
1252
3-kor XY-nal...
09:07
Sure. They signjel me in.
235
535163
1417
Beírnak.
09:08
There's my visitor'slátogató badgejelvény.
236
536604
2747
Kapok egy látogatói kitűzőt.
09:11
(LaughterNevetés)
237
539375
867
(nevetés)
09:12
So this nonsenseostobaság
238
540266
1294
Tehát ez a marhaság
09:13
about you've got to have realigazi namesnevek
on FacebookFacebook and whatevertök mindegy,
239
541584
2030
a valódi nevek használatáról a Facebookon
09:15
that getsjelentkeznek you that kindkedves of securityBiztonság.
240
543638
2211
miféle biztonságot nyújt?
09:17
That getsjelentkeznek you securityBiztonság theaterszínház,
where there's no actualtényleges securityBiztonság,
241
545873
4495
Nem, ez csak a biztonság látszata,
nem valódi biztonság,
de az emberek részt vesznek
a biztonságról szóló játékokban.
09:22
but people are sortfajta of playingjátszik partsalkatrészek
in a playjáték about securityBiztonság.
242
550392
3314
Mert míg mindenki követi
09:25
And as long as
everybodymindenki learnstanul theirazok linesvonalak,
243
553730
1101
az előírásokat, mindenki elégedett.
09:26
everyone'smindenki happyboldog.
244
554855
1512
09:28
But it's not realigazi securityBiztonság.
245
556391
2840
De ez nem valódi biztonság.
09:31
EspeciallyKülönösen because I hategyűlölet banksbankok
more than the G20 protesterstüntetők do,
246
559255
3218
Főleg, mert én jobban utálom a
bankokat mint a tüntetők,
09:34
because I work for them.
247
562497
1161
mert nekik dolgozom.
09:35
I know that things are actuallytulajdonképpen worserosszabb
than these guys think.
248
563682
2803
Én aztán tudom: a dolgok
pocsékabbak, mint a fickók hiszik.
09:38
(LaughterNevetés)
249
566509
1773
(nevetés)
09:41
But supposetegyük fel I workeddolgozott
nextkövetkező to somebodyvalaki in a bankbank
250
569872
5070
Tegyük föl, hogy egy bankban dolgozom,
és mellettem egy muki
09:46
who was doing something.
251
574966
3008
éppen valamit kavar.
09:56
SupposeTegyük fel, hogy I was sittingülés
nextkövetkező to a roguegazember traderkereskedő,
252
584744
2166
Mondjuk, ez az alkalmazott egy csirkefogó,
09:58
and I want to reportjelentés it
to the bossfőnök of the bankbank.
253
586934
2279
és föl akarom jelenteni a bankigazgatónál.
10:01
So I loglog on to do
a little bitbit of whistleblowingvisszaélés-jelentési.
254
589237
1392
Hogy jelentsem a visszaélést.
10:02
I sendelküld a messageüzenet,
this guy'sfickó a roguegazember traderkereskedő.
255
590653
2441
küldök egy emailt: ez a muki egy gazfickó.
10:05
That messageüzenet is meaninglessértelmetlen
256
593118
1774
Az email értelmetlen,
10:06
if you don't know
that I'm a traderkereskedő at the bankbank.
257
594916
2924
ha nem tudják rólam, hogy én is
banki ügynök vagyok.
10:09
If that messageüzenet just comesjön from anybodybárki,
258
597864
1905
Ha ilyen email bárkitől jöhet,
az információ értéke nulla.
10:11
it has zeronulla informationinformáció valueérték.
259
599793
2633
10:14
There's no pointpont in sendingelküldés that messageüzenet.
260
602450
2469
Nincs értelme ilyen maileket küldeni.
De ha igazolnom kell, ki vagyok,
10:18
But if I have to provebizonyít who I am,
261
606463
2743
soha nem küldöm el az üzenetet.
10:21
I'll never sendelküld that messageüzenet.
262
609230
1381
Olyan lenne, mintha a nővérke
följelentené a részeg sebészt.
10:22
It's just like the nurseápoló in the hospitalkórház
reportingjelentés the drunkrészeg surgeonsebész.
263
610635
3829
10:26
That messageüzenet will only happentörténik
if I'm anonymousnévtelen.
264
614488
2897
Csak akkor fogok írni,
ha névtelen maradhatok.
10:29
So the systemrendszer has to have waysmódokon
of providinggondoskodás anonymitynévtelenség there,
265
617409
4767
A rendszernek lehetővé kell tennie
a névtelenséget,
10:34
otherwisemásképp we don't get
where we want to get to.
266
622200
2239
különben semmire sem megyünk.
10:36
So fournégy issueskérdések.
So what are we going to do about it?
267
624463
2646
Tehát négy téma.
Akkor most mitévők legyünk?
10:39
Well, what we tendhajlamosak to do about it
268
627133
4663
Nos, mindenek előtt
10:43
is we think about OrwellOrwell spacehely.
269
631820
2364
jusson eszünkbe az orwelli világ.
10:46
And we try to make electronicelektronikus versionsváltozatok
270
634208
3122
Hozzuk létre az 1953-ban eltörölt
10:49
of the identityidentitás cardkártya
that we got ridmegszabadít of in 1953.
271
637354
2283
személyi igazolvány
elektronikus változatát.
10:51
So we think if we had a cardkártya,
272
639661
2733
Ha lenne igazolványunk,
hívjuk ezt Facebook azonosítónak,
10:54
call it a FacebookFacebook loginBejelentkezés,
273
642418
1315
10:55
whichmelyik provesazt bizonyítja who you are,
274
643757
1273
ez bizonyítja, ki vagyok,
és állandóan nálam kell lennie,
10:57
and I make you carryvisz it all the time,
275
645054
1867
s ez megoldja a kérdést.
10:58
that solvesmegoldja the problemprobléma.
276
646945
794
10:59
And of coursetanfolyam, for all those reasonsokok
I've just outlinedvázolt,
277
647763
2134
Persze, az említett okok miatt
a megoldás nem jó, sőt,
11:01
it doesn't, and it mightesetleg, actuallytulajdonképpen,
278
649921
968
még ronthatja is a helyzetet.
11:02
make some problemsproblémák worserosszabb.
279
650913
1048
11:03
The more timesalkalommal you're forcedkényszerű
to use your realigazi identityidentitás,
280
651985
2799
Minél gyakrabban kell a valódi
nevünket használnunk,
11:06
certainlybiztosan in transactionaltranzakciós termsfeltételek,
281
654808
2216
tranzakciós körülmények között,
11:09
the more likelyvalószínűleg that identityidentitás
is to get stolenlopott and subvertedfelforgatta.
282
657048
2858
annál valószínűbb, hogy ellopják,
visszaélnek vele.
A cél, hogy az emberek ne
használják személyi adataikat
11:11
The goalcél is to stop people
from usinghasználva identityidentitás
283
659930
2240
11:14
in transactionstranzakciók whichmelyik don't need identityidentitás,
284
662194
2153
ott, ahol nincs rá szükség,
11:16
whichmelyik is actuallytulajdonképpen almostmajdnem all transactionstranzakciók.
285
664371
2485
majdnem mindig ez a helyzet.
11:18
AlmostSzinte all of the transactionstranzakciók you do
286
666880
2273
Majd' minden ügyletnél
11:21
are not, who are you?
287
669177
1664
közömbös a nevünk.
Kell nekik, hogy vezethetünk-e kocsit.
11:22
They're, are you allowedengedélyezett to drivehajtás the carautó,
288
670865
2110
11:24
are you allowedengedélyezett in the buildingépület,
289
672999
1524
bemehetünk-e az épületbe,
elmúltunk-e 18
11:26
are you over 18,
290
674547
833
s a többi, s a többi.
11:27
etceterasatöbbi, etceterasatöbbi.
291
675404
2091
11:29
So my suggestion-Ijavaslat-én, like JamesJames,
292
677519
1807
Úgy gondolom, hogy újjá kell éleszteni
11:31
think that there should be
a resurgencefeltámadás of interestérdeklődés in R & D.
293
679350
3137
a kutatás és fejlesztés
iránti érdeklődést.
Úgy vélem, a kérdés megoldható.
11:34
I think this is a solvablemegoldható problemprobléma.
294
682511
761
11:35
It's something we can do about.
295
683296
1796
Valamit tehetünk ezért.
11:37
NaturallyTermészetesen, in these circumstanceskörülmények,
296
685116
1924
Így egy filmsorozatban
szereplő dr. Kicsodához fordulok.
11:39
I turnfordulat to DoctorOrvos Who.
297
687064
1350
Mert erre és
11:40
Because in this,
298
688438
2112
sok más élethelyzetre
11:42
as in so manysok other walkssétál of life,
299
690574
1620
dr. Kicsoda már megtalálta a választ.
11:44
DoctorOrvos Who has alreadymár shownLátható
us the answerválasz.
300
692218
2929
Az itt lévő külföldiek kedvéért
11:47
So I should say,
301
695171
790
11:47
for some of our foreignkülföldi visitorslátogatók,
302
695985
2307
elmondom, hogy
dr. Kicsoda Anglia legjelentősebb
élő tudósa,
11:50
DoctorOrvos Who is the greatestlegnagyobb
livingélő scientisttudós in EnglandAnglia,
303
698316
3830
(nevetés)
11:54
(LaughterNevetés)
304
702170
1553
az igazság és felvilágosodás fáklyája.
11:55
and a beaconjeladó of truthigazság and enlightenmentfelvilágosodás
to all of us.
305
703747
2776
Ez itt dr. Kicsoda és
a hipnotikus papírja.
11:58
And this is DoctorOrvos Who
with his psychicpszichés paperpapír.
306
706547
4046
Látniuk kell dr. Kicsoda
hipnotikus papírját.
12:02
Come on, you guys mustkell have seenlátott
DoctorOrvos Who'sAki barátait psychicpszichés paperpapír.
307
710617
2146
Nem számít stréberségnek, ha
igennel válaszolnak.
12:04
You're not nerdsnerds if you say yes.
308
712787
1976
Ki látta dr. Kicsoda hipnotikus papírját?
12:06
Who'sAki barátait seenlátott DoctorOrvos Who'sAki barátait psychicpszichés paperpapír?
309
714787
2112
Na jó, biztos mindig
a könyvtárban bifláztak.
12:08
Oh right, you were in the librarykönyvtár
the wholeegész time studyingtanul I guessTaláld ki.
310
716923
2406
Mit akarnak mondani?
12:11
Is that what you're going to tell us?
311
719353
2046
Dr KIcsoda hipnotikus papírja
12:13
DoctorOrvos Who'sAki barátait psychicpszichés paperpapír
312
721423
1238
12:14
is when you holdtart up the psychicpszichés paperpapír,
313
722685
2096
olyan, hogy amikor fölmutatják,
az illető azt látja,
12:16
the personszemély, in theirazok brainagy,
314
724805
1514
12:18
seeslát the thing that they need to see.
315
726343
2325
amit látnia kellene.
Azt akarom, hogy egy
brit útlevelet lássanak,
12:20
So I want to showelőadás you a BritishBrit passportútlevél,
316
728692
2335
fölmutatom a hipnotikus papírt,
12:23
I holdtart up the psychicpszichés paperpapír,
317
731051
1002
12:24
you see a BritishBrit passportútlevél.
318
732077
1456
és mindenki brit útlevelet lát.
12:25
I want to get into a partyparty,
319
733557
1772
Be akarok jutni egy fogadásra,
fölmutatom a hipnotikus papírt,
12:27
I holdtart up the psychicpszichés paperpapír,
320
735353
1583
12:28
I showelőadás you a partyparty invitationMeghívó.
321
736960
1429
és a meghívót látják.
12:30
You see what you want to see.
322
738413
2051
Azt látják, amit látni akarnak.
12:32
So what I'm sayingmondás is we need
to make an electronicelektronikus versionváltozat of that,
323
740488
3191
Ki kell fejleszteni ennek
az elektronikus változatát,
12:35
but with one tinyapró, tinyapró changeváltozás,
324
743703
2173
de egy icipici változtatással:
csak akkor mutassa a brit útlevelet,
12:37
whichmelyik is that it'llez lesz only showelőadás you
the BritishBrit passportútlevél
325
745900
2572
ha van útlevelem.
12:40
if I've actuallytulajdonképpen got one.
326
748496
1192
Akkor mutassa a meghívót,
12:41
It'llEz lesz only showelőadás you the partyparty invitationMeghívó
327
749712
1195
ha tényleg van meghívóm.
12:42
if I actuallytulajdonképpen have one.
328
750931
1373
Csak akkor mutassa, hogy elmúltam
18, ha valóban így van.
12:44
It will only showelőadás you that I'm over 18
if I actuallytulajdonképpen am over 18.
329
752328
3000
De semmi mást.
12:47
But nothing elsemás.
330
755352
2300
Mondjuk ön egy kidobóember,
és tudnia kell, elmúltam-e 18,
12:49
So you're the bouncerkidobóember at the pubpub,
you need to know that I'm over 18,
331
757676
4751
és ahelyett, hogy elővenném a jogsimat,
12:54
insteadhelyette of showingkiállítás you my drivingvezetés licenseengedély,
332
762451
2000
12:56
whichmelyik showsműsorok you I know how to drivehajtás,
333
764475
1817
ami igazolja, hogy vezethetek,
mi a nevem, címem és más effélék,
12:58
what my namenév is, my addresscím,
all these kindkedves of things,
334
766316
2572
13:00
I showelőadás you my psychicpszichés paperpapír,
335
768912
1555
fölmutatom a hipnotikus papíromat,
13:02
and all it tellsmegmondja you is
am I over 18 or not.
336
770491
3142
az meg csak azt közli, hogy elmúltam.
13:05
Right.
337
773657
1412
Kész.
Ez csak fantázia?
13:07
Is that just a pipecső dreamálom?
338
775093
1314
13:08
Of coursetanfolyam not, otherwisemásképp
I wouldn'tnem be here talkingbeszél to you.
339
776431
1669
Nem, különben nem lennék itt.
13:10
So in ordersorrend to buildépít that
and make it work,
340
778124
3060
Hogy létrehozzuk és munkára fogjuk,
részletek nélkül, csak a lényeget mondom:
13:13
I'm only going to namenév these things,
I'll not go into them,
341
781208
2747
kell arra egy terv,
13:15
we need a planterv,
342
783979
1153
hogyan építsük föl ezt
13:17
whichmelyik is we're going to buildépít this
343
785156
1225
13:18
as an infrastructureinfrastruktúra for everybodymindenki to use,
344
786405
2000
infrastruktúraként,
bárki számára elérhetően,
13:20
to solvemegfejt all of these problemsproblémák.
345
788429
1830
amely minden feladatot kezel.
Egy eszközt kell csinálnunk,
13:22
We're going to make a utilityhasznosság,
346
790283
2024
aminek univerzálisnak kell lennie,
13:24
the utilityhasznosság has to be universalegyetemes,
347
792331
1524
hogy bárhol használhassuk.
13:25
you can use it everywheremindenhol,
348
793879
859
13:26
I'm just givingígy you little flashesvillog
of the technologytechnológia as we go alongmentén.
349
794762
3191
Csak egy pár technológiai
megoldást említek.
Ez egy japán ATM,
13:29
That's a Japanesejapán ATMATM,
350
797977
1359
az ujjlenyomatot a telefon tárolja.
13:31
the fingerprintujjlenyomat templatesablon
is storedtárolt insidebelül the mobileMobil phonetelefon.
351
799360
3084
Pénzkivételhez az ember
13:34
So when you want to drawhúz moneypénz out,
352
802468
963
ráteszi a mobilját az ATM-re,
13:35
you put the mobileMobil phonetelefon on the ATMATM,
353
803455
1473
megérinti az ujjával,
13:36
and touchérintés your fingerujj,
354
804952
1241
az ujjlenyomatot a mobil beolvassa,
13:38
your fingerprintujjlenyomat goesmegy throughkeresztül
to the phonetelefon,
355
806217
2048
érzékeli, hogy ő a jogosult,
13:40
the phonetelefon saysmondja yes, that's whoeverbárki,
356
808289
1667
és az ATM kiadja a pénzt.
13:41
and the ATMATM then givesad you some moneypénz.
357
809980
2180
Olyan alkalmazás kell,
amit bárhol használhatunk.
13:44
It has to be a utilityhasznosság
that you can use everywheremindenhol.
358
812184
3013
Teljesen kényelmesen.
13:47
It has to be absolutelyteljesen convenientkényelmes,
359
815221
1762
13:49
that's me going into the pubpub.
360
817007
3143
Be akarok menni a pubba.
Az ajtón a készülék csak arra kíváncsi,
13:52
All the deviceeszköz on the doorajtó
of the pubpub is allowedengedélyezett is,
361
820174
2769
elmúltam-e 18,
és nem vagyok-e kitiltva a pubból.
13:54
is this personszemély over 18
and not barredelévült from the pubpub?
362
822967
3649
Odaérintem a személyimet,
13:58
And so the ideaötlet is,
you touchérintés your IDID cardkártya to the doorajtó,
363
826640
3306
14:01
and if I am allowedengedélyezett in,
it showsműsorok my picturekép,
364
829970
1935
és ha bemehetek, mutatja a fotómat,
14:03
if I'm not allowedengedélyezett in,
it showsműsorok a redpiros crosskereszt.
365
831929
1437
ha nem, megjelenik egy vörös X.
14:05
It doesn't disclosenyilvánosságra any other informationinformáció.
366
833390
1591
Semmi más adatot nem ad ki,
14:07
It has to have no specialkülönleges gadgetskészülékek.
367
835005
1888
Nem kell semmi spéci kütyü.
14:08
That can only mean one thing,
368
836917
1611
Ez csupán egy dolgot jelenthet,
ami Ross nyilatkozatából adódik,
14:10
followingkövetkező on from Ross'sRoss statementnyilatkozat,
369
838552
1667
s amellyel egyetértek.
14:12
whichmelyik I agreeegyetért with completelyteljesen.
370
840243
1454
Ha nem kellenek spéci kütyük,
14:13
If it meanseszközök no specialkülönleges gadgetskészülékek,
371
841721
1088
14:14
it has to runfuss on a mobileMobil phonetelefon.
372
842833
1350
mobilon is működnie kell.
Csak egy lehetőségünk van:
14:16
That's the only choiceválasztás we have,
373
844207
1079
14:17
we have to make it work on mobileMobil phonestelefonok.
374
845310
1855
mobilra kell megcsinálni.
6,6 milliárd
14:19
There are 6.6 billionmilliárd, ezermillió
375
847189
910
mobil előfizető van.
14:20
mobileMobil phonetelefon subscriptionselőfizetések.
376
848123
900
14:21
My favoritekedvenc statisticstatisztikai of all time,
377
849047
2012
Örökzöld kedvenc adatom:
csak 4 milliárd fogkefe van a világon.
14:23
only 4 billionmilliárd, ezermillió toothbrushesfogkefe in the worldvilág.
378
851083
1953
14:25
That meanseszközök something,
379
853060
1035
Ez valamit jelent.
14:26
I don't know what.
380
854119
1233
Nem tudom, mit.
(nevetés)
14:27
(LaughterNevetés)
381
855376
354
14:27
I relytámaszkodni on our futurologistsfuturologists to tell me.
382
855754
3439
Majd a jövőkutatóink megmondják.
14:31
It has to be a utilityhasznosság
whichmelyik is extensiblenyújtható.
383
859217
1686
Bővíthető alkalmazás kell.
14:32
So it has to be something
384
860927
1261
Olyan, amelyet
14:34
that anybodybárki could buildépít on.
385
862212
1566
bárki bővíthet.
14:35
AnybodyBárki should be ableképes
to use this infrastructureinfrastruktúra,
386
863802
1864
Hogy bárki képes legyen
használni az infrastruktúrát,
14:37
you don't need permissionsengedélyek,
licensesengedélyek, whatevertök mindegy,
387
865690
2430
ne kelljen engedély,
hogy bárki írni tudjon hozzá kódokat.
14:40
anyonebárki should be ableképes
to writeír some codekód to do this.
388
868144
3167
Tudják, mi az a szimmetria,
14:45
You know what symmetryszimmetria is,
389
873176
1241
14:46
so you don't need a picturekép of it.
390
874441
2323
nem kell hozzá ábra.
Így fogjuk megcsinálni.
14:48
This is how we're going to do it.
391
876788
1140
Telefonok segítségével,
14:49
We're going to do it usinghasználva phonestelefonok,
392
877952
1010
14:50
and we're going to do it
393
878986
602
érintés nélküli
14:51
usinghasználva mobileMobil proximityközelség.
394
879612
1132
mobiltelefon technikával.
14:52
I'm going to suggestjavasol to you
395
880768
1112
Azt javasolom,
technológiaként vezessük be
14:53
the technologytechnológia to implementvégrehajtása
396
881904
1312
dr. Kicsoda hipnotikus papírját,
14:55
DoctorOrvos Who'sAki barátait psychicpszichés paperpapír
397
883240
1262
14:56
is alreadymár here, and if any of you
398
884526
1620
ami már létezik is,
és ha valakinek van új
Barclay's bankkártyája,
14:58
have got one of the newúj
Barclay'sBarclay's debitbetéti cardskártyák
399
886170
2455
amelyen érintés nélküli interfész van,
15:00
with the contactlessérintkezés nélküli interfacefelület on it,
400
888649
1205
15:01
you've alreadymár got that technologytechnológia.
401
889878
1667
ő már azt a technikát használja.
15:03
If you've ever been up to the bignagy cityváros,
402
891569
1900
Ha már jártak Londonban,
15:05
and used an OysterOsztriga cardkártya at all,
403
893493
1477
és használtak Oyster kártyát...
15:06
does that ringgyűrű any bellsharangok to anybodybárki?
404
894994
2071
...valaki kapiskálja?
A technológia már létezik.
15:09
The technologytechnológia alreadymár existslétezik.
405
897089
722
Az első telefonok, amelyekbe
15:09
The first phonestelefonok
406
897835
1366
beépítették a technológiát,
15:11
that have the technologytechnológia builtépült in,
407
899225
606
15:11
the GoogleGoogle NexusNexus, the S2,
408
899855
2275
a Google Nexus, az S2,
a Samsung Wifi 7.9,
15:14
the SamsungSamsung WifiWiFi 7.9,
409
902154
685
15:14
the first phonestelefonok that have
410
902863
1468
ezek az első modellek,
ezzel a beépített technikával,
15:16
the technologytechnológia builtépült into them
411
904355
1068
15:17
are alreadymár in the shopsüzletek.
412
905447
810
és már kaphatók.
15:18
So the ideaötlet that the gasgáz man
413
906281
1688
A gázóra-leolvasó
15:19
can turnfordulat up at my mom'sanyáé doorajtó
414
907993
2168
becsönget a mamámhoz,
előveszi a mobilját,
15:22
and he can showelőadás my momanya his phonetelefon,
415
910185
2178
a mamám telefonja érzékeli,
15:24
and she can tapKoppintson a it with her phonetelefon,
416
912387
1311
hogy ő a British Gas embere,
15:25
and it will come up with greenzöld
if he really is from BritishBrit GasGáz
417
913722
2283
felvillan a zöld fény, be lehet engedni.
15:28
and allowedengedélyezett in,
418
916029
1188
Ha vörös fény jelenik meg,
15:29
and it'llez lesz come up with redpiros if he isn't,
419
917241
1646
akkor egy szélhámos, és itt a vége.
15:30
endvég of storysztori.
420
918911
586
15:31
We have the technologytechnológia to do that.
421
919521
1826
Megvan hozzá a technológiánk.
15:33
And what's more,
422
921371
1211
Van, ami elsőre egy kissé
15:34
althoughhabár some of those things
soundedhangzott a bitbit counter-intuitivepult-intuitív,
423
922606
2121
logikátlannak látszik:
név nélkül igazolni, hogy elmúltam 18,
15:36
like provingigazoló I'm over 18
withoutnélkül provingigazoló who I am,
424
924751
2764
15:39
the cryptographykriptográfia to do that
not only existslétezik,
425
927539
2201
a titkosítási módszerek megvannak,
sőt, teljesen ismertek és elterjedtek.
15:41
it's extremelyrendkívüli módon well-knownjól ismert
and well-understoodjól felfogott.
426
929764
2205
15:43
DigitalDigitális signaturesaláírások, the blindingmegvakítás
of publicnyilvános keykulcs certificatestanúsítványok,
427
931993
2631
Digitális aláírások,
nyílt kulcsú digitális okmányok,
ezek a megoldások
már egy ideje jelen vannak,
15:46
these technologiestechnológiák have been around
for a while,
428
934648
1720
15:48
we'vevoltunk just had no way
of packagingcsomagolás them up.
429
936392
2048
csak nem vesszük őket észre.
15:50
So the technologytechnológia alreadymár existslétezik.
430
938464
2693
A technika tehát már megvan.
15:53
We know it worksművek,
431
941181
3664
Tudjuk, hogy működik.
Számos példa említhető,
15:56
There are a fewkevés examplespéldák
of the technologytechnológia beinglény used
432
944869
1724
15:58
in experimentalkísérleti placeshelyek.
433
946617
1646
hol mindenhol kísérleteznek vele.
16:00
That's LondonLondon FashionDivat WeekA héten,
434
948287
1304
A Londoni Divathéten
rendszert építettünk az O2 telefoncéggel,
16:01
where we builtépült a systemrendszer with O2,
435
949615
1850
16:03
that's for the WirelessVezeték nélküli FestivalFesztivál
in HydeHyde ParkPark,
436
951489
2743
Vezeték nélküli Fesztivál a Hyde Parkban,
ahol az emberek
16:06
you can see the personsszemélyek
437
954256
1099
VIP szalaggal mászkálnak,
16:07
walkinggyalogló in with theirazok VIPVIP bandZenekar,
438
955379
1737
Az információt a csuklójukon lévő
16:09
it's just beinglény checkedkockás
439
957140
460
16:09
by the NokiaNokia phonetelefon
that's readingolvasás the bandZenekar.
440
957624
1076
szalagról Nokia telefon veszi.
16:10
I'm only puttingelhelyezés those up to showelőadás you
441
958724
1674
Azt akarom mondani,
16:12
these things are prosaicprózai,
442
960422
1205
ezek triviális dolgok,
a cucc ebben a környezetben él.
16:13
this stuffdolog worksművek in these environmentskörnyezetek.
443
961651
1858
Semmi rendkívüli.
16:15
They don't need to be specialkülönleges.
444
963533
1429
16:16
So finallyvégül, I know that you can do this,
445
964986
5895
Végezetül...
Tudom, hogy képesek megcsinálni,
16:23
because if you saw
the episodeepizód of DoctorOrvos Who,
446
971789
2880
mert ha látták a dr. Kicsodában
16:26
the EasterHúsvét specialkülönleges of DoctorOrvos Who,
447
974693
1876
a húsvéti epizódot, amelyben
16:28
where he wentment to MarsMars in a busbusz,
448
976593
3352
a doki busszal ment a Marsra,
16:31
I should say again
for our foreignkülföldi studentsdiákok,
449
979969
1538
a külföldieknek mondom,
16:33
that doesn't happentörténik everyminden episodeepizód.
450
981531
1649
nem minden epizódban van ilyen.
16:35
This was a very specialkülönleges caseügy.
451
983204
1447
Ez egy különleges eset volt.
16:36
So in the episodeepizód where
he goesmegy to MarsMars in a LondonLondon busbusz,
452
984675
3217
Tehát amikor a Marsra megy
egy londoni busszal,
nincs meg nekem a klip,
16:39
I can't showelőadás you the clipcsipesz,
453
987916
1649
16:41
dueesedékes to the outrageousfelháborító restrictionskorlátozások
of QueenKirályné Anne-styleAnne-stílus copyrightszerzői jog
454
989589
3000
szerzői jogi okok miatt
nem adta oda a BBC,
16:44
by the BBCBBC,
455
992613
1869
úgyhogy a doki megy egy londoni busszal,
16:46
but in the episodeepizód
where he goesmegy to MarsMars in a LondonLondon busbusz,
456
994506
2715
mutatják, ahogy fölszáll
16:49
DoctorOrvos Who is clearlytisztán shownLátható
gettingszerzés on to the busbusz
457
997245
4110
egy Oyster-kártya leolvasós buszra
16:53
with the OysterOsztriga cardkártya readerolvasó
458
1001379
1276
16:54
usinghasználva his psychicpszichés paperpapír.
459
1002679
1544
közben használja a hipnotikus papírját.
16:56
WhichAmely provesazt bizonyítja that psychicpszichés paperpapír
460
1004247
2068
Tehát bizonyított, hogy a hipnotikus papír
16:58
has an MSEMSE interfacefelület.
461
1006339
1691
MSE csatolót használ.
Köszönöm szépen. (taps)
17:00
Thank you very much.
462
1008054
2010
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com