ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

Elizabeth Lindsey: Menjaga warisan kemanusiaan

Filmed:
533,253 views

Telah dikatakan bahwa orang tua yang meninggal ibarat sebuah perpustakaan terbakar. Ahli antropologi Elizabeth Lindsey, anggota National Geographic, mengumpulkan pengetahuan budaya mendalam yang diturunkan melalui kisah dan pengajaran.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childanak,
0
0
3000
Sebagai seorang anak,
00:18
I was raiseddibesarkan by nativeasli HawaiianHawaii elderssesepuh --
1
3000
3000
aku dibesarkan oleh sesepuh penduduk Hawaii asli --
00:21
threetiga oldtua womenwanita
2
6000
2000
tiga orang wanita tua
00:23
who tookmengambil carepeduli of me while my parentsorangtua workedbekerja.
3
8000
3000
yang merawatku saat orang tuaku pergi bekerja.
00:27
The yeartahun is 1963.
4
12000
3000
Saat itu tahun 1963.
00:30
We're at the oceanlautan.
5
15000
2000
Kami berada di samudera,
00:32
It's twilightsenja.
6
17000
2000
matahari sedang terbenam.
00:34
We're watchingmenonton the risingkenaikan of the starsbintang
7
19000
4000
Kami memandang terbitnya bintang-bintang
00:38
and the shiftingbergeser of the tidesair pasang.
8
23000
3000
dan gerakan ombak.
00:41
It's a stretchmeregang of beachpantai we know so well.
9
26000
4000
Itulah hamparan pantai yang sangat kami kenal.
00:45
The smoothhalus stonesbatu on the sandpasir
10
30000
3000
Batu-batu halus di tengah pasir
00:48
are familiarakrab to us.
11
33000
3000
sangat akrab dengan kami.
00:52
If you saw these womenwanita on the streetjalan
12
37000
2000
Jika engkau melihat wanita ini di jalanan
00:54
in theirmereka fadedpudar clothespakaian,
13
39000
2000
dengan pakaian lunturnya,
00:56
you mightmungkin dismissmengabaikan them
14
41000
2000
engkau mungkin menganggap mereka
00:58
as poormiskin and simplesederhana.
15
43000
2000
miskin dan sederhana.
01:00
That would be a mistakekesalahan.
16
45000
3000
Hal itu adalah sebuah kesalahan.
01:03
These womenwanita are descendantsketurunan
17
48000
2000
Para wanita ini adalah keturunan
01:05
of PolynesianPolinesia navigatorsNavigator,
18
50000
2000
dari navigator Polinesia,
01:07
trainedterlatih in the oldtua wayscara
19
52000
3000
dilatih dengan cara kuno
01:10
by theirmereka elderssesepuh,
20
55000
2000
oleh sesepuh mereka.
01:12
and now they're passinglewat it on to me.
21
57000
3000
Kini mereka meneruskannya padaku.
01:15
They teachmengajar me the namesnama of the windsangin and the rainshujan,
22
60000
4000
Mereka mengajariku nama angin dan hujan --
01:19
of astronomyastronomi accordingmenurut to a genealogySilsilah of starsbintang.
23
64000
4000
astronomi menurut silsilah bintang-bintang.
01:23
There's a newbaru moonbulan on the horizonhorison.
24
68000
3000
Ada bulan baru di cakrawala.
01:26
HawaiiansHawaii say it's a good night for fishingMemancing.
25
71000
3000
Para penduduk Hawaii berkata malam itu baik untuk pergi memancing.
01:29
They beginmulai to chantnyanyian.
26
74000
3000
Mereka mulai bernyanyi.
01:32
[HawaiianHawaii chantnyanyian]
27
77000
30000
[Nyanyian tradisional Hawaii]
02:02
When they finishselesai,
28
107000
2000
Setelah selesai
02:04
they sitduduk in a circlelingkaran
29
109000
2000
mereka duduk dalam lingkaran
02:06
and askmeminta me to come to joinikut them.
30
111000
3000
dan mengajakku untuk bergabung.
02:09
They want to teachmengajar me about my destinytakdir.
31
114000
3000
Mereka akan memberi pelajaran tentang takdirku.
02:13
I thought everysetiap seven-year-oldtujuh tahun wentpergi throughmelalui this.
32
118000
2000
Aku berpikir semua anak 7 tahun menerimanya.
02:15
(LaughterTawa)
33
120000
2000
(Tawa)
02:19
"BabyBayi girlgadis,
34
124000
2000
"Gadis kecil,
02:21
somedaysuatu hari nanti the worlddunia will be in troublekesulitan.
35
126000
3000
suatu hari dunia akan berada dalam masalah.
02:24
People will forgetlupa theirmereka wisdomkebijaksanaan.
36
129000
3000
Orang-orang akan melupakan kearifan mereka.
02:27
It will take elders'orang tua voicessuara-suara
37
132000
3000
Akan diperlukan suara para sesepuh
02:30
from the farjauh cornerssudut of the worlddunia
38
135000
3000
dari ujung dunia yang jauh
02:33
to call the worlddunia into balancekeseimbangan.
39
138000
3000
untuk menyerukan keseimbangan dunia.
02:37
You will go farjauh away.
40
142000
2000
Engkau akan pergi jauh.
02:39
It will sometimesterkadang be a lonelykesepian roadjalan.
41
144000
3000
Terkadang jalan itu akan sepi.
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
Kami tidak akan ada di sana.
02:44
But you will look into the eyesmata
43
149000
2000
Namun engkau akan menatap mata
02:46
of seemingtampak strangersorang asing,
44
151000
3000
orang asing,
02:49
and you will recognizemengakui your ohanaOhana,
45
154000
3000
dan engkau akan mengenali ohanamu.
02:52
your familykeluarga.
46
157000
2000
keluargamu.
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
Dan hal ini akan menguasaimu.
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
Akan menguasaimu."
03:01
These wordskata-kata, I holdmemegang ontoke
49
166000
3000
Kata-kata ini, aku pegang
03:04
all my life.
50
169000
2000
seumur hidupku.
03:06
Because the ideaide of doing it alonesendirian
51
171000
3000
Karena pemikiran tentang melakukannya sendirian
03:09
terrifiesmenakutkan me.
52
174000
3000
membuatku takut.
03:12
The yeartahun is 2007.
53
177000
3000
Saat itu tahun 2007.
03:15
I'm on a remoteterpencil islandpulau in MicronesiaMikronesia.
54
180000
3000
Aku berada di pulau terpencil di Mikronesia.
03:18
SatawalSatawal is one half-milesetengah-mil long
55
183000
3000
Pulau Satawal yang panjangnya satu setengah mil
03:21
by one milemil widelebar.
56
186000
3000
dan lebarnya satu mil
03:24
It's the home of my mentormentor.
57
189000
2000
Inilah rumah dari guruku.
03:26
His namenama is PiusPius MauMau PiailugPiailug.
58
191000
2000
Namanya Pius Piailug.
03:28
MauMau is a paluPalu,
59
193000
2000
Mau adalah palu,
03:30
a navigatorNavigator priestimam.
60
195000
2000
imam para navigator.
03:32
He's alsojuga considereddianggap
61
197000
2000
Dia juga dianggap♫
03:34
the greatestterbesar wavegelombang finderFinder in the worlddunia.
62
199000
3000
pencari ombak terhebat di dunia.
03:37
There are fewerlebih sedikit than a handfulsegenggam
63
202000
2000
Sangat sedikit jumlah dari
03:39
of paluPalu left on this islandpulau.
64
204000
3000
palu yang tersisa di pulau ini.
03:42
TheirMereka traditiontradisi is so extraordinaryluar biasa
65
207000
3000
Tradisi mereka sangat luar biasa
03:45
that these marinerspelaut sailedberlayar
66
210000
2000
di mana para pelaut ini berlayar
03:47
threetiga millionjuta squarekotak milesmil acrossmenyeberang the PacificPasifik
67
212000
3000
sejauh tiga juta mil persegi melintasi Pasifik
03:50
withouttanpa the use of instrumentsinstrumen.
68
215000
3000
tanpa bantuan alat apapun.
03:53
They could synthesizemempersatukan patternspola in naturealam
69
218000
3000
Mereka dapat menyatukan pola alam
03:56
usingmenggunakan the risingkenaikan and settingpengaturan of starsbintang,
70
221000
3000
melalui terbit dan terbenamnya bintang-bintang,
03:59
the sequenceurutan and directionarah of wavesombak,
71
224000
3000
rangkaian dan arah ombak,
04:02
the flightpenerbangan patternspola of certaintertentu birdsburung-burung.
72
227000
3000
lintasan terbang burung-burung.
04:05
Even the slightestsedikit hintpetunjuk of colorwarna
73
230000
3000
Bahkan petunjuk kecil pada warna
04:08
on the underbellyperut of a cloudawan
74
233000
2000
di dalam perut awan
04:10
would informmemberitahu them
75
235000
2000
memberi tahu mereka
04:12
and help them navigatearahkan with the keenestdengan accuracyketepatan.
76
237000
3000
dan membantu mereka berlayar dengan ketepatan luar biasa.
04:18
When WesternBarat scientistsilmuwan would joinikut MauMau on the canoekano
77
243000
3000
Saat ilmuwan Barat ingin bergabung dengan Mau di kano
04:21
and watch him go into the hulllambung,
78
246000
2000
dan melihatnya pergi ke lambung kapal,
04:23
it appearedmuncul that an oldtua man
79
248000
2000
tampak seperti seorang tua
04:25
was going to restberistirahat.
80
250000
2000
yang akan beristirahat.
04:27
In factfakta, the hulllambung of the canoekano
81
252000
2000
Sebenarnya, lambung kapal
04:29
is the wombrahim of the vesselkapal.
82
254000
2000
adalah rahim dari kapal.
04:31
It is the mostpaling accuratetepat placetempat
83
256000
3000
Inilah tempat paling tepat
04:34
to feel the rhythmirama and sequenceurutan
84
259000
3000
untuk merasakan irama dan rangkaian
04:37
and directionarah of wavesombak.
85
262000
2000
dan arah angin.
04:39
MauMau was, in factfakta,
86
264000
2000
Mau sebenarnya
04:41
gatheringpertemuan expliciteksplisit datadata
87
266000
2000
mengumpulkan data eksplisit
04:43
usingmenggunakan his entireseluruh bodytubuh.
88
268000
3000
dengan seluruh tubuhnya.
04:46
It's what he had been trainedterlatih to do
89
271000
2000
Inilah kemampuan yang dilatihnya
04:48
sincesejak he was fivelima yearstahun oldtua.
90
273000
3000
sejak berusia lima tahun.
04:51
Now scienceilmu maymungkin dismissmengabaikan this methodologymetodologi,
91
276000
4000
Kini ilmu pengetahuan mungkin telah membuang metode ini,
04:55
but PolynesianPolinesia navigatorsNavigator use it todayhari ini
92
280000
4000
namun para navigator Polinesia menggunakannya
04:59
because it providesmenyediakan them
93
284000
3000
karena metode ini memberikan mereka
05:02
an accuratetepat determinationpenentuan
94
287000
2000
kepastian yang tepat
05:04
of the anglesudut and directionarah
95
289000
2000
tentang sudut dan arah
05:06
of theirmereka vesselkapal.
96
291000
2000
dari kapal mereka.
05:08
The paluPalu alsojuga had
97
293000
2000
Palu juga memiliki
05:10
an uncannyluar biasa abilitykemampuan
98
295000
2000
kemampuan luar biasa
05:12
to forecastramalan cuaca weathercuaca conditionskondisi
99
297000
2000
untuk meramal keadaan cuaca
05:14
dayshari in advancemuka.
100
299000
2000
hingga jauh hari ke depan.
05:16
SometimesKadang-kadang I'd be with MauMau on a cloud-coveredtertutup awan night
101
301000
3000
Terkadang, aku bersama Mau pada malam berselimut awan
05:19
and we'dmengawinkan sitduduk at the easternmostpaling timur coastpantai of the islandpulau,
102
304000
3000
dan kami duduk di titik paling timur dari pulau,
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
dan dia akan memandang ke luar.
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
Lalu dia akan berkata,
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"Mari, kita pergi."
05:29
He saw that first glintkilatan of lightcahaya --
106
314000
2000
Dia melihat kilatan cahaya --
05:31
he knewtahu what the weathercuaca was going to be threetiga dayshari from now.
107
316000
3000
dia tahu bagaimana keadaan cuaca tiga hari ke depan.
05:35
TheirMereka achievementsprestasi, intellectuallysecara intelektual and scientificallysecara ilmiah,
108
320000
3000
Prestasi mereka, secara intelektual dan ilmiah,
05:38
are extraordinaryluar biasa,
109
323000
2000
benar-benar luar biasa,
05:40
and they are so relevantrelevan
110
325000
2000
dan mereka sangat relevan
05:42
for these timeswaktu that we are in
111
327000
2000
untuk jaman di mana kita berada
05:44
when we are ridingberkuda out stormsbadai.
112
329000
4000
saat kita mengendarai badai.
05:48
We are in suchseperti itu a criticalkritis momentsaat
113
333000
3000
Kita berada pada situasi yang kritis
05:51
of our collectivekolektif historysejarah.
114
336000
2000
dari sejarah kolektif kita.
05:56
They have been compareddibandingkan
115
341000
2000
Mereka telah dibandingkan
05:58
to astronautsastronot --
116
343000
2000
dengan para astronot --
06:00
these elderlebih tua navigatorsNavigator
117
345000
2000
para sesepuh navigator ini
06:02
who sailberlayar vastluas openBuka oceanslautan
118
347000
3000
yang berlayar di samudera luas
06:05
in double-hulledDouble-dikuliti canoeskano
119
350000
3000
dengan kano berlambung ganda
06:08
thousandsribuan of milesmil
120
353000
2000
ribuan mil jauhnya
06:10
from a smallkecil islandpulau.
121
355000
2000
dari sebuah pulau kecil.
06:13
TheirMereka canoeskano, our rocketsroket;
122
358000
3000
Kano mereka, roket kita,
06:16
theirmereka sealaut, our spaceruang.
123
361000
3000
laut mereka, antariksa kita.
06:20
The wisdomkebijaksanaan of these elderssesepuh
124
365000
2000
Kebijaksanaan para sesepuh ini
06:22
is not a merebelaka collectionkoleksi
125
367000
2000
tidak sekedar sekumpulan
06:24
of storiescerita about oldtua people
126
369000
3000
kisah tentang orang tua
06:27
in some remoteterpencil spottitik.
127
372000
2000
di tempat terpencil.
06:29
This is partbagian of our collectivekolektif narrativecerita.
128
374000
3000
Ini adalah bagian dari kisah kolektif kita.
06:32
It's humanity'skemanusiaan DNADNA.
129
377000
3000
Inilah DNA dari kemanusiaan.
06:35
We cannottidak bisa affordmampu to losekalah it.
130
380000
3000
Kita tidak akan mampu kehilangannya.
06:38
The yeartahun is 2010.
131
383000
3000
Saat ini tahun 2010.
06:42
Just as the womenwanita in HawaiiHawaii
132
387000
3000
Sebagaimana diperkirakan oleh wanita
06:45
that raiseddibesarkan me predicteddiprediksi,
133
390000
2000
yang membesarkanku di Hawaii,
06:47
the worlddunia is in troublekesulitan.
134
392000
3000
dunia berada dalam masalah.
06:51
We livehidup in a societymasyarakat
135
396000
3000
Kita hidup di tengah masyarakat
06:54
bloatedbengkak with datadata,
136
399000
2000
kenyang akan data
06:56
yetnamun starvedkelaparan for wisdomkebijaksanaan.
137
401000
3000
namun lapar akan kebijaksanaan.
07:00
We're connectedterhubung 24/7,
138
405000
4000
Kita terhubungkan setiap saat
07:04
yetnamun anxietykecemasan,
139
409000
2000
namun kegelisahan,
07:06
feartakut, depressiondepresi and lonelinesskesepian
140
411000
3000
ketakutan, kesedihan, dan kesendirian
07:09
is at an all-timeAll-Time hightinggi.
141
414000
2000
sedang ada pada puncaknya.
07:11
We mustharus course-correctLapangan yang benar.
142
416000
3000
Kita harus memperbaiki arah.
07:15
An AfricanAfrika shamandukun said,
143
420000
3000
Seorang shaman Afrika berkata,
07:18
"Your societymasyarakat worshipsibadah the jesterJester
144
423000
3000
"Masyarakatmu memuja para pelawak
07:21
while the kingraja standsberdiri
145
426000
2000
saat raja berdiri
07:23
in plainpolos clothespakaian."
146
428000
3000
dengan pakaian polos."
07:30
The linklink betweenantara the pastlalu and the futuremasa depan
147
435000
3000
Hubungan antara masa lalu dan masa depan
07:33
is fragilerapuh.
148
438000
2000
sangat rapuh.
07:35
This I know intimatelyintim,
149
440000
2000
Hal ini sangat kuketahui,
07:37
because even as I travelperjalanan
150
442000
3000
karena walaupun aku berjalan
07:40
throughoutsepanjang the worlddunia
151
445000
2000
ke seluruh dunia
07:42
to listen to these storiescerita and recordmerekam them,
152
447000
4000
untuk mendengar dan merekam kisah-kisah ini,
07:46
I struggleperjuangan.
153
451000
2000
aku berjuang,
07:53
I am hauntedHaunted
154
458000
3000
aku dihantui
07:56
by the factfakta that I no longerlebih lama rememberingat
155
461000
4000
oleh kenyataan bahwa aku tidak lagi ingat akan
08:00
the namesnama of the windsangin and the rainshujan.
156
465000
5000
nama dari angin dan hujan.
08:09
MauMau passedberlalu away
157
474000
3000
Mau meninggal
08:12
fivelima monthsbulan agolalu,
158
477000
2000
lima bulan yang lalu,
08:14
but his legacywarisan and lessonspelajaran livehidup on.
159
479000
3000
namun warisan dan pelajarannya tetap hidup.
08:18
And I am remindedmengingatkan
160
483000
4000
Dan aku diingatkan
08:22
that throughoutsepanjang the worlddunia
161
487000
3000
bahwa di seluruh dunia
08:25
there are culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas
162
490000
2000
ada budaya
08:27
with vastluas sumsjumlah of knowledgepengetahuan in them,
163
492000
4000
yang mengandung ilmu pengetahuan luar biasa besar
08:31
as potentampuh as the MicronesianMicronesian navigatorsNavigator,
164
496000
4000
seampuh para navigator Mikronesia
08:35
that are going dismisseddiberhentikan,
165
500000
2000
yang akan terbuang,
08:37
that this is a testamentPerjanjian
166
502000
2000
dan ini adalah wasiat
08:39
to brilliantcemerlang, brilliantcemerlang
167
504000
2000
bagi teknologi, ilmu pengetahuan
08:41
technologyteknologi and scienceilmu and wisdomkebijaksanaan
168
506000
3000
dan kebijaksanaan yang brilian
08:44
that is vanishinglenyap rapidlycepat.
169
509000
2000
yang hilang dengan cepat.
08:46
Because when an elderlebih tua diesmati a libraryPerpustakaan is burneddibakar,
170
511000
3000
Karena saat seorang tua meninggal, satu perpustakaan terbakar.
08:49
and throughoutsepanjang the worlddunia, librariesperpustakaan are ablazeterbakar.
171
514000
4000
Dan di seluruh dunia, banyak perpustakaan terbakar.
08:53
I am gratefulberterimakasih for the factfakta
172
518000
3000
Aku bersyukur bahwa
08:56
that I had a mentormentor like MauMau
173
521000
3000
aku memiliki guru seperti Mau
08:59
who taughtdiajarkan me how to navigatearahkan.
174
524000
3000
yang mengajariku cara menavigasi.
09:02
And I realizemenyadari
175
527000
2000
Dan aku menyadari
09:04
throughmelalui a lessonpelajaran that he sharedbersama
176
529000
3000
melalui pelajaran yang diberikannya
09:07
that we continueterus to find our way.
177
532000
2000
bahwa kita terus mencari jalan.
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
Dan inilah yang dikatakannya:
09:12
"The islandpulau is the canoekano;
179
537000
2000
"Pulau ini adalah kano;
09:14
the canoekano, the islandpulau."
180
539000
3000
kano juga pulau."
09:17
And what he meantberarti was,
181
542000
3000
Yang dimaksudkannya adalah,
09:20
if you are voyagingvoyaging
182
545000
2000
jika engkau berlayar
09:22
and farjauh from home,
183
547000
2000
jauh dari rumah
09:24
your very survivalbertahan hidup dependstergantung
184
549000
2000
keselamatanmu tergantung
09:26
on everyonesemua orang aboardkapal.
185
551000
3000
pada semua orang di atas kapal.
09:29
You cannottidak bisa make the voyageperjalanan alonesendirian,
186
554000
3000
Engkau tidak dapat berlayar sendirian,
09:32
you were never meantberarti to.
187
557000
2000
engkau tidak pernah diciptakan untuk itu.
09:34
This wholeseluruh notiongagasan of everysetiap man for himselfdiri
188
559000
2000
Pendapat bahwa orang untuk pribadinya masing-masing
09:36
is completelysama sekali unsustainabletidak berkelanjutan.
189
561000
2000
benar-benar tidak akan bertahan.
09:38
It always was.
190
563000
3000
Selalu demikian.
09:41
So in closingpenutupan I would offermenawarkan you this:
191
566000
4000
Sebagai penutup, aku ingin menawarkan hal ini:
09:45
The planetplanet is our canoekano,
192
570000
4000
Planet ini adalah kano kita
09:49
and we are the voyagersvoyagers.
193
574000
3000
dan kita adalah para pelayarnya.
09:52
TrueBenar navigationnavigasi
194
577000
2000
Navigasi yang sebenarnya
09:54
beginsdimulai in the humanmanusia heartjantung.
195
579000
3000
berawal dari hati manusia.
09:57
It's the mostpaling importantpenting mappeta of all.
196
582000
3000
Inilah peta yang paling penting.
10:00
TogetherBersama-sama, maymungkin we journeyperjalanan well.
197
585000
3000
Bersama, semoga perjalanan kita menyenangkan.
10:03
(ApplauseTepuk tangan)
198
588000
3000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Amir Sudjono

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com