ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage

Elizabeth Lindsey: Dbając o dziedzictwo człowieczeństwa

Filmed:
533,253 views

Mówi się, że gdy umiera starszy człowiek, to tak jakby spłonęła biblioteka. Elizabeth Lindsey, antropolog i członek National Geographic, zbiera przekazy wiedzy i kultury w postaci historii i tradycji.
- Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a childdziecko,
0
0
3000
Jako dziecko,
00:18
I was raisedpodniesiony by nativeojczysty HawaiianHawajski eldersstarsi --
1
3000
3000
została wychowana przez rdzenną Hawajską starszyznę --
00:21
threetrzy oldstary womenkobiety
2
6000
2000
trzy starsze kobiety,
00:23
who tookwziął careopieka of me while my parentsrodzice workedpracował.
3
8000
3000
które opiekowały się mną, podczas gdy moi rodzice pracowali.
00:27
The yearrok is 1963.
4
12000
3000
Jest rok 1963-ci.
00:30
We're at the oceanocean.
5
15000
2000
Jesteśmy nad oceanem,
00:32
It's twilightZmierzch.
6
17000
2000
już zmierzcha.
00:34
We're watchingoglądanie the risingpodniesienie of the starsgwiazdy
7
19000
4000
Oglądamy pojawiające się gwiazdy
00:38
and the shiftingprzeniesienie of the tidespływy.
8
23000
3000
oraz falowanie morza.
00:41
It's a stretchrozciągać of beachplaża we know so well.
9
26000
4000
Plaża, którą doskonale znamy.
00:45
The smoothgładki stoneskamienie on the sandpiasek
10
30000
3000
Gładkie kamienie i pasek
00:48
are familiarznajomy to us.
11
33000
3000
są nam doskonale znane.
00:52
If you saw these womenkobiety on the streetulica
12
37000
2000
Jeśli zobaczylibyście te kobiety na ulicy
00:54
in theirich fadedwyblakłe clothesubranie,
13
39000
2000
w ich wyblakłych ubraniach,
00:56
you mightmoc dismissoddalenie them
14
41000
2000
zapewne byście je odprawili
00:58
as poorubogi and simpleprosty.
15
43000
2000
niczym nędznika, czy prostaka.
01:00
That would be a mistakebłąd.
16
45000
3000
To byłby błąd.
01:03
These womenkobiety are descendantspotomków
17
48000
2000
Te kobiety to potomkowie
01:05
of PolynesianPolinezyjskie navigatorsnawigatorów,
18
50000
2000
polinezyjskich żeglarzy,
01:07
trainedprzeszkolony in the oldstary wayssposoby
19
52000
3000
szkolonych według prawd
01:10
by theirich eldersstarsi,
20
55000
2000
przekazywanych przez ich starszyznę.
01:12
and now they're passingprzechodzący it on to me.
21
57000
3000
A teraz tą wiedzę przekazują mi.
01:15
They teachnauczać me the namesnazwy of the windswiatry and the rainsdeszcze,
22
60000
4000
Uczą mnie nazw wiatrów oraz deszczy --
01:19
of astronomyastronomia accordingwedług to a genealogyGenealogia of starsgwiazdy.
23
64000
4000
astronomii polegającej na genealogii gwiazd.
01:23
There's a newNowy moonksiężyc on the horizonhoryzont.
24
68000
3000
Nów jest na horyzoncie.
01:26
HawaiiansHawajczycy say it's a good night for fishingwędkowanie.
25
71000
3000
Według Hawajczyków to dobra noc na połów.
01:29
They beginzaczynać to chantintonować.
26
74000
3000
Zaczynają śpiewać.
01:32
[HawaiianHawajski chantintonować]
27
77000
30000
[Hawajska pieśń]
02:02
When they finishkoniec,
28
107000
2000
Gdy kończą,
02:04
they sitsiedzieć in a circleokrąg
29
109000
2000
siadają w kręgu
02:06
and askzapytać me to come to joinprzyłączyć się them.
30
111000
3000
i proszą bym do nich dołączyła.
02:09
They want to teachnauczać me about my destinyprzeznaczenie.
31
114000
3000
Chcą mnie nauczyć o moim przeznaczeniu.
02:13
I thought everykażdy seven-year-oldsiedem rok stary wentposzedł throughprzez this.
32
118000
2000
Każdy siedmiolatek przez to przechodzi.
02:15
(LaughterŚmiech)
33
120000
2000
(Śmiech)
02:19
"BabyDziecko girldziewczyna,
34
124000
2000
"Dziecinko,
02:21
somedaypewnego dnia the worldświat will be in troublekłopot.
35
126000
3000
pewnego dnia świat będzie w tarapatach.
02:24
People will forgetzapomnieć theirich wisdommądrość.
36
129000
3000
Ludzie zatracą swoją mądrość.
02:27
It will take elders'starszyzna voicesgłosy
37
132000
3000
Będzie trzeba głosu starszych,
02:30
from the fardaleko cornersnarożniki of the worldświat
38
135000
3000
z dalekich krańców świata
02:33
to call the worldświat into balancesaldo.
39
138000
3000
by przywrócić światu równowagę.
02:37
You will go fardaleko away.
40
142000
2000
Odejdziesz daleko.
02:39
It will sometimesczasami be a lonelysamotny roadDroga.
41
144000
3000
Czasem będzie to samotna droga.
02:42
We will not be there.
42
147000
2000
Nie będzie nas tam.
02:44
But you will look into the eyesoczy
43
149000
2000
Jednak gdy spojrzysz w oczy
02:46
of seemingzdaje strangersobcy,
44
151000
3000
napotkanych nieznajomych,
02:49
and you will recognizerozpoznać your ohanaOhana,
45
154000
3000
rozpoznasz swoją 'ohana',
02:52
your familyrodzina.
46
157000
2000
swoją rodzinę.
02:54
And it will take all of you.
47
159000
3000
Ona w całości ciebie pochłonie.
02:57
It will take all of you."
48
162000
4000
Całkowicie."
03:01
These wordssłowa, I holdutrzymać ontona
49
166000
3000
Te słowa towarzyszą mi
03:04
all my life.
50
169000
2000
przez całe życie.
03:06
Because the ideapomysł of doing it alonesam
51
171000
3000
Ponieważ idea działania w pojedynkę
03:09
terrifiesprzeraża me.
52
174000
3000
przeraża mnie.
03:12
The yearrok is 2007.
53
177000
3000
Jest rok 2007.
03:15
I'm on a remotezdalny islandwyspa in MicronesiaMikronezja.
54
180000
3000
Jestem na odległej mikronezyjskiej wysepce.
03:18
SatawalSatawal is one half-milekilometr long
55
183000
3000
Satawal [atol] ma 800m długości
03:21
by one mileMila wideszeroki.
56
186000
3000
i prawie 2km szerokości.
03:24
It's the home of my mentormentor.
57
189000
2000
Jest domem dla mojego mentora.
03:26
His nameNazwa is PiusPius MauMau PiailugPiailug.
58
191000
2000
Nazywa się Pius Piailug.
03:28
MauMau is a paluPalu,
59
193000
2000
Mau jest 'palu'
03:30
a navigatorNawigator priestkapłan.
60
195000
2000
księdzem-żeglarzem.
03:32
He's alsorównież considereduważane
61
197000
2000
Jest również uważany za
03:34
the greatestnajwiększy wavefala finderWyszukiwarka in the worldświat.
62
199000
3000
najlepszego poszukiwacza fal na świecie.
03:37
There are fewermniej than a handfulgarść
63
202000
2000
Niewielu już palu
03:39
of paluPalu left on this islandwyspa.
64
204000
3000
pozostało na tej wyspie.
03:42
TheirIch traditiontradycja is so extraordinaryniezwykły
65
207000
3000
Ich tradycja jest tak unikalna,
03:45
that these marinersmarynarzy sailedpopłynął
66
210000
2000
że ci żeglarze przepłynęli
03:47
threetrzy millionmilion squareplac milesmile acrossprzez the PacificPacyfiku
67
212000
3000
trzy miliony mil kwadratowych po Pacyfiku
03:50
withoutbez the use of instrumentsinstrumenty.
68
215000
3000
bez używania jakichkolwiek przyrządów nawigacyjnych.
03:53
They could synthesizesyntezować patternswzorce in natureNatura
69
218000
3000
Potrafili syntezować ścieżki w naturze
03:56
usingza pomocą the risingpodniesienie and settingoprawa of starsgwiazdy,
70
221000
3000
używając jakość oraz ułożenie gwiazd,
03:59
the sequencesekwencja and directionkierunek of wavesfale,
71
224000
3000
sekwencje oraz kierunek fal,
04:02
the flightlot patternswzorce of certainpewny birdsptaki.
72
227000
3000
trasy przelotu różnych ptaków.
04:05
Even the slightestnajmniejsze hintWskazówka of colorkolor
73
230000
3000
Nawet najdrobniejsza podpowiedź,
04:08
on the underbellypodbrzusze of a cloudChmura
74
233000
2000
w postaci koloru dolnej warstwy chmury,
04:10
would informpoinformować them
75
235000
2000
mogła stanowić informacje
04:12
and help them navigatenawigować with the keenestnajkorzystniejsze accuracyprecyzja.
76
237000
3000
oraz pomóc przy nawigowaniu z dużą dokładnością.
04:18
When WesternWestern scientistsnaukowcy would joinprzyłączyć się MauMau on the canoekajak
77
243000
3000
Gdyby zachodni naukowcy dołączyli do Mau na canoe
04:21
and watch him go into the hullkadłub,
78
246000
2000
i obserwowali go wchodzącego w poszycie
04:23
it appearedpojawił się that an oldstary man
79
248000
2000
wyglądałoby to jak starszy człowiek
04:25
was going to restodpoczynek.
80
250000
2000
udający się na odpoczynek.
04:27
In factfakt, the hullkadłub of the canoekajak
81
252000
2000
W rzeczywistości poszycie canoe
04:29
is the wombłono of the vesselstatek.
82
254000
2000
jest niczym łono dla łodzi.
04:31
It is the mostwiększość accuratedokładny placemiejsce
83
256000
3000
Jest to najwłaściwsze miejsce
04:34
to feel the rhythmrytm and sequencesekwencja
84
259000
3000
by poczuć rytm oraz sekwencje
04:37
and directionkierunek of wavesfale.
85
262000
2000
jak również kierunek fal.
04:39
MauMau was, in factfakt,
86
264000
2000
Właściwie, Mau
04:41
gatheringzebranie explicitwyraźny datadane
87
266000
2000
zbiera dokładne dane
04:43
usingza pomocą his entireCały bodyciało.
88
268000
3000
za pomocą całego ciała.
04:46
It's what he had been trainedprzeszkolony to do
89
271000
2000
Do tego własnie był szkolony
04:48
sinceod he was fivepięć yearslat oldstary.
90
273000
3000
odkąd ukończył 5 lat.
04:51
Now sciencenauka maymoże dismissoddalenie this methodologymetodologia,
91
276000
4000
Obecnia nauka może odrzucić tą sztukę,
04:55
but PolynesianPolinezyjskie navigatorsnawigatorów use it todaydzisiaj
92
280000
4000
jednak polinezyjscy żeglarze wciąż jej używają,
04:59
because it provideszapewnia them
93
284000
3000
gdyż pozwala ona
05:02
an accuratedokładny determinationdeterminacja
94
287000
2000
wyznaczyć dokładny
05:04
of the anglekąt and directionkierunek
95
289000
2000
kąt oraz kierunek
05:06
of theirich vesselstatek.
96
291000
2000
dla łodzi.
05:08
The paluPalu alsorównież had
97
293000
2000
Palu również posiada
05:10
an uncannyniesamowitości abilityzdolność
98
295000
2000
niesamowitą umiejętność
05:12
to forecastprognoza weatherpogoda conditionswarunki
99
297000
2000
przewidywania warunków pogodowych
05:14
daysdni in advancepostęp.
100
299000
2000
na wiele dni.
05:16
SometimesCzasami I'd be with MauMau on a cloud-coveredpokryte przez chmury night
101
301000
3000
Czasami byłam z Mau, w pochmurną noc
05:19
and we'dpoślubić sitsiedzieć at the easternmostnajdalej na wschód coastWybrzeże of the islandwyspa,
102
304000
3000
siedząc na wschodnim wybrzeży wyspy,
05:22
and he would look out,
103
307000
3000
i on spoglądał w niebo.
05:25
and then he would say,
104
310000
2000
A potem mówił
05:27
"Okay, we go."
105
312000
2000
"Ok, w drogę."
05:29
He saw that first glintbłysk of lightlekki --
106
314000
2000
Widząc pierwszy refleks światła --
05:31
he knewwiedziałem what the weatherpogoda was going to be threetrzy daysdni from now.
107
316000
3000
wiedział jaka pogoda będzie za trzy dni.
05:35
TheirIch achievementsosiągnięcia, intellectuallyumysłowo and scientificallynaukowo,
108
320000
3000
Ich osiągnięcia, intelektualne i naukowe,
05:38
are extraordinaryniezwykły,
109
323000
2000
są niesamowite,
05:40
and they are so relevantistotnych
110
325000
2000
co więcej mają znaczenie
05:42
for these timesczasy that we are in
111
327000
2000
szczególnie w tych czasach,
05:44
when we are ridingjazda konna out stormsburze.
112
329000
4000
gdy przychodzi nam przeprawiać się przez burze.
05:48
We are in suchtaki a criticalkrytyczny momentza chwilę
113
333000
3000
Jesteśmy właśnie w takim krytycznym momencie
05:51
of our collectivekolektyw historyhistoria.
114
336000
2000
naszej wspólnej kultury.
05:56
They have been comparedporównywane
115
341000
2000
Byli porównywani
05:58
to astronautsastronauci --
116
343000
2000
do astronautów --
06:00
these elderstarszy navigatorsnawigatorów
117
345000
2000
ci starsi żeglarze,
06:02
who sailżagiel vastogromny openotwarty oceansoceany
118
347000
3000
co przeprawiali się przez oceany
06:05
in double-hulleddwukadłubowe canoeskajaki
119
350000
3000
w dwukadłubowych canoe
06:08
thousandstysiące of milesmile
120
353000
2000
tysiące mil
06:10
from a smallmały islandwyspa.
121
355000
2000
od małych wysepek.
06:13
TheirIch canoeskajaki, our rocketsrakiety;
122
358000
3000
Ich canoe, nasze rakiety,
06:16
theirich seamorze, our spaceprzestrzeń.
123
361000
3000
ich morze, nasz kosmos.
06:20
The wisdommądrość of these eldersstarsi
124
365000
2000
Mądrość tej starszyzny
06:22
is not a meresam collectionkolekcja
125
367000
2000
to nic więcej jak zbiór
06:24
of storieshistorie about oldstary people
126
369000
3000
historii o starych ludziach
06:27
in some remotezdalny spotmiejsce.
127
372000
2000
z dalekich miejsc.
06:29
This is partczęść of our collectivekolektyw narrativenarracja.
128
374000
3000
Jest to częścią naszej wspólnej opowieści.
06:32
It's humanity'sludzkość DNADNA.
129
377000
3000
DNA człowieczeństwa.
06:35
We cannotnie może affordpozwolić sobie to losestracić it.
130
380000
3000
Nie stać nas na jego utratę.
06:38
The yearrok is 2010.
131
383000
3000
Jest rok 2010.
06:42
Just as the womenkobiety in HawaiiHawaje
132
387000
3000
Tak jak hawajka,
06:45
that raisedpodniesiony me predictedprzewidywane,
133
390000
2000
która mnie wychowała, przewidziała -
06:47
the worldświat is in troublekłopot.
134
392000
3000
- świat jest w tarapatach.
06:51
We liverelacja na żywo in a societyspołeczeństwo
135
396000
3000
Żyjemy w społeczeńswie
06:54
bloatednadęty with datadane,
136
399000
2000
napchanym informacjami,
06:56
yetjeszcze starvedzagłodzony for wisdommądrość.
137
401000
3000
jednak któremu brakuje mądrości.
07:00
We're connectedpołączony 24/7,
138
405000
4000
Jesteśmy połączeni 24/7,
07:04
yetjeszcze anxietylęk,
139
409000
2000
jednak wciąż niepokój,
07:06
fearstrach, depressiondepresja and lonelinesssamotność
140
411000
3000
strach, depresja oraz samotność
07:09
is at an all-timewszech czasów highwysoki.
141
414000
2000
wciąż sięgają zenitu.
07:11
We mustmusi course-correctkurs poprawne.
142
416000
3000
Musimy obrać właściwy kierunek.
07:15
An AfricanAfrykańska shamanszaman said,
143
420000
3000
Pewien afrykański szaman powiedział
07:18
"Your societyspołeczeństwo worshipsczci the jesterbłazen
144
423000
3000
"Wasze społeczeństwo czci błazna,
07:21
while the kingkról standsstojaki
145
426000
2000
podczas gdy król
07:23
in plainRównina clothesubranie."
146
428000
3000
jest pospolicie ubrany."
07:30
The linkpołączyć betweenpomiędzy the pastprzeszłość and the futureprzyszłość
147
435000
3000
Ogniwo łączące przeszłość i przyszłość
07:33
is fragilekruchy.
148
438000
2000
jest delikatne.
07:35
This I know intimatelyściśle,
149
440000
2000
To uczucie jest mi bliskie,
07:37
because even as I travelpodróżować
150
442000
3000
ponieważ nawet gdy przebyłam
07:40
throughoutpoprzez the worldświat
151
445000
2000
przez cały świat
07:42
to listen to these storieshistorie and recordrekord them,
152
447000
4000
w poszukiwaniu tych historii by je utrwalić,
07:46
I struggleborykać się.
153
451000
2000
szamotam się.
07:53
I am hauntedNawiedzony
154
458000
3000
Towarzyszy mi smutek,
07:56
by the factfakt that I no longerdłużej rememberZapamiętaj
155
461000
4000
nie pamiętam już
08:00
the namesnazwy of the windswiatry and the rainsdeszcze.
156
465000
5000
nazw wiatrów oraz deszczy.
08:09
MauMau passedminęło away
157
474000
3000
Mau odszedł
08:12
fivepięć monthsmiesiące agotemu,
158
477000
2000
pięć miesięcy temu,
08:14
but his legacydziedzictwo and lessonsLekcje liverelacja na żywo on.
159
479000
3000
jednak jego dziedzictwo oraz nauki wciąż żyją.
08:18
And I am remindedprzypomniał
160
483000
4000
Przypominam sobie,
08:22
that throughoutpoprzez the worldświat
161
487000
3000
że na całym świecie
08:25
there are cultureskultury
162
490000
2000
są kultury
08:27
with vastogromny sumssumy of knowledgewiedza, umiejętności in them,
163
492000
4000
z szeroką wiedzą, którą przechowują,
08:31
as potentsilny as the MicronesianMikronezyjskie navigatorsnawigatorów,
164
496000
4000
jak silni mikronezyjscy żeglarze,
08:35
that are going dismissedoddalił,
165
500000
2000
którzy przeminą.
08:37
that this is a testamenttestament
166
502000
2000
Jest to testament
08:39
to brilliantznakomity, brilliantznakomity
167
504000
2000
genialnych, genialnych
08:41
technologytechnologia and sciencenauka and wisdommądrość
168
506000
3000
technologii oraz mądrości,
08:44
that is vanishingzanik rapidlyszybko.
169
509000
2000
które bardzo szybko zanikają.
08:46
Because when an elderstarszy diesumiera a librarybiblioteka is burnedspalony,
170
511000
3000
Ponieważ gdy umiera starszy człowiek, to tak jak gdyby płonęła biblioteka.
08:49
and throughoutpoprzez the worldświat, librariesbiblioteki are ablazepłomieniach.
171
514000
4000
Właśnie na całym świecie płoną biblioteki.
08:53
I am gratefulwdzięczny for the factfakt
172
518000
3000
Jestem wdzięczna,
08:56
that I had a mentormentor like MauMau
173
521000
3000
że miałam nauczyciela jak Mau,
08:59
who taughtnauczony me how to navigatenawigować.
174
524000
3000
który nauczył mnie nawigować.
09:02
And I realizerealizować
175
527000
2000
Zrozumiałam
09:04
throughprzez a lessonlekcja that he sharedudostępniony
176
529000
3000
otrzymaną lekcję, mówiącą,
09:07
that we continueKontyntynuj to find our way.
177
532000
2000
że musimy kontynuować poszukiwania naszej drogi.
09:09
And this is what he said:
178
534000
3000
Oto co powiedział:
09:12
"The islandwyspa is the canoekajak;
179
537000
2000
"Wyspa jest jak canoe;
09:14
the canoekajak, the islandwyspa."
180
539000
3000
canoe i wyspa'
09:17
And what he meantOznaczało was,
181
542000
3000
Co przez to chciał powiedzieć, to
09:20
if you are voyagingdalekiego
182
545000
2000
że gdy podróżujesz
09:22
and fardaleko from home,
183
547000
2000
i jesteś daleko od domu,
09:24
your very survivalprzetrwanie dependszależy
184
549000
2000
twoje przetrwanie zależy
09:26
on everyonekażdy aboardna pokładzie.
185
551000
3000
od wszystkich na pokładzie.
09:29
You cannotnie może make the voyagerejs alonesam,
186
554000
3000
Nie można odbyć podróży w pojedynkę,
09:32
you were never meantOznaczało to.
187
557000
2000
nigdy nie można było.
09:34
This wholecały notionpojęcie of everykażdy man for himselfsamego siebie
188
559000
2000
Przekonanie, że każdy odpowiada za siebie
09:36
is completelycałkowicie unsustainableniezrównoważone.
189
561000
2000
jest całkowicie nie do przyjęcia.
09:38
It always was.
190
563000
3000
Nigdy nie było.
09:41
So in closingzamknięcie I would offeroferta you this:
191
566000
4000
Na zakończenie chciałabym zaproponować:
09:45
The planetplaneta is our canoekajak,
192
570000
4000
Planeta to nasze canoe,
09:49
and we are the voyagerspodróżnicy.
193
574000
3000
a my jesteśmy podróżnikami.
09:52
TruePrawdziwe navigationNawigacja
194
577000
2000
Prawdziwa nawigacja
09:54
beginszaczyna się in the humanczłowiek heartserce.
195
579000
3000
zaczyna się w ludzkich sercach.
09:57
It's the mostwiększość importantważny mapmapa of all.
196
582000
3000
To najważniejsza mapa ze wszystkich.
10:00
TogetherRazem, maymoże we journeypodróż well.
197
585000
3000
Razem, podróż nam się uda.
10:03
(ApplauseAplauz)
198
588000
3000
(Oklaski)
Translated by Marek Kasiak
Reviewed by Marcin Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lindsey - Explorer, ethnographer
Elizabeth Lindsey is a fellow of the National Geographic Society. Her mission: to keep ancestral voices alive by recording indigenous wisdom and traditions.

Why you should listen

Elizabeth Kapu'uwailani Lindsey wants the world to remember the people who came before us. The actor-turned-anthropologist has made it her mission to find, preserve and share the knowledge and traditions of indigenous populations before they disappear. She’s working with Google to create a geospatial Map of the Human Story, using the indigenous science of wayfinding to chart tales at risk of being lost.

In 2011, Lindsey, who's the first female fellow and first Polynesian explorer at the National Geographic Society, will set out on a 186-day global expedition to document what she calls "teachings critical to navigating the complexity of our times." Lindsey’s 1996 documentary Then There Were None, which chronicled the near-extinction of native Hawaiians, has become a must-see in many history classrooms. She was named Hawaii’s Woman of the Year in 2004.

More profile about the speaker
Elizabeth Lindsey | Speaker | TED.com