ABOUT THE SPEAKER
Edward Burtynsky - Photographer
2005 TED Prize winner Edward Burtynsky has made it his life's work to document humanity's impact on the planet. His riveting photographs, as beautiful as they are horrifying, capture views of the Earth altered by mankind.

Why you should listen

To describe Canadian photographer Edward Burtynsky's work in a single adjective, you have to speak French: jolie-laide. His images of scarred landscapes -- from mountains of tires to rivers of bright orange waste from a nickel mine -- are eerily pretty yet ugly at the same time. Burtynsky's large-format color photographs explore the impact of humanity's expanding footprint and the substantial ways in which we're reshaping the surface of the planet. His images powerfully alter the way we think about the world and our place in it.

With his blessing and encouragement, WorldChanging.com and others use his work to inspire ongoing global conversations about sustainable living. Burtynsky's photographs are included in the collections of over 50 museums around the world, including the Tate, London and the Museum of Modern Art and the Guggenheim in New York City. A large-format book, 2003's Manufactured Landscapes, collected his work, and in 2007, a documentary based on his photography, also called Manufactured Landscapes, debuted at the Toronto Film Festival before going on to screen at Sundance and elsewhere. It was released on DVD in March 2007. In 2008, after giving a talk at the Long Now Foundation, Burtynsky proposed "The 10,000 Year Gallery," which could house art to be curated over thousands of years preserved through carbon transfers in an effort to reflect the attitudes and changes of the world over time. 

When Burtynsky accepted his 2005 TED Prize, he made three wishes. One of his wishes: to build a website that will help kids think about going green. Thanks to WGBH and the TED community, the show and site Meet the Greens debuted at TED2007. His second wish: to begin work on an Imax film, which morphed into the jaw-dropping film Manufactured Landscapes with Jennifer Baichwal. And his third wish, wider in scope, was simply to encourage "a massive and productive worldwide conversation about sustainable living." Thanks to his help and the input of the TED community, the site WorldChanging.com got an infusion of energy that has helped it to grow into a leading voice in the sustainability community.

In 2016, he won a Governor General's Award in Visual and Media Arts for his work.

More profile about the speaker
Edward Burtynsky | Speaker | TED.com
TED2005

Edward Burtynsky: My wish: Manufactured landscapes and green education

エドワード・バーティンスキー: 私の願い:製造された風景と環境保全教育

Filmed:
1,287,199 views

2005年のTEDプライズを受賞した写真家のエドワード・バーティンスキーが願いを語ります。それは、彼の作品 ―人類が世界に及ぼした影響を撮影した驚くような風景写真― が、全世界の人々が持続可能性への会話を持つきっかけになってほしい、というものです。
- Photographer
2005 TED Prize winner Edward Burtynsky has made it his life's work to document humanity's impact on the planet. His riveting photographs, as beautiful as they are horrifying, capture views of the Earth altered by mankind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Walk歩く around for four4つの months数ヶ月 with three wishes願い,
0
1000
4000
4ヶ月間 3つの願い事を考えながら歩き回る
00:29
and all the ideasアイデア will start開始 to percolate浸出液 up.
1
5000
2000
そうするとアイディアがだんだん滲み出てきます
00:31
I think everybodyみんな should do it -- think that you've got three wishes願い.
2
7000
2000
みなさんも考えてみるといいと思います
自分に3つの願い事があったらと
00:33
And what would you do? It's actually実際に a great exercise運動
3
9000
2000
そして何をしようかと
00:35
to really drillドリル down to the things that you feel are important重要,
4
11000
5000
考えを掘り下げて
何が大切なのかをつきとめて
00:40
and really reflect反映する on the world世界 around us.
5
16000
3000
自分たちの回りの世界のことを
じっくり考えるいい頭の運動になります
00:43
And thinking考え that, can an individual個人 actually実際に do something,
6
19000
4000
そして考えることによって 人々の注意を引き
00:47
or come up with something,
7
23000
2000
世の中を変えるような行動を起こしたり
00:49
that mayかもしれない actually実際に get some tractionトラクション out there and make a difference?
8
25000
4000
アイディアを提案することができるでしょうか?
00:53
Inspiredインスピレーション by nature自然 -- that's the themeテーマ here.
9
29000
4000
自然からひらめきを受ける -- これが今回のテーマです
00:57
And I think, quiteかなり frankly率直に, that's where I started開始した.
10
33000
5000
率直に言うと これが私の
出発地点でもあったように思います
01:02
I becameなりました very interested興味がある in the landscape風景 as a Canadianカナダ人.
11
38000
5000
カナダ人の私は
風景にとても興味を持つようになりました
01:07
We have this Great North. And there was a prettyかなり small小さい population人口,
12
43000
3000
カナダ北部は雄大で 人口も少なく
01:10
and my fatherお父さん was an avid熱心な outdoorsmanアウトドアマン.
13
46000
2000
父は熱心なアウトドア愛好家だったので
01:12
So I really had a chanceチャンス to experience経験 that.
14
48000
3000
私はアウトドアをたくさん経験しました
01:15
And I could never really understandわかる exactly正確に what it was, or how it was informing通知する me.
15
51000
4000
自然が何なのか 自分にどのように影響しているのか
はっきりと分かっていませんでしたが
01:19
But what I think it was telling伝える me
16
55000
2000
今思うに 教えてくれたのはこのようなことです
01:21
is that we are this transient一時的な thing that's happeningハプニング,
17
57000
5000
我々は一時的な存在でしかないこと
01:26
and that the nature自然 that you see out there -- the untouched手つかず shorelines海岸線,
18
62000
4000
そして はるかに広がる自然…
01:30
the untouched手つかず forest森林 that I was ableできる to see --
19
66000
3000
目に見える手つかずの海岸線や森からは…
01:33
really bring持参する in a senseセンス of that geological地質学的 time,
20
69000
7000
地質年代的な時間が
01:40
that this has gone行った on for a long time,
21
76000
2000
長い間流れたこと
01:42
and we're experiencing経験する it in a different異なる way.
22
78000
3000
人間は異なる方法で時間を経験している
ということを教えてくれました
01:45
And that, to me, was a reference参照 pointポイント that I think I needed必要な to have
23
81000
6000
そして それが私にとっては作品を作る上で
01:51
to be ableできる to make the work that I did.
24
87000
2000
必要となる基準点となりました
01:53
And I did go out, and I did this picture画像 of grasses coming到来 throughを通して in the spring,
25
89000
5000
春に道ばたで草が生えつつある様子を
01:58
along一緒に a roadside道端.
26
94000
2000
この写真に撮影しました
02:00
This rebirth再生 of grass. And then I went行った out for years
27
96000
3000
これは草の再生です
その後 何年もの間
02:03
trying試す to photograph写真 the pristine原始的 landscape風景.
28
99000
3000
汚れのない風景を撮ろうとしました
02:06
But as a fine-art美術品 photographer写真家 I somehow何とか feltフェルト
29
102000
3000
しかし芸術写真では食っていけないと
02:09
that it wouldn'tしないだろう catchキャッチ on out there,
30
105000
2000
気付いていました
02:11
that there would be a problem問題 with trying試す to make this as a fine-art美術品 careerキャリア.
31
107000
4000
このまま 芸術写真を目指しても
問題だとなんとなく感じていました
02:15
And I kept保管 beingであること sucked吸い込まれた into this genreジャンル of the calendarカレンダー picture画像,
32
111000
5000
カレンダー写真や
それに似た写真のジャンルにとらわれ
02:20
or something of that nature自然, and I couldn'tできなかった get away from it.
33
116000
2000
そこから離れることができずにいました
02:22
So I started開始した to think of, how can I rethink再考する the landscape風景?
34
118000
4000
このような理由で 風景をどのように再考できるか
考え始めるようになりました
02:26
I decided決定しました to rethink再考する the landscape風景
35
122000
2000
そして決めたことは
風景を
02:28
as the landscape風景 that we've私たちは transformed変形した.
36
124000
3000
我々人間が変えた風景として
見直してみることです
02:31
I had a bitビット of an epiphany出生 beingであること lost失われた in Pennsylvaniaペンシルバニア,
37
127000
2000
ひらめいたのは ペンシルバニアで
道に迷ったときです
02:33
and I took取った a left turn順番 trying試す to get back to the highwayハイウェイ.
38
129000
4000
高速道路に戻ろうとして左に曲がったとき
02:37
And I ended終了しました up in a townタウン calledと呼ばれる Frackvilleフォックスビル.
39
133000
2000
フラックビルという町に行き着きました
02:39
I got out of the car, and I stood立っていた up,
40
135000
2000
車を降りて 立ち上がると
02:41
and it was a coal-mining石炭鉱業 townタウン. I did a 360 turnaround振り向く,
41
137000
4000
そこは炭坑の町でした
360度ぐるっと見渡すと
02:45
and that becameなりました one of the most最も surrealシュールレア landscapes風景 I've ever seen見た.
42
141000
4000
そこは私が今まで見た中で
最も現実離れした景色のひとつとなりました
02:49
Totally完全に transformed変形した by man.
43
145000
3000
人間によって完全に変えられた景色
02:52
And that got me to go out and look at mines鉱山 like this,
44
148000
3000
その後 似たような鉱山に注目しました
02:55
and go out and look at the largest最大 industrial工業用 incursions侵略
45
151000
3000
それから風景の中の大規模産業の爪痕にも
02:58
in the landscape風景 that I could find.
46
154000
2000
注目しました
03:00
And that becameなりました the baselineベースライン of what I was doing.
47
156000
3000
やがてそれが作品の基本線となり
03:03
And it alsoまた、 becameなりました the themeテーマ that I feltフェルト that I could holdホールド onto〜に,
48
159000
5000
自分を変えずに撮り続けることができると感じた
03:08
and not have to re-invent再発明する myself私自身 --
49
164000
2000
テーマとなりました
03:10
that this themeテーマ was large enough十分な to become〜になる a life's人生 work,
50
166000
3000
このテーマはライフワークとして
03:13
to become〜になる something that I could sinkシンク my teeth into
51
169000
4000
深くかかわれるほど大きなものであり
03:17
and just research研究 and find out where these industries産業 are.
52
173000
4000
調査をすると
そういう産業がどこにあるかわかりました
03:21
And I think one of the things I alsoまた、 wanted to say in my thanksありがとう,
53
177000
3000
感謝の気持ちを述べる中で
03:24
whichどの I kind種類 of missed逃した,
54
180000
2000
言い忘れてしまいましたが
03:26
was to thank all the corporations企業 who helped助けた me get in.
55
182000
3000
現場に立ち入りを許可してくれた企業にも
感謝の意を表したいと思います
03:29
Because it took取った negotiationネゴシエーション for almostほぼ everyすべて one of these photographs写真 --
56
185000
4000
これからお見せするほとんどの写真を撮るために
03:33
to get into that place場所 to make those photographs写真,
57
189000
4000
立ち入り許可の交渉が必要で
03:37
and if it wasn'tなかった for those people letting〜する me in
58
193000
3000
企業の幹部の方々で
03:40
at the heads of those corporations企業,
59
196000
2000
許可をしてくれる人がいなかったら
03:42
I would have never made this body of work.
60
198000
2000
この作品群は存在しませんでした
03:44
So in that respect尊敬, to me, I'm not againstに対して the corporation株式会社.
61
200000
5000
その点で 私は企業に反対ではありません
03:49
I own自分の a corporation株式会社. I work with them,
62
205000
3000
自分の企業も持っています
企業と共に仕事をしています
03:52
and I feel that we all need them and they're important重要.
63
208000
3000
企業は必要かつ重要であるとも感じています
03:55
But I am alsoまた、 for sustainability持続可能性.
64
211000
2000
しかし 私は持続可能性も大切だと思っています
03:57
So there's this thing that is pulling引っ張る me in bothどちらも directions行き方.
65
213000
3000
ですから 両方から引っ張られているような感じです
04:00
And I'm not making作る an indictment起訴 towards方向 what's happeningハプニング here,
66
216000
4000
起こっていることについて
告発をするつもりはありません
04:04
but it is a slowスロー progression進行.
67
220000
2000
しかし 進歩のスピードが遅いのです
04:06
So I started開始した thinking考え, well, we liveライブ in all these ages年齢 of man:
68
222000
3000
私は考え始めました
我々はいろいろな人間の時代を生きています
04:09
the Stone Age年齢, and the Iron Age年齢, and the Copper Age年齢.
69
225000
4000
石器時代 鉄器時代 銅器時代
04:13
And these ages年齢 of man are still at work today今日.
70
229000
4000
これらの時代は現在でも存在しています
04:17
But we've私たちは become〜になる totally完全に disconnected切断された from them.
71
233000
2000
しかし 我々はこれらの時代から
完全に切り離されてしまいました
04:19
There's something that we're not seeing見る there.
72
235000
3000
我々が見ていない何かがあるようです
04:22
And it's a scary怖い thing as well. Because when we start開始 looking
73
238000
4000
それは怖いことでもあります
04:26
at the collective集団 appetite食欲 for our lifestylesライフスタイル,
74
242000
3000
なぜなら
我々が集団として追及するライフスタイルや
04:29
and what we're doing to that landscape風景 --
75
245000
3000
景観に対する行為を考えてみると
04:32
that, to me, is something that is a very sobering冷静な moment瞬間 for me to contemplate熟慮する.
76
248000
6000
それは私が熟考して
現実に引き戻される時です
04:38
And throughを通して my photographs写真,
77
254000
2000
自分の撮った写真を通して
04:40
I'm hoping望んでいる to be ableできる to engage従事する the audiences観客 of my work,
78
256000
6000
見る人を引き込み
04:46
and to come up to it and not immediatelyすぐに be rejected拒否された by the image画像.
79
262000
3000
近くで見て
作品に直ちに拒絶されないことを望みます
04:49
Not to say, "Oh my God, what is it?" but to be challenged挑戦した by it --
80
265000
3000
「え 一体これなに?」と言わせるのではなく
刺激を受けて
04:52
to say, "Wowワオ, this is beautiful綺麗な," on one levelレベル,
81
268000
2000
一方で「わぁ きれい」と言わせ
04:54
but on the other levelレベル, "This is scary怖い. I shouldn'tすべきではない be enjoying楽しんで it."
82
270000
4000
他方では「恐ろしい
楽しんで鑑賞すべきではない」と言わせる
04:58
Like a forbidden禁じられた pleasure喜び. And it's that forbidden禁じられた pleasure喜び
83
274000
3000
禁断の快楽のように
そして その禁断の快楽こそが
05:01
that I think is what resonates共鳴する out there,
84
277000
2000
世の中から共感を得るのだと思います
05:03
and it gets取得 people to look at these things,
85
279000
2000
それが人々にこのような画像を見させ
05:05
and it gets取得 people to enter入る it. And it alsoまた、, in a way, defines定義する kind種類 of what I feel, too --
86
281000
7000
引き込ませるのです
また それは私の感情をどこかで表してもいます
05:12
that I'm drawn描かれた to have a good life.
87
288000
3000
いい人生を送りたい
05:15
I want a house, and I want a car.
88
291000
2000
家もほしいし 車もほしい
05:17
But there's this consequence結果 out there.
89
293000
2000
しかし その後にはつけが回ってきます
05:19
And how do I beginベギン to have that attractionアトラクション, repulsion反発?
90
295000
3000
どのようにして引きつけられたり反発する感情を
持つようになるのでしょうか?
05:22
It's even in my own自分の conscience良心 I'm having持つ it,
91
298000
3000
自分の良心の中でさえいつも戦っています
05:25
and here in my work, I'm trying試す to buildビルドする that same同じ toggleトグル.
92
301000
4000
そして 作品の中でこの両極の感情を
表現したいと思っています
05:29
These things that I photographed撮影した -- this tireタイヤ pileパイル here
93
305000
3000
この写真にあるタイヤの山ですが
05:32
had 45 million百万 tiresタイヤ in it. It was the largest最大 one.
94
308000
3000
4500万ものタイヤが積まれていました
最大のタイヤの山です
05:35
It was only about an hour-and-a-half1時間半 away from me, and it caught捕らえられた fire火災
95
311000
3000
家から1時間半ほどで行ける場所でしたが
4年ほど前に火事になりました
05:38
about four4つの years ago. It's around Westleyウェストリー, Californiaカリフォルニア, around Modestoモデスト.
96
314000
4000
カリフォルニアのモデストから近い
ウェストリーのあたりです
05:42
And I decided決定しました to start開始 looking at something that, to me, had --
97
318000
4000
その後新しいテーマを探すことにしました
05:46
if the earlier先に work of looking at the landscape風景
98
322000
2000
初期の私の風景作品が
05:48
had a senseセンス of lament嘆く to what we were doing to nature自然,
99
324000
3000
人間が自然に対して行っていることへの嘆きを
表現しているとすれば
05:51
in the recyclingリサイクル work that you're seeing見る here
100
327000
3000
今ご覧いただいている
リサイクルがテーマの作品は
05:54
was starting起動 to pointポイント to a direction方向. To me, it was our redemption償還.
101
330000
4000
この方向性を示しています
私にとって これは人間の罪滅ぼしです
05:58
That in the recyclingリサイクル work that I was doing,
102
334000
2000
このリサイクルが主題の作品で
06:00
I'm looking for a practice練習, a human人間 activityアクティビティ that is sustainable持続可能な.
103
336000
7000
私は持続可能な人間の活動を探しました
06:07
That if we keep puttingパッティング things, throughを通して industrial工業用 and urban都市 existence存在,
104
343000
5000
産業や都心での暮らしを通じて
06:12
back into the systemシステム --
105
348000
2000
モノをシステムに戻し続ければ
06:14
if we keep doing that -- we can continue持続する on.
106
350000
3000
それを続けていけば…今まで通りのままでいられます
06:17
Of courseコース, listening聞いている at the conference会議,
107
353000
2000
もちろん このカンファレンスでも紹介があった―
06:19
there's manyたくさんの, manyたくさんの things that are coming到来. Bio-mimicryバイオミミック,
108
355000
3000
バイオミミクリー(生物模倣)など
様々な新技術もありますし
06:22
and there's manyたくさんの other things that are coming到来 on streamストリーム --
109
358000
2000
市場に導入されつつあるものも多くあります
06:24
nanotechnologyナノテクノロジー that mayかもしれない alsoまた、 prevent防ぐ us from having持つ
110
360000
5000
ナノテクノロジーも
06:29
to go into that landscape風景 and tear it apart離れて.
111
365000
3000
風景の破壊を防いでくれるかもしれません
06:32
And we all look forward前進 to those things.
112
368000
2000
このような新しい技術に
我々は期待を寄せています
06:34
But in the meantimeその間, these things are scalingスケーリング up.
113
370000
2000
しかし その間にも
事態はどんどん拡大しています
06:36
These things are continuing続ける to happen起こる.
114
372000
2000
そして継続して起こっています
06:38
What you're looking at here -- I went行った to Bangladeshバングラデシュ,
115
374000
3000
ご覧いただいているのは
バングラデシュです
06:41
so I started開始した to move動く away from North Americaアメリカ;
116
377000
3000
北米から離れ
06:44
I started開始した to look at our world世界 globally世界的に.
117
380000
2000
地球規模で世界を見始めるようになりました
06:46
These imagesイメージ of Bangladeshバングラデシュ
118
382000
2000
バングラデシュの映像は
06:48
came来た out of a radio無線 programプログラム I was listening聞いている to.
119
384000
3000
当時聴いていたラジオ番組がきっかけです
06:51
They were talking話す about Exxonエクソン Valdezヴァルディーズ,
120
387000
3000
番組ではエクソン・バルディーズ号の
話題(原油流出)が取り上げられ
06:54
and that there was going to be a glut過剰 of oil tankersタンカー
121
390000
2000
保険の問題で 石油タンカーの過剰供給が
06:56
because of the insurance保険 industries産業.
122
392000
2000
起こるというニュースでした
06:58
And that those oil tankersタンカー needed必要な to be decommissioned廃止された,
123
394000
2000
石油タンカーは退役させねばならず
07:00
and 2004 was going to be the pinnacle頂点.
124
396000
2000
2004年にタンカー数が最大だったということでした
07:02
And I thought, "My God, wouldn'tしないだろう that be something?"
125
398000
2000
「すごいことだ」と思いました
07:04
To see the largest最大 vessels船舶 of man beingであること deconstructed解体された by handハンド,
126
400000
4000
最大級のタンカーが人の手で解体されるところを
07:08
literally文字通り, in third-world第三世界 countries.
127
404000
2000
発展途上国で見られるなんて
07:10
So originally元々 I was going to go to Indiaインド.
128
406000
2000
始めはインドに行こうと思いましたが
07:12
And I was shutシャット out of Indiaインド because of a Greenpeaceグリーンピース situation状況 there,
129
408000
3000
グリーンピースの影響で入国できず
07:15
and then I was ableできる to get into Bangladeshバングラデシュ,
130
411000
2000
バングラデシュに入国することになりました
07:17
and saw for the first time a third三番 world世界, a view見る of it,
131
413000
5000
そこで初めて予想もできなかった
発展途上国の現状を
07:22
that I had never actually実際に thought was possible可能.
132
418000
4000
目の当たりにしました
07:26
130 million百万 people living生活 in an areaエリア the sizeサイズ of Wisconsinウィスコンシン州 --
133
422000
3000
ウィスコンシン州と同じ面積に
1億3000万人もの人が住み
07:29
people everywhereどこにでも -- the pollution汚染 was intense激しい,
134
425000
3000
どこへ行っても人ごみで 公害も深刻
07:32
and the workingワーキング conditions条件 were horrible恐ろしい.
135
428000
3000
労働条件も最悪でした
07:35
Here you're looking at some oil fieldsフィールド in Californiaカリフォルニア,
136
431000
2000
この写真はカルフォルニアの油田です
07:37
some of the biggest最大 oil fieldsフィールド. And again, I started開始した to think that --
137
433000
5000
最大規模の油田です
私が再び思い始めたことは…
07:42
there was another別の epiphany出生 --
138
438000
3000
ひらめいたのですが…
07:45
that the whole全体 world世界 I was living生活 in was
139
441000
2000
私の住んでいる世界の全ては
07:47
a result結果 of having持つ plentiful豊富 oil.
140
443000
3000
豊富な石油があるから成り立っているのだと
07:50
And that, to me, was again something that I started開始した building建物 on,
141
446000
4000
これも作品を積み上げた
基盤だったのだと
07:54
and I continued続ける to buildビルドする on.
142
450000
2000
そして撮り続けました
07:56
So this is a seriesシリーズ I'm hoping望んでいる to have ready準備完了
143
452000
4000
このシリーズは 2、3年で
08:00
in about two or three years,
144
456000
2000
完成させたいと思っています
08:02
under the heading見出し of "The Oil Partyパーティー."
145
458000
2000
タイトルは「石油パーティー」
08:04
Because I think everything that we're involved関係する in --
146
460000
2000
我々がすることなすこと全て
08:06
our clothing衣類, our cars, our roads道路, and everything -- are directly直接 a result結果.
147
462000
4000
服 車 道など全てのものが石油の産物だからです
08:10
I'm going to move動く to some picturesピクチャー of China中国.
148
466000
5000
さて 中国の写真をお見せしたいと思います
08:15
And for me China中国 -- I started開始した photographing撮影 it four4つの years ago,
149
471000
3000
4年前から撮影を始めた中国ですが
08:18
and China中国 truly真に is a question質問 of sustainability持続可能性 in my mindマインド,
150
474000
3000
中国は 私にとって
持続可能性に関する問題の焦点です
08:21
not to mention言及 that China中国, as well,
151
477000
3000
言うまでもありませんが 中国も
08:24
has a great effect効果 on the industries産業 that I grew成長しました up around.
152
480000
3000
私の育った周囲の産業に
大きな影響を持っています
08:27
I came来た out of a blue-collarブルーカラー townタウン,
153
483000
2000
私は労働者の町で育ちました
08:29
a GMGM townタウン, and my fatherお父さん worked働いた at GMGM,
154
485000
3000
GMの町で 父もGMで働いていました
08:32
so I was very familiar身近な with that kind種類 of industry業界
155
488000
4000
私はこのような産業を大変よく知っていて
08:36
and that alsoまた、 informed知らされた my work. But you know,
156
492000
5000
作品にも影響を与えていると思っていましたが
08:41
to see China中国 and the scale規模 at whichどの it's evolving進化する, is quiteかなり something.
157
497000
6000
中国とその拡大規模を目の当たりにすると本当に驚きます
08:47
So what you see here is the Three Gorges峡谷 Damダム,
158
503000
3000
ここに写っているのは三峡ダムです
08:50
and this is the largest最大 damダム by 50 percentパーセント ever attempted試みた by man.
159
506000
5000
今まで建設された最大のダムより
50%大きい世界最大のダムです
08:55
Most最も of the engineersエンジニア around the world世界 left the projectプロジェクト
160
511000
4000
世界中から集められた技術者のほとんどは
プロジェクトの途中で辞めてしまいました
08:59
because they said, "It's just too big大きい."
161
515000
2000
「大きすぎる」と言ってです
09:01
In fact事実, when it did actually実際に fill埋める with water a year and a halfハーフ ago,
162
517000
4000
1年半前に実際に貯水した際
09:05
they were ableできる to measure測定 a wobbleウォブル within以内 the earth地球 as it was spinning紡糸.
163
521000
3000
地球が自転する際の震動が観測できました
09:08
It took取った fifteen15 days日々 to fill埋める it.
164
524000
2000
貯水には15日を要しました
09:10
So this created作成した a reservoirリザーバー 600 kilometersキロメートル long,
165
526000
5000
長さ600キロにも及ぶ
09:15
one of the largest最大 reservoirs貯水池 ever created作成した.
166
531000
2000
世界最大の貯水池の一つです
09:17
And what was alsoまた、 one of the biggerより大きい projectsプロジェクト around that
167
533000
5000
ダム建設プロジェクトの中で
大きかったもののひとつが
09:22
was moving動く 13 full-sizeフルサイズ cities都市 up out of the reservoirリザーバー,
168
538000
4000
13の都市をダムから引き揚げ
09:26
and flattening平らにする all the buildings建物 so they could make way for the ships.
169
542000
3000
船が通れるよう
全ての建物を潰すことでした
09:29
This is a "before and after." So that was before.
170
545000
4000
これが「ビフォー・アンド・アフター」の写真です
1枚前の写真がビフォーで
09:33
And this is like 10 weeks later後で, demolished破壊された by handハンド.
171
549000
3000
これがその10週間ほど後
人の手で取り壊された後の写真です
09:36
I think 11 of the buildings建物 they used dynamiteダイナマイト,
172
552000
2000
確か11棟ほどはダイナマイトが使われましたが
09:38
everything elseelse was by handハンド. That was 10 weeks later後で.
173
554000
2000
その他はすべて人力です
たった10週間後です
09:40
And this gives与える you an ideaアイディア.
174
556000
2000
こうするとよくお分かりになるでしょう
09:42
And it was all the people who lived住んでいました in those homes,
175
558000
3000
家に住んでいた人々が
09:45
were the onesもの that were actually実際に taking取る it apart離れて
176
561000
2000
実際に自分たちの家を取り壊したのです
09:47
and workingワーキング, and getting取得 paid支払った per〜ごと brickレンガ to take their彼らの cities都市 apart離れて.
177
563000
4000
れんが1枚あたりで賃金をもらい
都市を取り壊していったのです
09:52
And these are some of the imagesイメージ from that.
178
568000
2000
お見せしているのがその様子の写真です
09:54
So I spent過ごした about three trips旅行 to the Three Gorges峡谷 Damダム,
179
570000
3000
三峡ダムには3度ほど訪れました
09:57
looking at that massive大規模 transformation変換 of a landscape風景.
180
573000
4000
その間の風景の変化は大変なものです
10:01
And it looks外見 like a bombed-out爆撃 landscape風景, but it isn't.
181
577000
3000
爆弾で破壊された風景のように
見えますが そうではありません
10:04
What it is, it's a landscape風景 that is an intentional意図的 one.
182
580000
4000
意図された風景なのです
10:08
This is a need for powerパワー, and they're willing喜んで to go throughを通して this
183
584000
5000
エネルギーへの渇望のためです
このような大変化を
10:13
massive大規模 transformation変換, on this scale規模, to get that powerパワー.
184
589000
7000
エネルギーを得るために起こしたのです
10:20
And again, it's actually実際に a relief救済 for what's going on in China中国
185
596000
6000
しかしこれは 今中国で起こっていることと
比べれば小さなことです
10:26
because I think on the table right now,
186
602000
2000
今 中国で議論されているのは
10:28
there's 27 nuclear powerパワー stations to be built建てられた.
187
604000
3000
27カ所の原発の建設です
10:31
There hasn't持っていない been one built建てられた in North Americaアメリカ for 20 years
188
607000
2000
北アメリカでは20年間
原発が1カ所も建設されていません
10:33
because of the "NIMBYニンビー" problem問題 -- "Not In My BackYard裏庭."
189
609000
2000
「ニンビー(NIMBY)」 「自分の裏庭には来ないで」
のせいです
10:35
But in China中国 they're saying言って, "No, we're puttingパッティング in 27 in the next 10 years."
190
611000
3000
しかし中国では「向こう10年間で27基建設する」と
言っているのです
10:38
And coal-burning石炭燃焼 furnaces are going in there
191
614000
4000
そして文字通り毎週のように水力発電の代わりに
10:42
for hydroelectric水力 powerパワー literally文字通り weekly毎週.
192
618000
3000
石炭加熱炉が設置されています
10:45
So coal石炭 itself自体 is probably多分 one of the largest最大 problems問題.
193
621000
5000
ですから石炭はおそらく
最大の問題のうちのひとつでしょう
10:50
And one of the other things that happened起こった in the Three Gorges峡谷 --
194
626000
2000
三峡ダムで起こったもう一つの問題は
10:52
a lot of the agricultural農業 land土地 that you see there on the left was alsoまた、 lost失われた;
195
628000
5000
写真の左に見えているように
多くの農地が失われたことです
10:57
some of the most最も fertile肥沃な agricultural農業 land土地 was lost失われた in that.
196
633000
3000
とても肥沃な農地が失われました
11:00
And 1.2 to 2 million百万 people were relocated移転した,
197
636000
3000
また統計により数は変わりますが
120万から200万人もの人が
11:03
depending依存する on whoseその statistics統計 you're looking at.
198
639000
3000
移住を余儀なくされました
11:06
And this is what they were building建物.
199
642000
2000
そして これが新しく建設されていた都市です
11:08
This is Wushanウシャン, one of the largest最大 cities都市 that was relocated移転した.
200
644000
4000
巫山といい 移転された都市の中で
最大のもののひとつです
11:12
This is the townタウン hallホール for the cityシティ.
201
648000
3000
これが市庁舎です
11:15
And again, the rebuilding再構築 of the cityシティ -- to me, it was sad悲しい to see
202
651000
5000
再建設の際に 私が残念だと思ったのは
11:20
that they didn't really grabつかむ a lot of, I guess推測,
203
656000
2000
いわゆる都市計画が
11:22
what we know here, in terms条項 of urban都市 planningプランニング.
204
658000
3000
あまりなされなかったことです
11:25
There were no parks公園; there were no green spacesスペース.
205
661000
3000
公園もないし 緑もありません
11:28
Very high-density高密度 living生活 on the side of a hill.
206
664000
3000
丘の斜面に非常にたくさんの人が住んでいるだけです
11:31
And here they had a chanceチャンス to rebuild再構築する cities都市 from the bottom up,
207
667000
3000
せっかく一から都市を建設する機会があったのに
11:34
but somehow何とか were not connecting接続する with them.
208
670000
2000
うまく連携することができませんでした
11:37
Here is a sign符号 that, translated翻訳された, says言う, "Obey従う the birth誕生 controlコントロール law法律.
209
673000
5000
この看板には「産児制限法に従うように
11:42
Buildビルド our science科学, civilized文明化された and advanced高度な ideaアイディア of marriage結婚 and giving与える birth誕生."
210
678000
4000
文明的で進歩的な結婚・出産観念の
科学を樹立しよう」と書いてあります
11:46
So here, if you look at this posterポスター,
211
682000
3000
このポスターを見ると
11:49
it has all the trappings飾り付け of Western西洋 culture文化.
212
685000
3000
西洋文化を見ているようです
11:52
You're seeing見る the tuxedosタキシード, the bouquets花束.
213
688000
4000
タキシードや花束が描かれています
11:56
But what's really, to me, frightening恐ろしい about the picture画像
214
692000
3000
しかし 私にとってこの絵の何が怖いかというと
11:59
and about this billboard看板 is the refinery製油所 in the backgroundバックグラウンド.
215
695000
3000
後ろに精油所が描かれていることです
12:02
So it's like marrying結婚 up all the things that we have
216
698000
3000
西洋人が持っているものを全て融合しており
12:05
and it's an adaptation適応 of our way of life, full満員 stop.
217
701000
6000
我々の生き方への盲目的な適応です
12:11
And again, when you start開始 seeing見る that kind種類 of embrace擁する,
218
707000
6000
そしてこのような受容を見て
12:17
and you start開始 looking at them leading先導 their彼らの rural農村 lifestyleライフスタイル
219
713000
4000
彼らがとても小さな「(エネルギー)フットプリント」の
田舎暮らしから
12:21
with a very, very small小さい footprintフットプリント and moving動く into an urban都市 lifestyleライフスタイル
220
717000
5000
ずっと大きな「フットプリント」の
都会生活に導かれるのを見ると
12:26
with a much higher高い footprintフットプリント, it starts開始する to become〜になる very sobering冷静な.
221
722000
3000
現実について何か考えさせられます
12:29
This is a shotショット in one of the biggest最大 squares四角 in Guangdong広東 --
222
725000
3000
これは 広東の大きな広場の一つです
12:32
and this is where a lot of migrant移民 workers労働者 are coming到来 in from the country.
223
728000
5000
ここには多くの出稼ぎ労働者が
田舎から集まって来るところです
12:37
And there's about 130 million百万 people in migration移行
224
733000
3000
1億3000万人もの人が
12:40
trying試す to get into urban都市 centersセンター at all times,
225
736000
2000
常に都心に移住しようとしています
12:42
and in the next 10 to 15 years, are expecting期待している
226
738000
4000
この先10年から15年の間には
12:46
another別の 400 to 500 million百万 people to migrate移行する
227
742000
3000
さらに4億人から5億人が
12:49
into the urban都市 centersセンター like Shanghai上海 and the manufacturing製造 centersセンター.
228
745000
5000
上海のような都市や工業中心地に
移住すると見込まれています
12:54
The manufacturersメーカー are --
229
750000
2000
工員は…
12:56
the domestics家畜 are usually通常 -- you can tell a domestic国内の factory工場 by the fact事実
230
752000
4000
全寮制の工員はふつう…
13:00
that they all use the same同じ color uniforms制服.
231
756000
3000
同じ色の制服を着用するのでそうだとわかります
13:03
So this is a pinkピンク uniform統一 at this factory工場. It's a shoe factory工場.
232
759000
3000
この工場ではピンクの制服です
靴の工場です
13:06
And they have dorms for the workers労働者.
233
762000
2000
そして従業員のための寮があります
13:08
So they bring持参する them in from the country and put them up in the dorms.
234
764000
3000
田舎から連れてきて 寮に入れるのです
13:11
This is one of the biggest最大 shoe factories工場, the Yuyuan豫園 shoe factory工場
235
767000
4000
この靴工場は大きいものの一つで
深圳の近くの
13:15
near近く Shenzhen深セン. It has 90,000 employees従業員 making作る shoes.
236
771000
5000
裕元靴工場です
9万人の従業員が靴を作っています
13:20
This is a shiftシフト change変化する, one of three.
237
776000
3000
この写真は3回の交替時間のひとつです
13:23
There's two factories工場 of this scale規模 in the same同じ townタウン.
238
779000
3000
同様の大きさの工場がこの町に2つあります
13:26
This is one with 45,000, so everyすべて lunchランチ,
239
782000
3000
この工場は4万5000人ぐらいいますので
13:29
there's about 12,000 coming到来 throughを通して for lunchランチ.
240
785000
2000
昼食には1万2000人がここに来ます
13:31
They sit座る down; they have about 20 minutes.
241
787000
2000
座って 20分ぐらいが休憩時間です
13:33
The next round円形 comes来る in. It's an incredible信じられない workforce労働力
242
789000
3000
そして次のグループが来るのです
驚くべき労働人口です
13:36
that's building建物 there. Shanghai上海 --
243
792000
3000
上海…
13:39
I'm looking at the urban都市 renewal更新 in Shanghai上海,
244
795000
3000
上海での都市再開発を追っています
13:42
and this is a whole全体 areaエリア that will be flattened平らにされた
245
798000
2000
この写真のエリアは全て取り壊されて
13:44
and turned回した into skyscrapers超高層ビル in the next five years.
246
800000
5000
5年のうちに高層ビル群となる予定です
13:49
What's alsoまた、 happeningハプニング in Shanghai上海 is --
247
805000
2000
上海で起こっていることは
13:51
China中国 is changing変化 because this wouldn'tしないだろう have happened起こった
248
807000
4000
中国の変化を表しています
例えば5年前にはこんなことは起こりえなかったからです
13:55
five years ago, for instanceインスタンス. This is a holdout差し出す.
249
811000
2000
立ち退き拒否者です
13:57
They're calledと呼ばれる dengzahoosdengzahoos -- they're like pinピン tacksタック to the ground接地.
250
813000
3000
釘子戸(ネイルハウス)と呼ばれていて
地面に刺さる画鋲のようです
14:00
They won't〜されません move動く. They're not negotiating交渉.
251
816000
2000
移住することを拒み 交渉もしません
14:02
They're not getting取得 enough十分な, so they're not going to move動く.
252
818000
3000
十分な補償がないため 移住しないのです
14:05
And so they're holdingホールディング off until〜まで they get a deal対処 with them.
253
821000
3000
有利な取引ができるまで待っているのです
14:08
And they've彼らは been actually実際に quiteかなり successful成功した in getting取得 better dealsお得
254
824000
3000
そして取引の成功例が増えています
14:11
because most最も of them are getting取得 a raw deal対処.
255
827000
2000
なぜならほとんどの人は
不当な扱いを受けているからです
14:13
They're beingであること put out about two hours時間 --
256
829000
2000
2時間ほどでつぶされてしまうコミュニティーは
14:15
the communitiesコミュニティ that have been around for literally文字通り hundreds数百 of years,
257
831000
3000
100年以上の歴史を持っている場合もあります
14:18
or maybe even thousands of years,
258
834000
2000
いや1000年のところもあるかもしれません
14:20
are beingであること broken壊れた up and spread普及 across横断する in the suburban郊外 areasエリア
259
836000
3000
それが壊され 上海の郊外に分散されているのです
14:23
outside外側 of Shanghai上海. But these are a whole全体 seriesシリーズ of guys
260
839000
3000
この人たちは
14:26
holdingホールディング out in this reconstruction再建 of Shanghai上海.
261
842000
5000
上海の再開発に抵抗しています
14:31
Probably多分 the largest最大 urban-renewal都市の再生 projectプロジェクト, I think,
262
847000
4000
これはおそらく世界中で一番大きな
14:35
ever attempted試みた on the planet惑星.
263
851000
3000
都市再開発のプロジェクトだと思います
14:38
And then the embrace擁する of the things that they're replacing置き換える it with --
264
854000
3000
再開発で建て直されている周囲の様子です
14:41
again, one of my wishes願い, and I never ended終了しました up going there,
265
857000
3000
願うだけで実行できませんでしたが
何とかして
14:44
was to somehow何とか tell them that there were better ways方法 to buildビルドする a house.
266
860000
3000
もっと上手な家の建て方があると
教えてあげたいものです
14:47
The kinds種類 of collisions衝突 of stylesスタイル and things were quiteかなり something,
267
863000
6000
スタイル等の衝突はすごいものです
14:53
and these are calledと呼ばれる the villasヴィラ.
268
869000
4000
これは郊外住宅と呼ばれています
14:57
And alsoまた、, like right now, they're just moving動く.
269
873000
3000
そして今もどんどん引っ越してきています
15:00
The scaffolding足場 is still on, and this is an e-waste電子廃棄物 areaエリア,
270
876000
4000
足場がまだ残っています
ここは電子ゴミ置場です
15:04
and if you looked見た in the foreground前景 on the big大きい print印刷する,
271
880000
2000
この写真を引き延ばして前景を見ると
15:06
you'dあなたは see that the industry業界 -- their彼らの industry業界 -- they're all recyclingリサイクル.
272
882000
3000
全てリサイクル産業だということがわかります
15:09
So the industry's業界の already既に growing成長する
273
885000
2000
新しい建設地の周りで
15:11
around these new新しい developments開発.
274
887000
2000
すでに工業も盛んになっています
15:14
This is a five-level5レベル bridgeブリッジ in Shanghai上海.
275
890000
2000
これは上海の5層の橋です
15:16
Shanghai上海 was a very intriguing興味をそそる cityシティ -- it's exploding爆発する on a levelレベル
276
892000
6000
上海はとてもおもしろい都市でした
15:22
that I don't think any cityシティ has experienced経験豊富な.
277
898000
4000
他の都市が経験したことのないような
スピードで成長しています
15:26
In fact事実, even Shenzhen深セン, the economic経済的 zoneゾーン --
278
902000
5000
経済特区の深圳もそうです
15:31
one of the first onesもの -- 15 years ago was about 100,000 people,
279
907000
5000
最初に経済特区となった場所のひとつで
15年前には10万人ほどの人口でしたが
15:36
and today今日 it boasts誇る about 10 to 11 million百万.
280
912000
3000
現在では1000万から1100万人に増加しています
15:39
So that gives与える you an ideaアイディア of the kinds種類 of migrations移行 and the speed速度 with whichどの --
281
915000
5000
移住の規模とスピードがお分かりいただけるでしょう
15:44
this is just the taxisタクシー beingであること built建てられた by Volkswagenフォルクスワーゲン.
282
920000
3000
これはフォルクスワーゲンのタクシーです
15:47
There's 9,000 of them here,
283
923000
3000
ここには9000台あります
15:50
and they're beingであること built建てられた for most最も of the big大きい cities都市,
284
926000
4000
北京 上海や深圳などの
15:54
Beijing北京 and Shanghai上海, Shenzhen深セン.
285
930000
3000
大都市のために生産されているのです
15:57
And this isn't even the domestic国内の car market市場; this is the taxiタクシー market市場.
286
933000
7000
国内車市場ではなく タクシーだけです
16:06
And what we would see here as a suburban郊外 development開発 --
287
942000
5000
ここには郊外開発が写っていますが
16:11
a similar類似 thing, but they're all high-rises高層ビル.
288
947000
3000
同じように 全てが高層ビルです
16:14
So they'll彼らは put 20 or 40 up at a time,
289
950000
2000
20から40棟が一気に建設されます
16:16
and they just go up in the same同じ way
290
952000
2000
そして一軒家が建てられるのと同じようにして
16:18
as a single-family単一家族 dwelling住居 would go up here in an areaエリア.
291
954000
7000
この地域に高層ビルが建設されるのです
16:25
And the density密度 is quiteかなり incredible信じられない.
292
961000
3000
その密度は信じられないくらいのものです
16:28
And one of the things in this picture画像 that I wanted to pointポイント out
293
964000
7000
この写真でお見せしたいところのひとつは
16:35
is that when I saw these kinds種類 of buildings建物,
294
971000
3000
これと同じような建物を見たとき
16:38
I was shockedショックを受けた to see
295
974000
2000
驚いたのですが
16:40
that they're not usingを使用して a central中央 air-conditioning空調 systemシステム;
296
976000
4000
セントラル空調が使われていないことです
16:44
everyすべて window has an air空気 conditionerコンディショナー in it.
297
980000
3000
全ての窓にエアコンが取り付けられています
16:47
And I'm sure there are people here who probably多分
298
983000
3000
この会場には私よりも効率に関して
16:50
know better than I do about efficiencies効率,
299
986000
2000
詳しい方がいらっしゃるでしょうが
16:52
but I can't imagine想像する that everyすべて apartmentアパート having持つ its own自分の air空気 conditionerコンディショナー
300
988000
4000
全ての部屋にエアコンがあるというのは
16:56
is a very efficient効率的な way to coolクール a building建物 on this scale規模.
301
992000
2000
このサイズのビルで効率がいいとは思えません
16:58
And when you start開始 looking at that,
302
994000
2000
こういうものを見て
17:00
and then you start開始 factoringファクタリング up into a cityシティ the sizeサイズ of Shanghai上海,
303
996000
5000
上海のようなサイズの都市のことを考えると
17:05
it's literally文字通り a forest森林 of skyscrapers超高層ビル.
304
1001000
3000
上海は文字通り高層ビルの森です
17:08
It's breathtaking息を呑む, in terms条項 of the speed速度 at whichどの this cityシティ is transforming変換する.
305
1004000
6000
息をのまずにはいられません
あまりものスピードで都市が変化しているのです
17:14
And you can see in the foreground前景 of this picture画像,
306
1010000
2000
この写真の前景は
17:16
it's still one of the last areasエリア that was beingであること held開催 up.
307
1012000
3000
最後に取り残された場所でした
17:19
Right now that's all clearedクリアされた out -- this was done完了 about eight8 months数ヶ月 ago --
308
1015000
3000
現在は全て取り壊され
この写真は8ヶ月ぐらい前に撮影されたものですが
17:22
and high-rises高層ビル are now going up into that central中央 spotスポット.
309
1018000
3000
今は高層ビルが写真の中央部に建設されています
17:25
So a skyscraper超高層ビル is built建てられた, literally文字通り, overnight一晩 in Shanghai上海.
310
1021000
8000
上海では高層ビルが文字通り
一夜にして建設されているのです
17:34
Most最も recently最近 I went行った in, and I started開始した looking
311
1030000
2000
最新のプロジェクトでは
中国の大規模工場を
17:36
at some of the biggest最大 industries産業 in China中国.
312
1032000
3000
撮影し始めました
17:39
And this is Baosteel宝鋼, right outside外側 of Shanghai上海.
313
1035000
4000
この写真は上海のすぐ外にある宝鋼集団です
17:43
This is the coal石炭 supply供給 for the steel factory工場 -- 18 square平方 kilometersキロメートル.
314
1039000
5000
これは製鉄所のための石炭置き場です
18平方キロメートルあります
17:48
It's an incredibly信じられないほど massive大規模 operation操作, I think 15,000 workers労働者,
315
1044000
7000
とてつもなく大きな企業で 1万5千ほどの従業員
17:55
five cupolasキュプラ, and the sixth第六 one's一人 coming到来 in here.
316
1051000
4000
5つの熔銑炉(ようせんろ)があり
ここに6つ目も建設予定です
17:59
So they're building建物 very large blast爆風 furnaces
317
1055000
5000
巨大な熔鉱炉を建設し
18:04
to try to deal対処 with the demandデマンド for steel in China中国.
318
1060000
4000
中国国内での鉄鋼の需要をまかなおうとしているのです
18:08
So this is three of the visible目に見える blast爆風 furnaces within以内 that shotショット.
319
1064000
5000
この写真には熔鉱炉が3つ写っています
18:13
And again, looking at these imagesイメージ, there's this constant定数, like, hazeヘイズ that you're seeing見る.
320
1069000
6000
そして写真でもわかりますが
常にもやがかかっているようです
18:19
This is going to showショー you, realリアル time, an assemblerアセンブラ. It's a circuit回路 breakerブレーカ.
321
1075000
5000
このビデオでは組立工をリアルタイムでお見せします
ブレーカーの組み立てです
18:38
10 hours時間 a day at this speed速度.
322
1094000
3000
毎日10時間 このスピードです
18:52
I think one of the issues問題
323
1108000
5000
中国について
18:58
that we here are facing直面する with China中国,
324
1114000
5000
我々が直面している問題は
19:03
is that they're usingを使用して a lot of the latest最新 production製造 technology技術.
325
1119000
3000
中国では 最新の製造テクノロジーが
多用されていることだと思います
19:06
In that one, there were 400 people that worked働いた on the floor.
326
1122000
3000
400人がこのフロアで働いており
19:09
And I asked尋ねた the managerマネージャー to pointポイント out five of your fastest最も速い producers生産者,
327
1125000
5000
監督に最も早い工員を5人教えてもらいました
19:14
and then I went行った and looked見た at each one of them for about 15 or 20 minutes,
328
1130000
4000
15分から20分 その5人の作業を見せてもらい
19:18
and picked選んだ this one woman女性.
329
1134000
2000
この女性を選び撮影しました
19:20
And it was just lightningライトニング fast速い;
330
1136000
2000
稲妻のようにすばやく
19:22
the way she was workingワーキング was almostほぼ unbelievable信じられない.
331
1138000
2000
作業の様子は信じられないぐらいでした
19:24
But that is the trickトリック that they've彼らは got right now,
332
1140000
3000
これが今の中国製造業の秘訣です
19:27
that they're winning勝つ with, is that they're usingを使用して
333
1143000
3000
これで勝利しているのです
19:30
all the latest最新 technologiesテクノロジー and extrusion押出 machines機械,
334
1146000
2000
最新テクノロジーと押出成形機を使い
19:32
and bringing持参 all the componentsコンポーネント into play遊びます,
335
1148000
4000
全ての部品を統合する
19:36
but the assemblyアセンブリ is where they're actually実際に bringing持参 in --
336
1152000
3000
組み立ての部分が
実際に移住者たちが活躍している場所です
19:39
the country workers労働者 are very willing喜んで to work. They want to work.
337
1155000
5000
彼らは働く意欲が強いのです
19:44
There's a massive大規模 backlogバックログ of people wanting欲しい their彼らの jobsジョブ.
338
1160000
4000
このような仕事を探している人も大勢います
19:48
That condition's条件 going to be there for the next 10 to 15 years
339
1164000
3000
これから10年、15年はこのような状態のままでしょう
19:51
if they realize実現する what they want, whichどの is, you know,
340
1167000
3000
移住者が都市へ出たいという
希望をかなえれば
19:54
400 to 500 million百万 more people coming到来 into the cities都市.
341
1170000
3000
4、 5億人が都市へ移住することになるでしょう
19:57
In this particular特に case場合 -- this is the assemblyアセンブリ lineライン that you saw;
342
1173000
3000
この写真の場合
20:00
this is a shotショット of it.
343
1176000
1000
組み立てラインの写真ですが
20:01
I had to use a very small小さい aperture絞り to get the depth深さ of fieldフィールド.
344
1177000
3000
被写界深度を得るために
絞りを小さくしなくてはならず
20:04
I had to have them freezeフリーズする for 10 seconds to get this shotショット.
345
1180000
5000
10秒間静止してもらわければなりませんでした
20:09
It took取った me five fake tries試行する
346
1185000
3000
5回も騙し撮りをしました
20:12
because they were just going. To slowスロー them down was literally文字通り impossible不可能.
347
1188000
4000
皆の動きを止めることが不可能に近かったからです
20:16
They were just wound創傷 up doing these things all day long,
348
1192000
3000
一日中こういう事をすることになっていました
20:19
until〜まで the managerマネージャー had to, with a stern船尾 voice音声, say,
349
1195000
2000
監督が断固たる声で
20:21
"Okay, everybodyみんな freezeフリーズする."
350
1197000
2000
「全員 動くな」と言わなくてはなりませんでした
20:23
It wasn'tなかった too bad悪い,
351
1199000
3000
撮影はまあまあでした
20:26
but they're driven駆動される to produce作物 these things at an incredible信じられない rateレート.
352
1202000
6000
ものすごい勢いで生産することに
駆り立てられているのです
20:32
This is a textile繊維 millミル doing synthetic合成 silkシルク, an oil byproduct副産物.
353
1208000
7000
これは石油の副産物であるレーヨンを使った織物工場です
20:39
And what you're seeing見る here is,
354
1215000
2000
ここでご覧いただいているのは
20:41
again, one of the most最も state-of-the-art最先端 textile繊維 millsミル.
355
1217000
4000
最新式織物工場です
20:45
There are 500 of these machines機械; they're worth価値 about 200,000 dollarsドル each.
356
1221000
3000
このような機械が500台もあり
それぞれ20万ドルほどします
20:48
So you have about 12 people runningランニング this,
357
1224000
2000
12人ほどの従業員が
20:50
and they're just inspecting検査する it -- and they're just walking歩く the lines.
358
1226000
3000
検査をし 歩き回って機械を操作しています
20:53
The machines機械 are all runningランニング,
359
1229000
2000
この全ての機械が動いているのです
20:55
absolutely絶対に incredible信じられない to see what the scale規模 of industries産業 are.
360
1231000
3000
工場の規模に全く驚いてしまいます
20:58
And I started開始した getting取得 in furtherさらに and furtherさらに into the factories工場.
361
1234000
5000
その後 このような工場の
奥深くまでのぞくようになりました
21:03
And that's a diptych二重. I do a lot of pairingsペアリング
362
1239000
3000
これは見開き写真です
このような場所のスケール感を伝えるのに
21:06
to try and get the senseセンス of scale規模 in these places場所.
363
1242000
3000
私はよく写真を組み合わせます
21:09
This is a lineライン where they get the threadsスレッド
364
1245000
2000
これは糸を生産する場所です
21:11
and they wind the threadsスレッド together一緒に,
365
1247000
2000
機織り機に行く前に
21:13
pre-going先行 into the textile繊維 millsミル.
366
1249000
4000
糸を巻いているところです
21:17
Here'sここにいる something that's far遠い more labor-intensive労働集約的,
367
1253000
2000
これは もっと労働集約的です
21:19
whichどの is the making作る of shoes.
368
1255000
2000
靴の製造です
21:21
This floor has about 1,500 workers労働者 on this floor.
369
1257000
5000
約1500人の従業員がこの階にいます
21:26
The company会社 itself自体 had about 10,000 employees従業員,
370
1262000
4000
会社全体では1万人ほどの従業員がいて
21:30
and they're doing domestic国内の shoes.
371
1266000
3000
国内用に靴を製造しています
21:33
It was very hardハード to get into the international国際 companies企業
372
1269000
3000
海外企業に立ち入ることはとても困難でした
21:36
because I had to get permission許可 from companies企業 like Nikeナイキ and Adidasアディダス,
373
1272000
4000
ナイキやアディダスから許可を
取らなくてはならないからです
21:40
and that's very hardハード to get.
374
1276000
2000
許可はなかなかおりませんし
21:42
And they don't want to let me in.
375
1278000
2000
立ち入りも許されません
21:44
But the domestic国内の was much easierより簡単に to do.
376
1280000
2000
国内会社はそれに比べて簡単でした
21:46
It just gives与える you a senseセンス of, again -- and that's where,
377
1282000
3000
ここでもそのスケールがよくわかります
21:49
really, the whole全体 migration移行 of jobsジョブ started開始した going over to China中国
378
1285000
3000
中国に仕事や靴工場が移ってきたのがここです
21:52
and making作る the shoes. Nikeナイキ was one of the early早い onesもの.
379
1288000
3000
ナイキが中国に工場を移したのは早い時期でした
21:55
It was suchそのような a high高い labor労働 component成分 to it
380
1291000
5000
とても労働集約的であるため
22:00
that it made a lot of senseセンス to go after that labor労働 market市場.
381
1296000
3000
労働供給のある場所に移ることは
道理にかなっていたのです
22:03
This is a high-techハイテク mobileモバイル phone電話: Bird mobileモバイル phone電話,
382
1299000
4000
これはハイテク携帯電話の工場です
宁波波导股份(Bird mobile phone) といいます
22:07
one of the largest最大 mobileモバイル makersメーカー in China中国.
383
1303000
2000
中国の携帯工場で最大級です
22:09
I think mobileモバイル phone電話 companies企業
384
1305000
3000
携帯電話メーカーは
22:12
are popping飛び立つ up, literally文字通り, on a weekly毎週 basis基礎,
385
1308000
4000
文字通り毎週のように出現しており
22:16
and they have an explosive爆発物 growth成長 in mobileモバイル phones電話機.
386
1312000
4000
爆発的な成長を見せています
22:20
This is a textile繊維 where they're doing shirtsシャツ --
387
1316000
4000
これは織物工場で
シャツを作っています
22:24
Youngor若い, the biggest最大 shirtシャツ factory工場 and clothing衣類 factory工場 in China中国.
388
1320000
3000
雅戈尓(Youngor)といい中国で最大規模の
シャツや洋服の工場です
22:27
And this next shotショット here is one of the lunchroomsお弁当.
389
1323000
4000
この写真は食堂のひとつです
22:31
Everything is very efficient効率的な.
390
1327000
2000
全てが効率的です
22:33
While setting設定 up this shotショット,
391
1329000
2000
撮影準備中には
22:35
people on average平均 would spend費やす eight8 to 10 minutes having持つ a lunchランチ.
392
1331000
6000
平均8から10分で昼食をすましていました
22:43
This was one of the biggest最大 factories工場 I've ever seen見た.
393
1339000
2000
これは私が見学した中でも最大規模の工場です
22:45
They make coffeemakersコーヒーメーカー here, the biggest最大 coffeemakerコーヒーメーカー
394
1341000
5000
コーヒーメーカーの製造において最大であり
22:50
and the biggest最大 iron makersメーカー --
395
1346000
4000
またアイロンの製造においても最大です
22:54
they make 20 million百万 of them in the world世界.
396
1350000
2000
世界の2千万台を製造しています
22:56
There's 21,000 employees従業員. This one factory工場 -- and they had severalいくつかの of them --
397
1352000
5000
2万1千人の従業員がおり
いくつかある工場の中で
23:01
is halfハーフ a kilometerキロメートル long.
398
1357000
2000
この工場は500メーターもの長さがあります
23:03
These are just recently最近 shotショット -- I just came来た back about a month ago,
399
1359000
3000
この写真は最新のもので
1ヶ月ほど前に撮影されたものです
23:06
so you're the first onesもの to be seeing見る these,
400
1362000
3000
初めてお見せする物です
23:09
these new新しい factory工場 picturesピクチャー I've taken撮影.
401
1365000
3000
撮りたての工場写真です
23:12
So it's taken撮影 me almostほぼ a year to gain利得 accessアクセス into these places場所.
402
1368000
5000
工場立ち入り許可をもらうまでに
約1年かかっています
23:18
The other aspectアスペクト of what's happeningハプニング in China中国
403
1374000
3000
中国で現在起こっていることのもう一つの側面ですが
23:21
is that there's a realリアル need for materials材料 there.
404
1377000
3000
原料への需要が大変高くなっています
23:24
So a lot of the recycledリサイクルされた materials材料 that are collected集めました here
405
1380000
3000
ここ北米で集められたリサイクル資源の多くは
23:27
are beingであること recycledリサイクルされた and taken撮影 to China中国 by ships.
406
1383000
3000
中国に船で運ばれています
23:30
That's cubed立方体 metal金属. This is armaturesアーマチュア, electrical電気 armaturesアーマチュア,
407
1386000
4000
これは四角く固められた金属です
電機子です
23:34
where they're getting取得 the copper and the high-endハイエンド steel
408
1390000
2000
モーターから銅や高級鋼を集めて
23:36
from electrical電気 motorsモーター out, and recyclingリサイクル them.
409
1392000
5000
リサイクルしています
23:41
This is certainly確かに connected接続された to Californiaカリフォルニア and Siliconシリコン Valley.
410
1397000
3000
これはカリフォルニアと
シリコンバレーに関係していますが
23:44
But this is what happens起こる to most最も of the computersコンピュータ.
411
1400000
3000
パソコンのほとんどがこうなります
23:47
Fifty五十 percentパーセント of the world's世界の computersコンピュータ end終わり up in China中国 to be recycledリサイクルされた.
412
1403000
4000
世界中のパソコンの半分が
中国にリサイクルするために集められます
23:51
It's referred言及 to as "e-waste電子廃棄物" there.
413
1407000
2000
中国では電子ゴミと呼ばれています
23:53
And it is a bitビット of a problem問題. The way they recycleリサイクル the boardsボード
414
1409000
4000
多少の問題があります
電子回路ボードのリサイクルに
23:57
is that they actually実際に use the coal石炭 briquettesブリケット,
415
1413000
3000
練炭を使っており
24:00
whichどの are used all throughを通して China中国, but they heat up the boardsボード,
416
1416000
3000
中国全土で使われているのですが
ボードを熱し
24:03
and with pairsペア of pliersペンチ they pull引く off all the componentsコンポーネント.
417
1419000
3000
全ての部品をペンチでばらばらにします
24:06
They're trying試す to get all the valued価値のある metals金属 out of those componentsコンポーネント.
418
1422000
3000
部品から価値のある金属を
全て取り出そうとしているのです
24:09
But the toxic毒性 smells臭い -- when you come into a townタウン
419
1425000
3000
しかし 有毒な臭いが出ます
町にやってくると
24:12
that's actually実際に doing this kind種類 of burning燃焼 of the boardsボード,
420
1428000
3000
ボードを燃やしているために
24:15
you can smell臭い it a good five or 10 kilometersキロメートル before you get there.
421
1431000
3000
5キロ、10キロ先から臭いがします
24:18
Here'sここにいる another別の operation操作. It's all cottageコテージ industries産業,
422
1434000
3000
これは別の作業場です
全て家内工業ですから
24:21
so it's not big大きい places場所 -- it's all in people's人々の frontフロント porchesポーチ,
423
1437000
5000
広い場所はありません
全て玄関先や
24:26
in their彼らの backyards裏庭, even in their彼らの homes they're burning燃焼 boardsボード,
424
1442000
6000
裏庭や 人がやってくる心配があれば
24:32
if there's a concern懸念 for somebody誰か coming到来 by --
425
1448000
3000
家の中でさえボードを燃やしています
24:35
because it is considered考慮される in China中国 to be illegal違法, doing it,
426
1451000
3000
中国ではこのような行為は
法律違反とされているからです
24:38
but they can't stop the product製品 from coming到来 in.
427
1454000
4000
しかし原料が入ってくることを
止めることができないのです
24:42
This portraitポートレート -- I'm not usually通常 known既知の for portraits肖像画,
428
1458000
3000
この人物写真は
― 私はあまり人物を撮らないのですが
24:45
but I couldn'tできなかった resistレジスト this one, where she's been throughを通して Mao,
429
1461000
4000
撮らずにはいられませんでした
彼女は毛沢東の時代も
24:49
and she's been throughを通して the Great Leap飛躍 Forwardフォワード,
430
1465000
2000
大躍進運動も
24:51
and the Cultural文化 Revolution革命, and now she's sitting座っている on her porchポーチ
431
1467000
3000
文化大革命も生き抜き
今は玄関先で
24:54
with this e-waste電子廃棄物 beside her. It's quiteかなり something.
432
1470000
3000
電子ゴミと一緒に座っているのです
信じられないことです
24:57
This is a road道路 where it's been shored陸揚げ up by computerコンピューター boardsボード
433
1473000
4000
リサイクルをしている大きな町の中で
25:01
in one of the biggest最大 towns where they're recyclingリサイクル.
434
1477000
2000
コンピューターボードで固められた道です
25:04
So that's the photographs写真 that I wanted to showショー you.
435
1480000
4000
以上がお見せしたかった写真です
25:08
(Applause拍手)
436
1484000
2000
(拍手)
25:10
I want to dedicate捧げる my wishes願い to my two girls女の子.
437
1486000
2000
願い事を2人の娘に捧げたいと思います
25:12
They've彼らは been sitting座っている on my shoulderショルダー the whole全体 time while I've been thinking考え.
438
1488000
3000
考えている間中この2人のことを常に思っていました
25:15
One'sワンズ Meganメガン, the one of the right, and Katjaカッツァ there.
439
1491000
3000
右がミーガンで もう一人がカチャです
25:18
And to me the whole全体 notion概念 --
440
1494000
2000
私にとって全ての考えは…
25:20
the things I'm photographing撮影 are out of a great concern懸念
441
1496000
2000
私の被写体は 我々の進歩の規模と
進歩と呼ぶものに対する
25:22
about the scale規模 of our progress進捗 and what we call progress進捗.
442
1498000
5000
大きな懸念を捉えています
25:27
And as much as there are great things around the cornerコーナー --
443
1503000
3000
この会場でも感ずることができますが
25:30
and it's palpable触診可能な in this roomルーム --
444
1506000
3000
素晴らしいものがすぐ近くまでやってきていて
25:33
of all of the things that are just about to breakブレーク
445
1509000
2000
多くの問題を解決してくれる全てのものが
25:35
that can solve解決する so manyたくさんの problems問題,
446
1511000
3000
今にも起ころうとしています
25:38
I'm really hoping望んでいる that those things will spread普及 around the world世界
447
1514000
3000
それが世界中に広がって
25:41
and will start開始 to have a positiveポジティブ effect効果.
448
1517000
3000
いい影響を与え始めてくれればと私は願います
25:44
And it isn't something that isn't just affecting影響 our world世界,
449
1520000
2000
我々の世界に影響を与えているだけでなく
25:46
but it starts開始する to go up -- because I think we can start開始 correcting訂正する
450
1522000
3000
拡大しているものもあります
「エネルギーフットプリント」を見直し
25:49
our footprintフットプリント and bring持参する it down -- but there's a growing成長する footprintフットプリント
451
1525000
5000
縮小できると信じていますが
アジアでは「エネルギーフットプリント」が
25:54
that's happeningハプニング in Asiaアジア, and is growing成長する at a rapid迅速な, rapid迅速な rateレート,
452
1530000
4000
拡大していることも事実です
そしてたいへん急速に成長しています
25:58
and so I don't think we can equalize均等化する it. So ultimately最終的に the strategy戦略,
453
1534000
5000
成長を均等化することはできません
ですから最終的に
26:03
I think, here is that we have to be very concerned心配している about their彼らの evolution進化,
454
1539000
4000
ここでの戦略は 彼らの発展について
十分案じなければなりません
26:07
because it is going to be connected接続された to our evolution進化 as well.
455
1543000
4000
我々の発展にも直接関係するからです
26:11
So part of my thinking考え, and part of my wishes願い,
456
1547000
3000
私の考えの一部 それから私の願いの一部は
26:14
is sitting座っている with these thoughts思考 in mindマインド,
457
1550000
3000
このことを念頭に置きながら
26:17
and thinking考え about,
458
1553000
2000
次のようなことを考えることです
26:19
"How is their彼らの life going to be when they want to have children子供,
459
1555000
3000
「娘達が子供を持とうと思ったときに
どのような人生になっているのか」
26:22
or when they're ready準備完了 to get married既婚 20 years from now -- or whateverなんでも,
460
1558000
3000
「20年後に彼らが結婚しようというときには?」
26:25
15 years from now?"
461
1561000
2000
「15年後は?」
26:27
And to me that has been the coreコア behind後ろに most最も of my thinking考え --
462
1563000
3000
私にとってはこれが考えの中心となっています
26:30
in my work, and alsoまた、 for this incredible信じられない chanceチャンス to have some wishes願い.
463
1566000
8000
それから私の仕事や
この願いを考える素晴らしいチャンスにとってもです
26:38
Wishウィッシュ one: world-changing世界を変える. I want to use my imagesイメージ
464
1574000
4000
1つめの願いは世界を変えること
私の作品を通じて
26:42
to persuade説得する millions何百万 of people to join参加する in the globalグローバル conversation会話 on sustainability持続可能性.
465
1578000
5000
持続可能性に関する地球規模での会話に
百万人規模の人が参加するきっかけを作りたいです
26:47
And it is throughを通して communicationsコミュニケーション today今日
466
1583000
3000
今日のコミュニケーション技術を使えば
26:50
that I believe that that is not an unreal非現実的 ideaアイディア.
467
1586000
4000
非現実的なアイディアではないと思います
26:54
Oh, and I went行った in searchサーチ -- I wanted to put what I had in mindマインド,
468
1590000
4000
ああ それからですね 調べ物もしました
頭の中にあるものを
26:58
hitchヒッチ it onto〜に something. I didn't want a wish望む just to start開始 from nowhereどこにも.
469
1594000
4000
何かと結びつけたいと考えました
何もないところから始めたくはなかったので
27:02
One of them I'm starting起動 from almostほぼ nothing, but the other one,
470
1598000
3000
願い事の1つは何もないところから始めましたが
27:05
I wanted to find out what's going on that's workingワーキング right now.
471
1601000
3000
現在 何がうまくいっているか調べようとしました
27:08
And Worldchangingワールドチェンジ.comcom is a fantastic素晴らしい blogブログ, and that blogブログ
472
1604000
8000
worldchanging.comは素晴らしいブログで
27:16
is now beingであること visited訪問した by close閉じる to half-a-million50万 people a month.
473
1612000
5000
1ヶ月に50万人近くもの人が訪れています
27:21
And it just started開始した about 14 months数ヶ月 ago.
474
1617000
5000
約14ヶ月前に始められたばかりなのにです
27:26
And the beauty美しさ of what's going on there
475
1622000
2000
このブログの素晴らしいところは
27:28
is that the toneトーン of the conversation会話 is the toneトーン that I like.
476
1624000
6000
会話の論調が私の好きなものだということです
27:34
What they're doing there is that they're not --
477
1630000
3000
何をしようとしているかというと…
27:37
I think the environmental環境 movement移動 has failed失敗した
478
1633000
3000
私は環境運動は鞭を使い過ぎた点が
27:40
in that it's used the stickスティック too much;
479
1636000
2000
良くなかったと思います
27:42
it's used the apocalyptic黙示録的な toneトーン too much;
480
1638000
3000
世界の終わりのような論調を使いすぎました
27:45
it hasn't持っていない sold売った the positiveポジティブ aspects側面 of
481
1641000
5000
環境問題を真剣に考え
解決策を考えるという
27:50
beingであること environmentally環境的に concerned心配している and trying試す to pull引く us out.
482
1646000
3000
建設的な側面がなかったのです
27:53
Whereasそれに対して this conversation会話 that is going on in this blogブログ
483
1649000
3000
一方でこのブログでもたれている対話は
27:56
is about positiveポジティブ movements動き,
484
1652000
3000
建設的な運動に関してです
27:59
about how to change変化する our world世界 in a better way, quickly早く.
485
1655000
3000
一刻も早く世界を良い方向に
変える方法に関してです
28:02
And it's looking at technology技術, and it's looking at new新しい energy-saving省エネ devicesデバイス,
486
1658000
5000
テクノロジーを考え
新しい省エネ機器を考え
28:07
and it's looking at how to rethink再考する and how to re-strategize再戦略化する
487
1663000
4000
持続可能性のための運動を再考し
28:11
the movement移動 towards方向 sustainability持続可能性.
488
1667000
3000
新しい戦略を練ろうとしているのです
28:14
And so for me, one of the things that I thought
489
1670000
4000
ですから 私の考えの中には
28:18
would be to put some of my work in the serviceサービス of promoting促進する
490
1674000
6000
私の作品をworldchanging.comの
ウェブサイトのプロモーションに
28:24
the Worldchangingワールドチェンジ.comcom websiteウェブサイト.
491
1680000
3000
使えれば というものがあったのです
28:27
Some of you mightかもしれない know, he's a TEDsterTEDster -- Stephenスティーヴン Sagmeisterサグマイスター and I
492
1683000
5000
ご存知の方もいらっしゃるかと思いますが
ステファン・サグマイスターと一緒に
28:32
are workingワーキング on some layoutsレイアウト. And this is still in preliminary予備的な stagesステージ;
493
1688000
4000
レイアウトを考えているところです
これはまだ準備中のもので
28:36
these aren'tない the finals決勝. But these imagesイメージ, with Worldchangingワールドチェンジ.comcom,
494
1692000
6000
完成していませんが これらの画像は
worldchanging.comの文字と一緒であれば
28:42
can be placed置いた into any kind種類 of mediaメディア.
495
1698000
2000
どんな媒体にも掲載できます
28:44
They could be posted投稿された throughを通して the Webウェブ;
496
1700000
3000
ウェブサイトに掲載することもできますし
28:47
they could be used as a billboard看板 or a busバス shelterシェルター, or anything of that nature自然.
497
1703000
7000
広告掲示板にも バス停の広告にも
その類似の物にも使う事ができます
28:54
So we're looking at this as trying試す to buildビルドする out.
498
1710000
4000
ですから
これは多くの人に見てもらうためのものです
28:58
And what we ended終了しました up discussing議論する
499
1714000
2000
それから話題にのぼったのは
29:00
was that in most最も mediaメディア you get mostly主に an image画像 with a lot of textテキスト,
500
1716000
5000
ほとんどの媒体では画像に
たくさんの文字が付いていて
29:05
and the textテキスト is blasted爆破された all over.
501
1721000
2000
文字ばかりになっています
29:07
What was unusual珍しい, accordingに従って to Stephenスティーヴン,
502
1723000
2000
ステファンによると 何が珍しいといって
29:09
is lessもっと少なく than five percentパーセント of ads広告 are actually実際に leading先導 with image画像.
503
1725000
5000
広告の5パーセント以下が
画像が主役だというのです
29:14
And so in this case場合,
504
1730000
2000
ですから 今回
29:16
because it's about a lot of these imagesイメージ and what they represent代表する,
505
1732000
3000
作品とその象徴するもの
29:19
and the kinds種類 of questions質問 they bring持参する up,
506
1735000
2000
そしてそれが提示する問題点がメインですから
29:21
that we thought letting〜する the imagesイメージ play遊びます out and bring持参する someone誰か to say,
507
1737000
5000
写真を前面に押し出し
29:26
"Well, what's Worldchangingワールドチェンジ.comcom, with these imagesイメージ, have to do?"
508
1742000
5000
人々に「worldchanging.comとこの写真とには
どんな関係があるのか」と言わせ
29:31
And hopefullyうまくいけば inspireインスピレーション people to go to that websiteウェブサイト.
509
1747000
4000
ウェブサイトを見るきっかけになってくれればと
願っています
29:35
So Worldchangingワールドチェンジ.comcom, and building建物 that blogブログ, and it is a blogブログ,
510
1751000
4000
worldchanging.comというブログは
29:39
and I'm hoping望んでいる that it isn't -- I don't see it as the kind種類 of blogブログ
511
1755000
3000
皆が常にチェックしなければならない
29:42
where we're all going to followフォローする each other to death.
512
1758000
2000
ブログであってほしくはないし
そうではないと思っていますが
29:44
This one is one that will spokeスポーク out, and will go out,
513
1760000
3000
このブログは広がり
多くの人に伝わっていくと思います
29:47
and to start開始 reaching到達. Because right now there's conversations会話
514
1763000
3000
なぜなら現にインド 中国 南米などで
29:50
in Indiaインド, in China中国, in South Americaアメリカ --
515
1766000
2000
会話がもたれているからです
29:52
there's entriesエントリー coming到来 from all around the world世界.
516
1768000
3000
世界中から書き込みがあります
29:55
I think there's a chanceチャンス to have a dialogue対話, a conversation会話
517
1771000
3000
持続可能性に関する対話や会話を持つ可能性が
29:58
about sustainability持続可能性 at Worldchangingワールドチェンジ.comcom.
518
1774000
3000
worldchanging.comにはあると思います
30:01
And anything that you can do to promote促進する that would be fantastic素晴らしい.
519
1777000
5000
これを応援できるなら
何であっても素晴らしいことです
30:06
Wishウィッシュ two is more of the bottom-up一気飲み, ground-up根絶 one that I'm trying試す to work with.
520
1782000
3000
2つ目の願いは
一から企画しようとしている物です
30:09
And this one is: I wish望む to launch打ち上げ a groundbreaking画期的な competitionコンペ
521
1785000
4000
今までなかったコンテストを始めたいという願いです
30:13
that motivates動機づける kids子供たち to invest投資する ideasアイデア on, and invent発明する ideasアイデア on, sustainability持続可能性.
522
1789000
7000
子供達に持続可能性へのアイディアを考えさせ
実行させるきっかけを与えるのです
30:20
And one of the things that came来た out --
523
1796000
2000
そこで生まれてきたことのひとつが…
30:22
Allisonアリソン, who actually実際に nominatedノミネートされた me, said something earlier先に on
524
1798000
3000
私を推薦してくれたアリソンが
ブレインストーミング中に教えてくれたのですが
30:25
in a brainstormingブレインストーミング. She said that recyclingリサイクル in Canadaカナダ
525
1801000
3000
カナダでのリサイクル活動は
30:28
had a fantastic素晴らしい entryエントリ into our psyche精神 throughを通して kids子供たち betweenの間に gradeグレード four4つの and six6.
526
1804000
8000
小学4年から6年の間の子供達のおかげで
全国民にいい影響を与えているというのです
30:36
And you think about it, you know,
527
1812000
2000
考えてみてください
30:38
gradeグレード four4つの -- my wife and I, we say age年齢 sevenセブン is the age年齢 of reason理由,
528
1814000
4000
小学4年生…妻と私は
7歳が分別がつく年齢だと思っています
30:42
so they're into the age年齢 of reason理由. And they're pre-puberty前思春期.
529
1818000
4000
ですから4年生は分別がつきます
また思春期の前でもあります
30:46
So it's this great window where they actually実際に are --
530
1822000
2000
そのため これはいい年代です
30:48
you can influence影響 them. You know what happens起こる at puberty思春期?
531
1824000
3000
影響を及ぼしやすい年代です
思春期にはどうなるか お分かりでしょう?
30:51
You know, we know that from earlier先に presentationsプレゼンテーション.
532
1827000
3000
この前には そんなプレゼンもありましたね
30:54
So my thinking考え here is that we try to motivate動機づける those kids子供たち
533
1830000
7000
ですから 私のここでの考えは
この年齢の子供達に
31:01
to start開始 driving運転 home ideasアイデア. Let them understandわかる what sustainability持続可能性 is,
534
1837000
4000
アイディアを出させ
持続可能性とはなにか理解させ
31:05
and that they have a vested既得 interest利子 in it to happen起こる.
535
1841000
2000
持続可能性は自分のことだと理解させましょう
31:07
And one of the ways方法 I thought of doing it is to use my prize,
536
1843000
5000
そしてこれを実現するひとつのやり方に
私がいただいた賞金を使おうと思ったのです
31:12
so I would take 30,000 or 40,000 dollarsドル of the winnings賞金,
537
1848000
4000
賞金の3、4万ドルを使って
31:16
and the rest残り is going to be to manage管理する this projectプロジェクト,
538
1852000
2000
残りはこのプロジェクトを運営することに使います
31:18
but to use that as prizes賞品 for kids子供たち to get into their彼らの hands.
539
1854000
3000
賞として子供達に渡します
31:21
But the other thing that I thought would be fantastic素晴らしい
540
1857000
2000
もうひとついいなと思ったのは
31:23
was to create作成する these -- call them "prize targetsターゲット."
541
1859000
4000
賞ターゲットというものを作ります
31:27
And so one could be for the bestベスト sustainable持続可能な ideaアイディア
542
1863000
4000
カテゴリーは
持続可能性のアイディアの特賞
31:31
for an in-school学校で projectプロジェクト, the bestベスト one for a household家庭 projectプロジェクト,
543
1867000
5000
学校内プロジェクトの特賞
家族内プロジェクトの特賞
31:36
or it could be the bestベスト communityコミュニティ projectプロジェクト for sustainability持続可能性.
544
1872000
3000
地域プロジェクトの特賞なんかもいいですね
31:39
And I alsoまた、 thought there should be a niceいい prize
545
1875000
3000
それから 賞を
31:42
for the bestベスト artworkアートワーク for "In My World世界." And what would happen起こる --
546
1878000
4000
「In My World」のアート作品にも
あげるべきだと思います
31:46
it's a scalableスケーラブルな thing. And if we can get people to put in things --
547
1882000
5000
多くても少なくてもいいですが
31:51
whetherかどうか it's equipment装置, like a mediaメディア lab研究室,
548
1887000
2000
メディアラボのような機器や
31:53
or moneyお金 to make the prize significant重要な enough十分な --
549
1889000
2000
賞金を増やすお金などを提供してもらい
31:55
and to open開いた it up to all the schools学校 that are publicパブリック schools学校,
550
1891000
5000
公立学校の全てを対象にして
32:00
or schools学校 that are with kids子供たち that age年齢,
551
1896000
2000
その年齢の子供のいる学校全てを対象にして
32:02
and make it a wide-open大きく開く competitionコンペ for them
552
1898000
3000
みんなが応募できるコンテストとし
32:05
to go after those prizes賞品 and to submit提出する them.
553
1901000
2000
賞を狙って応募してもらうのです
32:07
And the prize has to be a verifiable検証可能な thing, so it's not about just ideasアイデア.
554
1903000
5000
賞は実現できるものでなくてはなりません
アイディアで終わらせないために
32:12
The artアート pieces作品 are about the ideasアイデア and how they presentプレゼント them
555
1908000
3000
アート作品はアイディアと
それをどのように表現するか
32:15
and do them, but the actual実際の things have to be verifiable検証可能な.
556
1911000
3000
そしてそれを生み出すものですが
実際に実現できるものでなくてはなりません
32:18
In that way, what's happeningハプニング is that
557
1914000
2000
そうすることで 何が起こっているかと言うと
32:20
we're motivating動機づける a certainある age年齢 groupグループ to start開始 thinking考え.
558
1916000
3000
特定の年齢層に考えるきっかけを与えているのです
32:23
And they're going to push押す that up, from the bottom -- up into,
559
1919000
5000
そして下から上へと押し上げるのです
32:28
I believe, into the households世帯. And parents will be reacting反応する to it,
560
1924000
4000
家族や親も反応を示すでしょうし
32:32
and trying試す to help them with the projectsプロジェクト.
561
1928000
2000
プロジェクトの手助けもするでしょう
32:34
And I think it starts開始する to motivate動機づける the whole全体 ideaアイディア towards方向 sustainability持続可能性
562
1930000
4000
持続可能性について考えることの
手助けとなると思っています
32:38
in a very positiveポジティブ way,
563
1934000
2000
建設的な方法を使ってです
32:40
and starts開始する to teach教える them. They know about recyclingリサイクル now,
564
1936000
3000
そして教育にもなります
リサイクルのことは知っているでしょうが
32:43
but they don't really, I think, get sustainability持続可能性 in all the things,
565
1939000
3000
全てのことの持続可能性を
考えたりはしていないでしょう
32:46
and the energyエネルギー footprintフットプリント, and how that matters問題.
566
1942000
3000
エネルギーフットプリント'や
それがどうして重要なのかも
32:49
And to teach教える them, to me, would be a fantastic素晴らしい wish望む,
567
1945000
4000
このようなこと教えるということは
私にとって素晴らしい願いです
32:53
and it would be something that I would certainly確かに put my shoulderショルダー into.
568
1949000
4000
そしてぜひ参加したいものです
32:58
And again, in "In My World世界," the competitionコンペ --
569
1954000
2000
「In My World」のコンテストですが
33:00
we would use the artworkアートワーク that comes来る in from that competitionコンペ to promote促進する it.
570
1956000
4000
これもコンテストに応募された作品を
プロモーションに使います
33:04
And I like the words言葉, "in my world世界,"
571
1960000
2000
In My World (私の世界)
という言葉が気に入っています
33:06
because it gives与える possession所持 of the world世界 to the person who'sだれの doing it.
572
1962000
3000
なぜならその人に世界の所有権を与えるからです
33:09
It is my world世界; it's not someone誰か else's他の. I want to help it;
573
1965000
3000
これは私の世界で 他の人のものではない
何か手助けをしたい それで何かをしたい
33:12
I want to do something with it. So I think it has a great opportunity機会
574
1968000
5000
ということですから 想像力をかきたてる
素晴らしい機会となると思っています
33:17
to engage従事する the imaginations想像 -- and great ideasアイデア, I think, come from kids子供たち --
575
1973000
5000
そして 私は 素晴らしいアイディアは
子供が生み出すと思っています
33:22
and engage従事する their彼らの imagination想像力 into a projectプロジェクト,
576
1978000
2000
彼らの想像力をプロジェクトに役立てる
33:24
and do something for schools学校.
577
1980000
2000
そして学校のために何かをする
33:26
I think all schools学校 could use extra余分な equipment装置, extra余分な cash現金 --
578
1982000
3000
どこの学校も もっと機器やお金が
あっても困ることはないでしょう
33:29
it's going to be an incentiveインセンティブ for them to do that.
579
1985000
4000
これが動機となるはずです
33:33
And these are some of the ideasアイデア in terms条項 of where
580
1989000
3000
そして これがどのような場所で「In My World」の
33:36
we could possiblyおそらく put in some promotionプロモーション for "In My World世界."
581
1992000
6000
プロモーションができるかというアイディアです
33:42
And wish望む three is: ImaxImax film. So I was told I should do one for myself私自身,
582
1998000
6000
そして3つ目の願いはアイマックス映画です
自分で制作してみるべきと言われたのです
33:48
and I've always wanted to actually実際に get involved関係する with doing something.
583
2004000
4000
こんなことやってみたいと
いつも思っていたからです
33:52
And the scale規模 of my work, and the kinds種類 of ideasアイデア I'm playing遊ぶ with --
584
2008000
3000
私の作品の規模と
考えているアイディアの種類が…
33:55
when I first saw an ImaxImax film, I almostほぼ immediatelyすぐに thought,
585
2011000
3000
初めてアイマックス映画を見たとき
即座に思いました
33:58
"There's a realリアル resonance共振 betweenの間に what I'm trying試す to do
586
2014000
2000
「私がやろうとしていること
34:00
and the scale規模 of what I try to do as a photographer写真家."
587
2016000
3000
写真家としてやろうとしていることの大きさに
共鳴するものがある」と
34:03
And I think there's a realリアル possibility可能性
588
2019000
4000
そして もしこれができれば
新しい観客に届けられる可能性が
34:07
to reachリーチ new新しい audiences観客 if I had a chanceチャンス.
589
2023000
2000
広がると思います
34:09
So I'm looking, really, for a mentor指導者, because I just had my birthdayお誕生日.
590
2025000
4000
ですから指導者を探しています
ちょうど誕生日がすぎて
34:13
I'm 50, and I don't have time to go back to school学校 right now --
591
2029000
3000
50歳になったところで
学校に行く暇がありません
34:16
I'm too busy忙しい. So I need somebody誰か
592
2032000
2000
忙しすぎるのです
誰かアイマックス映画のようなものを
34:18
who can put me on a quickクイック catch-up追いつく courseコース on how to do something like that,
593
2034000
5000
どうやって作るのか
手短かなレッスンや
34:23
and lead me throughを通して the maze迷路 of how one does something like this.
594
2039000
4000
この難しい作業の手引きを
してくれる人を探しています
34:27
That would be fantastic素晴らしい. So those are my three wishes願い.
595
2043000
3000
これができたら素晴らしいと思います
これが私の3つの願いです
34:30
(Applause拍手)
596
2046000
1000
(拍手)
Translated by Yumi Sato
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Burtynsky - Photographer
2005 TED Prize winner Edward Burtynsky has made it his life's work to document humanity's impact on the planet. His riveting photographs, as beautiful as they are horrifying, capture views of the Earth altered by mankind.

Why you should listen

To describe Canadian photographer Edward Burtynsky's work in a single adjective, you have to speak French: jolie-laide. His images of scarred landscapes -- from mountains of tires to rivers of bright orange waste from a nickel mine -- are eerily pretty yet ugly at the same time. Burtynsky's large-format color photographs explore the impact of humanity's expanding footprint and the substantial ways in which we're reshaping the surface of the planet. His images powerfully alter the way we think about the world and our place in it.

With his blessing and encouragement, WorldChanging.com and others use his work to inspire ongoing global conversations about sustainable living. Burtynsky's photographs are included in the collections of over 50 museums around the world, including the Tate, London and the Museum of Modern Art and the Guggenheim in New York City. A large-format book, 2003's Manufactured Landscapes, collected his work, and in 2007, a documentary based on his photography, also called Manufactured Landscapes, debuted at the Toronto Film Festival before going on to screen at Sundance and elsewhere. It was released on DVD in March 2007. In 2008, after giving a talk at the Long Now Foundation, Burtynsky proposed "The 10,000 Year Gallery," which could house art to be curated over thousands of years preserved through carbon transfers in an effort to reflect the attitudes and changes of the world over time. 

When Burtynsky accepted his 2005 TED Prize, he made three wishes. One of his wishes: to build a website that will help kids think about going green. Thanks to WGBH and the TED community, the show and site Meet the Greens debuted at TED2007. His second wish: to begin work on an Imax film, which morphed into the jaw-dropping film Manufactured Landscapes with Jennifer Baichwal. And his third wish, wider in scope, was simply to encourage "a massive and productive worldwide conversation about sustainable living." Thanks to his help and the input of the TED community, the site WorldChanging.com got an infusion of energy that has helped it to grow into a leading voice in the sustainability community.

In 2016, he won a Governor General's Award in Visual and Media Arts for his work.

More profile about the speaker
Edward Burtynsky | Speaker | TED.com