ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Lewis Pugh: How I swam the North Pole

Luiss Pjū peldas Ziemeļpolā

Filmed:
805,262 views

Luiss Pjū runā par savu rekordu pārspējušo peldējumu pāri Ziemeļpolam. Viņš drosmīgi stājās pretī ledainajiem ūdeņiem (ģērbies "Speedo" peldbiksēs) ar mērķi pievērst uzmanību kūstošajam polārajam ledum. Skatieties apbrīnojamo sižetu ar komentāriem par to, kā ir peldēt patiesi ledainā ūdenī.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
TodayŠodien I want to talk to you about
0
0
2000
Šodien es vēlos jums pastāstīt par
00:20
swimmingpeldēšana acrosspāri the NorthZiemeļu PolePole,
1
2000
3000
peldēšanu pāri Ziemeļpolam,
00:23
acrosspāri the mostlielākā daļa northernziemeļu placevietu in the wholeveselu worldpasaule.
2
5000
2000
pāri pasaulē vistālāk ziemeļos esošajai vietai.
00:25
And perhapsvarbūt the bestlabākais placevietu to startsākt is with my latevēlu fathertēvs.
3
7000
4000
Un, iespējams, labākais, ar ko sākt, ir ar manu nelaiķa tēvu.
00:29
He was a great storytellerteicējs.
4
11000
2000
Viņš bija lielisks stāstnieks.
00:31
He could tell a storystāsts about an eventnotikums,
5
13000
3000
Viņš spēja par notikumiem pastāstīt tā,
00:34
and so you feltfilcs you were absolutelyabsolūti there at the momentbrīdi.
6
16000
3000
ka tu sajuties tā, it kā pats tajā brīdī būtu tur.
00:37
And one of the storiesstāsti he told me so oftenbieži when I was a youngjaunieši boyzēns
7
19000
3000
Viens no stāstiem, ko viņš man stāstīja tik bieži, kad es vēl biju bērns,
00:40
was of the first BritishLielbritānijas atomicatomu bombbumba testpārbaude.
8
22000
4000
bija par britu pirmo atombumbas izmēģinājumu.
00:44
He had been there and watchednoskatījos it go off.
9
26000
4000
Viņš bija klāt un redzēja, kā tā pacēlās.
00:48
And he said that the explosionsprādziens was so loudskaļi
10
30000
3000
Viņš teica, ka sprādziens bija tik skaļš
00:51
and the lightgaisma was so intenseintensīva,
11
33000
2000
un gaisma tik spilgta,
00:53
that he actuallyfaktiski had to put his handsrokas in frontpriekšā of his faceseja to protectaizsargāt his eyesacis.
12
35000
4000
ka viņam ar rokām bija jāaizsedz seja, lai pasargātu acis.
00:57
And he said that he could actuallyfaktiski see an x-rayx-ray
13
39000
3000
Viņš teica, ka varējis redzēt savus pirkstus
01:00
of his fingerspirksti,
14
42000
2000
kā rentgenā,
01:02
because the lightgaisma was so brightgaišs.
15
44000
3000
tik spoža bija šī gaisma.
01:05
And I know that watchingskatīties that atomicatomu bombbumba going off
16
47000
4000
Es zinu, ka atombumbas pacelšanās brīža skatam
01:09
had a very, very bigliels impactietekme on my latevēlu fathertēvs.
17
51000
3000
bija ļoti, ļoti liels iespaids uz manu nelaiķa tēvu.
01:12
EveryIk holidaysvētki I had as a youngjaunieši boyzēns
18
54000
3000
Bērnībā katras brīvdienas es pavadīju
01:15
was in a nationalnacionālais parkparks.
19
57000
2000
nacionālajā parkā.
01:17
What he was tryingmēģina to do with me was to inspireiedvesmot me
20
59000
2000
Tēvs mani centās pamudināt
01:19
to protectaizsargāt the worldpasaule,
21
61000
2000
aizsargāt pasauli
01:21
and showparādīt me just how fragiletrausla the worldpasaule is.
22
63000
4000
un parādīt, cik tā patiesībā ir trausla.
01:25
He alsoarī told me about the great explorerspētnieki.
23
67000
3000
Viņš man arī stāstīja par lielajiem atklājējiem.
01:28
He lovedmīlēja historyvēsture. He would tell me about CaptainKapteinis ScottScott
24
70000
3000
Viņu aizrāva vēsture. Viņš man stāstīja par kapteini Skotu,
01:31
walkingejot all the way to the SouthSouth PolePole
25
73000
2000
kurš kājām devās uz Dienvidpolu,
01:33
and SirSers EdmundEdmunds HillaryHillary climbingkāpšana up MountMount EverestEverest.
26
75000
3000
un par seru Edmundu Hilariju, kurš uzkāpa Everestā.
01:36
And so ever sincekopš I think I was just sixseši yearsgadiem oldvecs,
27
78000
3000
Un kopš tā brīža, šķiet man tobrīd bija tikai seši gadi,
01:39
I dreamedsapņoju of going to the polarpolārs regionsreģioni.
28
81000
2000
es sapņoju par došanos uz polārajiem apvidiem.
01:41
I really, really wanted to go to the ArcticArktika.
29
83000
3000
Es tiešām, tiešām gribēju doties uz Arktiku.
01:44
There was something about that placevietu
30
86000
2000
Tai vietā bija kas tāds,
01:46
whichkas drewvērsa me to it.
31
88000
2000
kas mani piesaistīja.
01:48
And, well, sometimesdažreiz it takes a long time
32
90000
3000
Un reizēm vajadzīgs ilgs laiks,
01:51
for a dreamsapnis to come truetaisnība.
33
93000
2000
lai sapnis piepildītos.
01:53
But sevenseptiņi yearsgadiem agopirms, I wentdevās to the ArcticArktika
34
95000
3000
Taču pirms septiņiem gadiem es pirmo reizi
01:56
for the first time.
35
98000
2000
devos uz Arktiku.
01:58
And it was so beautifulskaists that I've been back there
36
100000
3000
Un tā bija tik skaista, ka pēdējos 7 gadus
02:01
ever sincekopš, for the last sevenseptiņi yearsgadiem.
37
103000
2000
esmu tur atgriezies atkal un atkal.
02:03
I love the placevietu.
38
105000
2000
Es mīlu šo vietu.
02:05
But I have seenredzējis that placevietu changemainīt
39
107000
3000
Taču esmu redzējis, kā šī vieta neaprakstāmi
02:08
beyondtālāk all descriptionapraksts,
40
110000
2000
mainās
02:10
just in that shortīss periodperiods of time.
41
112000
2000
tikai šajā īsajā laika posmā.
02:12
I have seenredzējis polarpolārs bearslāči walkingejot acrosspāri very, very thinplāns iceledus
42
114000
3000
Esmu redzējis polāros lāčus, kas barības meklējumos
02:15
in searchMeklēt of foodēdiens.
43
117000
2000
iet pa ļoti, ļoti plānu ledu.
02:17
I have swumswum in frontpriekšā of glaciersledāji
44
119000
3000
Esmu peldējis garām šļūdoņiem,
02:20
whichkas have retreatedatkāpās so much.
45
122000
2000
kas ir ļoti atkāpušies.
02:22
And I have alsoarī, everykatrs yeargads,
46
124000
2000
Un katru gadu es arī
02:24
seenredzējis lessmazāk and lessmazāk seajūra iceledus.
47
126000
3000
redzu arvien mazāk un mazāk ledu.
02:27
And I wanted the worldpasaule to know what was happeningnotiek up there.
48
129000
3000
Es vēlējos, lai pasaule uzzina par to, kas tur notiek.
02:30
In the two yearsgadiem before my swimpeldēt,
49
132000
3000
Divos gados pirms mana peldējuma
02:33
23 percentprocenti of the arcticarktika seajūra iceledus coverpiesegt
50
135000
3000
23% no arktiskās jūras ledus segas
02:36
just meltedizkusis away.
51
138000
2000
vienkārši izkusa.
02:38
And I wanted to really shakekrata the lapelsatlokiem of worldpasaule leaderslīderi
52
140000
3000
Es vēlējos sapurināt pasaules vadītājus,
02:41
to get them to understandsaprast what is happeningnotiek.
53
143000
4000
lai viņi beidzot saprast, kas notiek.
02:45
So I decidednolēma to do this symbolicsimboliska swimpeldēt
54
147000
2000
Tāpēc es izlēmu veikt šo simbolisko peldējumu
02:47
at the toptops of the worldpasaule, in a placevietu whichkas should be frozensaldēti over,
55
149000
4000
pasaules pašā augšā, vietā, kurai būtu jābūt sasalušai,
02:51
but whichkas now is rapidlyātri unfreezingatsaldēšana.
56
153000
3000
taču kura pašlaik ātri atkūst.
02:54
And the messageziņa was very clearskaidrs:
57
156000
2000
Vēstījums bija ļoti skaidrs:
02:56
ClimateKlimata changemainīt is for realreāls,
58
158000
2000
Klimata pārmaiņas notiek pa īstam,
02:58
and we need to do something about it.
59
160000
2000
un mums kaut kas šajā sakarā jādara.
03:00
And we need to do something about it right now.
60
162000
4000
Mums nekavējoties jādara kaut kas šajā sakarā.
03:04
Well, swimmingpeldēšana acrosspāri the NorthZiemeļu PolePole,
61
166000
3000
Peldēšana pāri Ziemeļpolam
03:07
it's not an ordinaryparasts thing to do.
62
169000
3000
nav visai ierasta lieta, ko darīt.
03:10
I mean, just to put it in perspectiveperspektīva,
63
172000
2000
Salīdzinājumam,
03:12
27 degreesgrādi is the temperaturetemperatūra of a normalnormāls indooriekštelpās swimmingpeldēšana poolbaseins.
64
174000
4000
27 grādi ir normāla iekštelpu peldbaseina temperatūra.
03:16
This morningno rīta, the temperaturetemperatūra of the EnglishAngļu ChannelKanāls was 18 degreesgrādi.
65
178000
5000
Šorīt temperatūra Angļu kanālā bija 18 grādi.
03:21
The passengerspasažieru who fellkrita off the TitanicTitāniks
66
183000
3000
Pasažieri, kas izkrita no Titānika,
03:24
fellkrita into waterūdens of just fivepieci degreesgrādi centigradecentigrade.
67
186000
3000
iekrita ūdenī, kam bija tikai 5 grādi pēc Celsija.
03:27
FreshSvaigu waterūdens freezessasalst at zeronulle.
68
189000
3000
Tīrs ūdens sasalst nulle grādu temperatūrā.
03:30
And the waterūdens at the NorthZiemeļu PolePole is minusmīnus 1.7.
69
192000
4000
Un ūdens Ziemeļpolā ir mīnus 1,7 grādu auksts.
03:34
It's fuckingjāšanās freezingsasaldēšana.
70
196000
2000
Tas ir sasodīti ledains.
03:36
(LaughterSmiekli)
71
198000
2000
(Smiekli)
03:38
(ApplauseAplausi)
72
200000
3000
(Aplausi)
03:41
I'm sorry, but there is no other way to describeaprakstīt it.
73
203000
3000
Atvainojiet, taču nav cita veida, kā to aprakstīt.
03:44
(LaughterSmiekli)
74
206000
4000
(Smiekli)
03:48
And so I had to assemblesamontēt an incredibleneticami teamkomanda around me
75
210000
4000
Man bija jāsavāc neticama komanda,
03:52
to help me with this taskuzdevums.
76
214000
2000
kas man palīdzētu šajā uzdevumā.
03:54
I assembledsamontēts this teamkomanda of 29 people from 10 nationstautām.
77
216000
7000
Es to izveidoju no 29 cilvēkiem, kas bija pavisam no 10 valstīm.
04:01
Some people think that swimmingpeldēšana is a very solosolo sportsports,
78
223000
3000
Daži cilvēki uzskata, ka peldēšana ir ļoti individuāls sporta veids,
04:04
you just divenirt into the seajūra and off you go.
79
226000
2000
jūs vienkārši ienirstat jūrā un aiziet.
04:06
It couldn'tnevarēja be furthertālāk from the truthpatiesība for me.
80
228000
3000
Manā gadījumā tas nevarēja būt vēl tālāk no patiesības.
04:09
And I then wentdevās and did a hugemilzīgs amountsumma of trainingapmācība,
81
231000
3000
Tā nu es devos un ļoti daudz trenējos,
04:12
swimmingpeldēšana in icyledus waterūdens, backwardsatpakaļ and forwardsuz priekšu.
82
234000
3000
peldot ledainā ūdenī, turp un atpakaļ.
04:15
But the mostlielākā daļa importantsvarīgs thing was to trainvilciens my mindprātā
83
237000
3000
Taču vissvarīgāk bija trenēt manu prātu,
04:18
to preparesagatavot myselfsevi for what was going to happennotikt.
84
240000
2000
lai sagatavotu sevi tam, kas notiks.
04:20
And I had to visualizevizualizēt the swimpeldēt.
85
242000
2000
Man bija jāiztēlojas peldēšana.
04:22
I had to see it from the beginningsākums all the way to the endbeigas.
86
244000
3000
Man bija tā jāredz no sākuma līdz pat beigām.
04:25
I had to tastegarša the saltsāls waterūdens in my mouthmute.
87
247000
2000
Man bija jāsajūt sāļā ūdens garša savā mutē.
04:27
I had to see my coachtreneris screamingkliedz for me,
88
249000
2000
Man bija jāierauga savs treneris, kas kliedz uz mani,
04:29
"Come on LewisLewis! Come on! Go! Go! Go! Don't slowlēns down!"
89
251000
4000
"Aiziet, Luis! Aiziet! Uz priekšu! Uz priekšu! Uz priekšu! Nekavējies!"
04:33
And so I literallyburtiski swampeldēja acrosspāri the NorthZiemeļu PolePole
90
255000
3000
Un tā nu es burtiski simtiem reižu
04:36
hundredssimtiem and hundredssimtiem of timesreizes in my mindprātā.
91
258000
4000
savā prātā pārpeldēju Ziemeļpolu.
04:40
And then, after a yeargads of trainingapmācība, I feltfilcs readygatavs.
92
262000
3000
Un tad, pēc gada ilga treniņa, es jutos gatavs.
04:43
I feltfilcs confidentpārliecināts that I could actuallyfaktiski
93
265000
2000
Es jutos drošs, ka patiešām spēju
04:45
do this swimpeldēt.
94
267000
2000
veikt šo peldējumu.
04:47
So myselfsevi and the fivepieci membersbiedri of the teamkomanda,
95
269000
2000
Es un vēl pieci komandas locekļi
04:49
we hitchedpiestūma a ridebraukt on an icebreakerLedlauzis
96
271000
2000
devāmies braucienā ar ledlauzi,
04:51
whichkas was going to the NorthZiemeļu PolePole.
97
273000
2000
kas devās uz Ziemeļpolu.
04:53
And on day fourčetri, we decidednolēma to just do a quickātri
98
275000
3000
Ceturtajā dienā mēs izlēmām veikt ātru
04:56
fivepieci minuteminūti testpārbaude swimpeldēt.
99
278000
2000
piecu minūšu ilgu izmēģinājuma peldējumu.
04:58
I had never swumswum in waterūdens of minusmīnus 1.7 degreesgrādi before,
100
280000
4000
Es nekad iepriekš nebiju peldējis mīnus 1,7 grādu aukstā ūdenī,
05:02
because it's just impossibleneiespējami to trainvilciens
101
284000
2000
jo šāda veida apstākļos
05:04
in those typestipi of conditionsnosacījumi.
102
286000
2000
trenēties ir neiespējami.
05:06
So we stoppedapstājās the shipkuģis, as you do.
103
288000
2000
Mēs apturējām kuģi.
05:08
We all got down ontouz the iceledus,
104
290000
2000
Mēs visi nokāpām uz ledus,
05:10
and I then got into my swimmingpeldēšana costumekostīms
105
292000
2000
tad es uzģērbu savu peldkostīmu
05:12
and I divedienira into the seajūra.
106
294000
3000
un ieniru jūrā.
05:15
I have never in my life feltfilcs anything
107
297000
3000
Nekad savā dzīvē es nebiju juties tā,
05:18
like that momentbrīdi.
108
300000
2000
kā tajā brīdī.
05:20
I could barelytikko breatheelpot. I was gaspingelsodams for airgaiss.
109
302000
2000
Es tik tikko varēju paelpot. Es tvēru pēc gaisa.
05:22
I was hyperventilatingelš so much,
110
304000
3000
Es tik ļoti strauji elpoju,
05:25
and withiniekšpusē secondssekundes my handsrokas were numbnicināt.
111
307000
2000
un pēc dažām sekundēm manas rokas bija nejūtīgas.
05:27
And it was -- the paradoxparadokss is
112
309000
2000
Ir paradokss,
05:29
that you're in freezingsasaldēšana coldauksts waterūdens,
113
311000
2000
ka, atrodoties stindzinoši aukstā ūdenī,
05:31
but actuallyfaktiski you're on fireugunsgrēks.
114
313000
2000
tu patiesībā jūties kā ugunī.
05:33
I swampeldēja as hardgrūti as I could for fivepieci minutesminūtes.
115
315000
2000
Piecas minūtes es peldēju cik vien spēju.
05:35
I rememberatceries just tryingmēģina to get out of the waterūdens.
116
317000
2000
Es atceros, kā centos izkļūt no ūdens.
05:37
I climbeduzkāpa out of the iceledus.
117
319000
2000
Es uzkāpu uz ledus.
05:39
And I rememberatceries takingņemot the gogglesaizsargbrilles off my faceseja
118
321000
3000
Atceros, ka, noņemot no sejas aizsargbrilles
05:42
and looking down at my handsrokas in sheermilzīgais shockšoks,
119
324000
3000
un paskatoties uz savām rokām, es biju pilnībā satriekts,
05:45
because my fingerspirksti
120
327000
3000
jo mani pirksti
05:48
had swollenpietūkušas so much that they were like sausagesdesiņas.
121
330000
3000
bija tik ļoti pietūkuši, ka izskatījās kā desas.
05:51
And they were swollenpietūkušas so much, I couldn'tnevarēja even closetuvu them.
122
333000
5000
Un tie bija tik ļoti pietūkuši, ka es tos pat nevarēju saliekt.
05:56
What had happenednotika is that we are madeizgatavots partiallydaļēji of waterūdens,
123
338000
3000
Lieta tāda, ka mēs daļēji esam veidoti no ūdens,
05:59
and when waterūdens freezessasalst it expandspaplašina.
124
341000
3000
un, kad ūdens sasalst, tas izplešas.
06:02
And so what had actuallyfaktiski happenednotika is
125
344000
2000
Notika tas,
06:04
that the cellsšūnas in my fingerspirksti had frozensaldēti and expandedpaplašināts.
126
346000
4000
ka šūnas manos pirkstos sasala un izpletās.
06:08
And they had burstpārsprāgt. And I was in so much agonymokas.
127
350000
4000
Tie uztūka un tās bija prātam neaptveramas sāpes.
06:12
I immediatelynekavējoties got rushedsteidzās ontouz the shipkuģis and into a hotkarsts showerduša.
128
354000
3000
Es nekavējoties tiku nogādāts uz kuģi un karstā dušā.
06:15
And I rememberatceries standingstāvot underneathzem tā the hotkarsts showerduša
129
357000
3000
Un es atceros, ka stāvēju zem karstās dušas
06:18
and tryingmēģina to defrostatkausējiet my fingerspirksti.
130
360000
4000
un centos atsildīt savus pirkstus.
06:22
And I thought, in two days'dienas time, I was going to do this swimpeldēt acrosspāri the NorthZiemeļu PolePole.
131
364000
6000
Un es nodomāju, pēc divām dienām man jāveic peldējums pāri Ziemeļpolam.
06:28
I was going to try and do a 20-minute-minēt swimpeldēt,
132
370000
4000
Man vajadzēs mēģināt veikt 20 minūšu peldējumu
06:32
for one kilometerkilometrs acrosspāri the NorthZiemeļu PolePole.
133
374000
2000
viena kilometra garumā pāri Ziemeļpolam.
06:34
And this dreamsapnis whichkas I had had ever sincekopš I was a youngjaunieši boyzēns
134
376000
3000
Un šis sapnis, kurš man bija kopš tā laika, kad vēl biju mazs puika
06:37
with my fathertēvs, was just going out the windowlogs.
135
379000
3000
kopā ar tēvu, bija tikpat kā kaķim zem astes.
06:40
There is no possibilityiespēja that this was going to happennotikt.
136
382000
5000
Tas nekādi nevarēja notikt.
06:45
And I rememberatceries then gettingkļūst out of the showerduša
137
387000
2000
Atceros, ka, iznākot no dušas,
06:47
and realizingrealizējot I couldn'tnevarēja even feel my handsrokas.
138
389000
4000
es sapratu, ka nejūtu pat savas rokas.
06:51
And for a swimmerpeldētājs, you need to feel your handsrokas
139
393000
3000
Peldētājam ir jājūt savas rokas,
06:54
because you need to be ablespējīgs to grabgreifers the waterūdens
140
396000
3000
jo jums vajag spēt sagrābt ūdeni
06:57
and pullvelciet it throughcauri with you.
141
399000
2000
un izstumt sevi tam cauri.
06:59
The nextnākamais morningno rīta, I wokepamodos up
142
401000
2000
Nākamajā rītā es pamodos
07:01
and I was in suchtāds a stateValsts of depressiondepresija,
143
403000
4000
un es biju tik nomākts,
07:05
and all I could think about was SirSers RanulphRanulph FiennesFiennes.
144
407000
3000
viss, par ko spēju domāt, bija sers Ranulfs Fainss.
07:08
For those of you who don't know him, he's the great BritishLielbritānijas explorerInternet Explorer.
145
410000
3000
Tiem, kas par viņu nezina, viņš ir izcils britu pētnieks.
07:11
A numbernumurs of yearsgadiem agopirms, he triedmēģinājis to skislēpošanas all the way to the NorthZiemeļu PolePole.
146
413000
5000
Pirms vairākiem gadiem viņš centās aizslēpot līdz Ziemeļpolam.
07:16
He accidentallynejauši fellkrita throughcauri the iceledus into the seajūra.
147
418000
3000
Negadījuma pēc viņš ielūza jūras ledū.
07:19
And after just threetrīs minutesminūtes in that waterūdens,
148
421000
3000
Un pēc tikai trim minūtēm šādā ūdenī,
07:22
he was ablespējīgs
149
424000
2000
viņš bija spējīgs
07:24
to get himselfpats out.
150
426000
2000
tikt no tā ārā.
07:26
And his handsrokas were so badlyslikti frostbittenfrostbitten
151
428000
2000
Viņa rokas bija tik traki apsaldētas,
07:28
that he had to returnatgriešanās to EnglandAnglija.
152
430000
2000
ka viņam bija jāatgriežas Anglijā.
07:30
He wentdevās to a localvietējais hospitalslimnīca and there they said,
153
432000
3000
Viņš devās uz vietējo slimnīcu un tur viņam pateica,
07:33
"RanIlga, there is no possibilityiespēja
154
435000
3000
"Ren, tavus pirkstus
07:36
of us beingbūt ablespējīgs to saveietaupīt these fingerspirksti.
155
438000
2000
nav iespējams saglābt.
07:38
We are going to actuallyfaktiski have to take them off."
156
440000
3000
Mums tie būs jānogriež."
07:41
And RanIlga decidednolēma to go into his toolrīks shedŠķūnis
157
443000
5000
Rens nolēma aiziet uz savu darbarīku šķūni,
07:46
and take out a saw
158
448000
2000
paņemt zāģi
07:48
and do it himselfpats.
159
450000
4000
un izdarīt to pats.
07:52
And all I could think of was, if that happenednotika to RanIlga after threetrīs minutesminūtes,
160
454000
4000
Viss, par ko es spēju domāt, bija, ja ar Renu tas notika pēc trim minūtēm,
07:56
and I can't feel my handsrokas after fivepieci minutesminūtes,
161
458000
3000
un es nejūtu savas rokas pēc piecām minūtēm,
07:59
what on earthzeme is going to happennotikt if I try 20 minutesminūtes?
162
461000
4000
kas gan notiks, ja es mēģināšu to darīt 20 minūtes?
08:03
At the very bestlabākais, I'm going to endbeigas up losingzaudēšana some fingerspirksti.
163
465000
3000
Labākajā gadījumā viss beigsies ar to, ka zaudēšu dažus pirkstus.
08:06
And at worstsliktākais, I didn't even want to think about it.
164
468000
5000
Sliktākajā gadījumā, es pat nevēlējos par to domāt.
08:11
We carriedpārvadā on sailingburāšana throughcauri the iceledus packsiepakojumi towardsvirzienā the NorthZiemeļu PolePole.
165
473000
3000
Mēs turpinājām kuģot caur ledus gabaliem uz Ziemeļpolu.
08:14
And my closetuvu frienddraugs DavidDavid, he saw the way I was thinkingdomāšana,
166
476000
3000
Mans tuvs draugs Deivids, viņš saprata, par ko es domāju.
08:17
and he camenāca up to me and he said, "LewisLewis,
167
479000
2000
Viņš pienāca pie manis un teica, "Luis,
08:19
I've knownzināms you sincekopš you were 18 yearsgadiem oldvecs.
168
481000
5000
es tevi pazīstu kopš tev bija 18 gadu.
08:24
I've knownzināms you, and I know, LewisLewis,
169
486000
3000
Es tevi pazīstu, un es zinu, Luis,
08:27
deepdziļi down, right deepdziļi down here,
170
489000
2000
dziļi sevī, ļoti dziļi sevī,
08:29
that you are going to make this swimpeldēt.
171
491000
2000
ka tu spēsi veikt šo peldējumu.
08:31
I so believe in you LewisLewis. I've seenredzējis the way you've been trainingapmācība.
172
493000
3000
Es ticu tev, Luis. Es esmu redzējis, kā tu trenējies.
08:34
And I realizesaprast the reasoniemesls why you're going to do this.
173
496000
3000
Es apzinos iemeslu, kāpēc tu vēlies to darīt.
08:37
This is suchtāds an importantsvarīgs swimpeldēt.
174
499000
3000
Šis ir ļoti svarīgs peldējums.
08:40
We standstāvēt at a very, very importantsvarīgs momentbrīdi in this historyvēsture,
175
502000
4000
Mēs atrodamies ļoti, ļoti svarīgā vēsturiskā brīdī,
08:44
and you're going to make a symbolicsimboliska swimpeldēt here
176
506000
3000
un tu veiksi šo simbolisku peldējumu,
08:47
to try to shakekrata the lapelsatlokiem of worldpasaule leaderslīderi.
177
509000
2000
lai pievērstu pasaules vadītāju uzmanību.
08:49
LewisLewis, have the couragedrosme to go in there,
178
511000
2000
Luis, saņem drosmi to darīt,
08:51
because we are going to look after you everykatrs momentbrīdi of it."
179
513000
5000
jo mēs tevi visu laiku uzmanīsim.
08:56
And I just, I got so much confidenceuzticība from him sayingsakot that,
180
518000
3000
Kad viņš to pateica, es saņēmu tik daudz pašpārliecības,
08:59
because he knewzināja me so well.
181
521000
3000
jo viņš mani tik labi pazina.
09:02
So we carriedpārvadā on sailingburāšana and we arrivedieradās at the NorthZiemeļu PolePole.
182
524000
3000
Mēs turpinājām kuģot un ieradāmies Ziemeļpolā.
09:05
And we stoppedapstājās the shipkuģis,
183
527000
2000
Mēs apturējām kuģi,
09:07
and it was just as the scientistszinātnieki had predictedparedzams.
184
529000
2000
un viss bija, kā zinātnieki bija paredzējuši.
09:09
There were openatvērts patchesplāksteri of seajūra everywherevisur.
185
531000
3000
Visapkārt jūrā bija atklāti laukumi.
09:12
And I wentdevās down into my cabinkabīne
186
534000
2000
Es nokāpu lejā savā kajītē
09:14
and I put on my swimmingpeldēšana costumekostīms.
187
536000
2000
un uzvilku peldkostīmu.
09:16
And then the doctorārsts strappedpiesprādzēta on a chestkrūtis monitormonitors,
188
538000
2000
Tad uz krūškurvja man ārsts piestiprināja monitoru,
09:18
whichkas measurespasākumus my corekodols bodyķermenis temperaturetemperatūra
189
540000
2000
kas mērīja mana ķermeņa iekšējo temperatūru
09:20
and my heartsirds ratelikme.
190
542000
2000
un pulsu.
09:22
And then we walkedgāja out ontouz the iceledus.
191
544000
3000
Tad mēs devāmies ārā uz ledus.
09:25
And I rememberatceries looking into the iceledus,
192
547000
4000
Es atceros, kā skatījos ledū.
09:29
and there were bigliels chunksgabali of whitebalts iceledus in there,
193
551000
2000
Tur bija lieli baltā ledus gabali,
09:31
and the waterūdens was completelypilnīgi blackmelns.
194
553000
4000
un ūdens bija pilnīgi melns.
09:35
I had never seenredzējis blackmelns waterūdens before.
195
557000
2000
Es nekad iepriekš nebiju redzējis melnu ūdeni.
09:37
And it is 4,200 metersmetri deepdziļi.
196
559000
4000
Tur bija 4200 metru dziļš.
09:41
And I said to myselfsevi, "LewisLewis, don't look left, don't look right.
197
563000
3000
Es sev teicu, "Luis, neskaties ne pa kreisi, ne pa labi.
09:44
Just scuttlebēgs forwarduz priekšu and go for it."
198
566000
4000
Tikai kulies uz priekšu un izdari to."
09:48
And so I now want to showparādīt you a shortīss videovideo
199
570000
2000
Un tagad es vēlos jums parādīt īsu video
09:50
of what happenednotika there on the iceledus.
200
572000
3000
par to, kas notika tur, uz ledus.
10:09
NarratorDiktors (VideoVideo): We're just sailingburāšana out of harborosta now, and it's at this stageposms
201
591000
3000
Stāstītājs (Video): Mēs pašlaik kuģojam ārā no ostas, un ir tas posms,
10:12
when one can have a bitmazliet of a wobblevilkties mentallygarīgi.
202
594000
3000
kad cilvēks garīgi var nedaudz nodrebēt.
10:15
Everything just looksizskatās so graypelēks around here,
203
597000
4000
Viss apkārt izskatās tik pelēks
10:19
and looksizskatās so coldauksts.
204
601000
2000
un tik auksts.
10:56
We'veMēs esam just seenredzējis our first polarpolārs bearslāči.
205
638000
2000
Mēs tikko redzējām pirmos polārlāčus.
10:58
It was absolutelyabsolūti magicalburvju.
206
640000
2000
Tas bija pilnīgi pasakaini.
11:00
A mothermāte and a cublauvēns, suchtāds a beautifulskaists sightskats.
207
642000
2000
Māte un mazulis, tik skaists skats.
11:02
And to think that in 30, 40 yearsgadiem
208
644000
2000
Iedomājoties, ka nākamajos 30 — 40 gados
11:04
they could becomekļūt extinctizmiris.
209
646000
2000
tie var izmirt.
11:06
It's a very frighteningbiedējoši, very, very frighteningbiedējoši thought.
210
648000
4000
Tā ir ļoti biedējoša, ļoti, ļoti biedējoša doma.
11:35
We're finallybeidzot at the NorthZiemeļu PolePole. This is
211
677000
2000
Beidzot mēs esam Ziemeļpolā.
11:37
monthsmēneši and monthsmēneši and monthsmēneši of dreamingsapņo to get here,
212
679000
3000
Mēnešiem ilgi esam sapņojuši par nokļūšanu šeit,
11:40
yearsgadiem of trainingapmācība and planningplānošana and preparationsagatavošana.
213
682000
4000
gadiem ilgi treniņi un plānošana, un gatavošanās.
11:44
OohOoh. In a couplepāris of hours'stundas' time I'm going to get in here and do my swimpeldēt.
214
686000
3000
Pēc pāris stundām es šeit ielēkšu un veikšu savu peldējumu.
11:47
It's all a little bitmazliet frighteningbiedējoši,
215
689000
2000
Tas viss ir nedaudz biedējoši
11:49
and emotionalemocionāls.
216
691000
2000
un saviļņojoši.
12:31
AmundsonAmundson, you readygatavs? AmudsonAmudson: ReadyGatavs.
217
733000
2000
Amundson, gatavs? Amundsons: Gatavs.
12:43
LewisLewis PughPugh: TenDesmit secondssekundes to swimpeldēt. TenDesmit secondssekundes to swimpeldēt.
218
745000
3000
Luiss Pjū: Līdz peldējumam 10 sekundes. Līdz peldējumam 10 sekundes.
15:11
Take the gogglesaizsargbrilles off. Take the gogglesaizsargbrilles off!
219
893000
2000
Noņem brilles. Noņem brilles!
15:30
Man: Take the shoeskurpes. Take the shoeskurpes.
220
912000
2000
Vīrietis: Paņem kurpes. Paņem kurpes.
15:33
Well donepabeigts ladjauniņš! You did it! You did it LewisLewis!
221
915000
3000
Lieliski, puis! Tu to izdarīji! Luis, tu to izdarīji!
15:36
You did it! You did it man!
222
918000
3000
Tu to izdarīji! Vecīt, tu to izdarīji!
16:01
LPLP: How on earthzeme did we do that?
223
943000
2000
LP: Kā gan mēs to izdarījām?
16:03
Man: AgainstPret the currentstrāva! You did it againstpret the currentstrāva!
224
945000
3000
Vīrietis: Pret straumi! Tu to izdarīji pret straumi!
16:08
(ApplauseAplausi)
225
950000
15000
(Aplausi)
16:23
LPLP: Thank you very much. Thank you very much.
226
965000
3000
LP: Liels paldies. Liels paldies.
16:26
(ApplauseAplausi)
227
968000
6000
(Aplausi)
16:32
Thank you so much.
228
974000
2000
Liels paldies jums.
16:34
AudienceAuditorija: EncoreEncore!
229
976000
2000
Publika: Atkārtot!
16:36
(LaughterSmiekli)
230
978000
2000
(Smiekli)
16:38
LPLP: I'd just like to endbeigas off by just sayingsakot this:
231
980000
2000
LP: Es vēlētos beigt ar šiem vārdiem:
16:40
It tookpaņēma me fourčetri monthsmēneši again to feel my handsrokas.
232
982000
3000
Man bija nepieciešami četri mēneši, lai atkal sajustu savas rokas.
16:43
But was it worthvērts it? Yes, absolutelyabsolūti it was.
233
985000
2000
Taču vai tas bija tā vērts? Jā, pilnīgi noteikti.
16:45
There are very, very fewmaz people who don't know now
234
987000
3000
Tagad ir ļoti, ļoti maz cilvēku, kas nezina
16:48
about what is happeningnotiek in the ArcticArktika.
235
990000
2000
par to, kas notiek Arktikā.
16:50
And people askjautājiet me, "LewisLewis, what can we do about climateklimats changemainīt?"
236
992000
3000
Un cilvēki man jautā, "Luis, ko mēs varam darīt pret klimata pārmaiņām?"
16:53
And I say to them,
237
995000
2000
Un es viņiem saku,
16:55
I think we need to do threetrīs things.
238
997000
2000
manuprāt, mums jādara trīs lietas.
16:57
The first thing we need to do is we need to breakpārtraukums this problemproblēma down
239
999000
3000
Pirmkārt, mums šī problēma ir jāsadala
17:00
into manageablepārvaldāmu chunksgabali.
240
1002000
2000
izpildāmās daļās.
17:02
You saw duringlaikā that videovideo all those flagskarogi.
241
1004000
3000
Jūs video redzējāt visus šos karogus.
17:05
Those flagskarogi representedveidoja the countriesvalstīm
242
1007000
3000
Šie karogi simbolizēja valstis,
17:08
from whichkas my teamkomanda camenāca from.
243
1010000
2000
no kurām nāca mana komanda.
17:10
And equallyvienādi, when it comesnāk to climateklimats changemainīt,
244
1012000
2000
Un, kad runa ir par klimata pārmaiņām,
17:12
everykatrs singleviens countryvalsts is going to have to make cutsizcirtņi.
245
1014000
4000
ikvienai valstij būs jārīkojas.
17:16
BritainLielbritānija, AmericaAmerika, JapanJapāna,
246
1018000
2000
Lielbritānijai, Amerikai, Japānai,
17:18
SouthSouth AfricaĀfrika, the CongoKongo.
247
1020000
2000
Dienvidāfrikai, Kongo.
17:20
All of us togetherkopā, we're all on the samepats shipkuģis togetherkopā.
248
1022000
4000
Mēs visi kopā, mēs visi esam uz viena un tā paša kuģa.
17:24
The secondotrais thing we need to do is
249
1026000
2000
Otrkārt,
17:26
we need to just look back
250
1028000
2000
mums tikai jāpaskatās atpakaļ
17:28
at how fartālu we have come
251
1030000
2000
cik tālu mēs esam nonākuši
17:30
in suchtāds a shortīss periodperiods of time.
252
1032000
2000
tik īsā laika sprīdī.
17:32
I rememberatceries, just a fewmaz yearsgadiem agopirms, speakingrunājot about climateklimats changemainīt,
253
1034000
3000
Es atceros, ka tikai pirms pāris gadiem, runājot par klimata pārmaiņām,
17:35
and people hecklingheckling me in the back
254
1037000
2000
cilvēki mani pārtrauca
17:37
and sayingsakot it doesn't even existpastāv.
255
1039000
3000
un apgalvoja, ka tādu pārmaiņu nemaz nav.
17:40
I've just come back from givingdodot a seriessērija of speechesrunas
256
1042000
3000
Es tikko esmu atgriezies no lekcijām, kuras vadīju
17:43
in some of the poorestnabadzīgākais townshipsapgabali in SouthSouth AfricaĀfrika
257
1045000
3000
dažās no Dienvidāfrikas nabadzīgākajām pilsētām
17:46
to youngjaunieši childrenbērni as youngjaunieši as 10 yearsgadiem oldvecs.
258
1048000
3000
apmēram 10 gadus veciem bērniem.
17:49
FourČetri or fivepieci childrenbērni sittingsēžot behindaiz muguras a deskrakstāmgalds,
259
1051000
3000
Četri vai pieci bērni sēž pie galda,
17:52
and even in those poorestnabadzīgākais conditionsnosacījumi,
260
1054000
3000
un pat šajos sliktajos apstākļos
17:55
they all have a very, very good graspsatvert
261
1057000
3000
viņiem visiem ir ļoti, ļoti laba saprašana
17:58
of climateklimats changemainīt.
262
1060000
2000
par klimata pārmaiņām.
18:00
We need to believe in ourselvespaši.
263
1062000
2000
Mums jānotic pašiem sev.
18:02
Now is the time to believe.
264
1064000
2000
Nu ir pienācis laiks noticēt.
18:04
We'veMēs esam come a long way. We're doing good.
265
1066000
3000
Mēs esam veikuši tālu ceļu. Mums labi sokas.
18:07
But the mostlielākā daļa importantsvarīgs thing we mustjābūt do
266
1069000
2000
Taču, manuprāt, vissvarīgākā lieta, kas mums
18:09
is, I think, we mustjābūt all walkstaigāt to the endbeigas of our livesdzīvo
267
1071000
4000
jādara, ir jādodas līdz pat dzīves beigām
18:13
and turnpagriezties around, and askjautājiet ourselvespaši a mostlielākā daļa fundamentalfundamentāls questionjautājums.
268
1075000
5000
un jāpagriežas, un jāuzdod sev visbūtiskākais jautājums.
18:18
And that is, "What typetips of worldpasaule do we want to livedzīvot in,
269
1080000
5000
Proti, "Kādā pasaulē mēs vēlamies dzīvot,
18:23
and what decisionlēmums are we going to make todayšodien
270
1085000
3000
un kādu lēmumu mēs šodien pieņemsim,
18:26
to ensurenodrošināt that we all livedzīvot
271
1088000
2000
lai nodrošinātu dzīvi
18:28
in a sustainableilgtspējīga worldpasaule?"
272
1090000
3000
ilgtspējīgā pasaulē?"
18:31
LadiesDāmām and gentlemenkungi!, thank you very, very much.
273
1093000
2000
Dāmas un kungi, liels paldies jums.
18:33
(ApplauseAplausi)
274
1095000
14000
(Aplausi)
Translated by Laura Taurina
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com