ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com
TED2012

Taylor Wilson: Yup, I built a nuclear fusion reactor

टेलर विल्सन: हो, मी परमाणु संलयन प्रतिक्रिया करणारे संयत्र बनविले

Filmed:
3,637,296 views

टेलर विल्सन विश्वास ठेवतो की परमाणु संलयन एक भविष्यातल्या उर्जेसाठी समाधान आहे आणि मुले जे जग बदलू शकतात . आणि तो जेंव्हा १४ वर्षांचा होता तेंव्हा त्याने त्याच्या गराजमध्ये परमाणु संलयनवर काम करायला सुरुवात केली. आत्ता तो १७ वर्षांचा टेड मंचवर--
- Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So my name is Taylor Wilson.
0
0
2000
माझ नाव टेलर विल्सन आहे.
00:17
I am 17 years old
1
2000
2000
मी १७ वर्षाचा आहे.
00:19
and I am a nuclear physicist,
2
4000
2000
आणि परमाणु भौतिक शास्त्रज्ञ आहे,
00:21
which may be a little hard to believe, but I am.
3
6000
3000
या गोष्टीवर विश्वास करण अवघड आहे.
पण मी आहे
00:24
And I would like to make the case
4
9000
3000
आणि मी एक प्रकरण बनवू इच्छित आहे.
00:27
that nuclear fusion
5
12000
2000
त्याचा परमाणु संलयन
00:29
will be that point,
6
14000
2000
मुद्दा असेल,
00:31
that the bridge that T. Boone Pickens talked about
7
16000
2000
ज्याच्या बद्दल टी. बुने पिकन्स बोललेले
00:33
will get us to.
8
18000
2000
आपल्याला जाऊ देईल.
00:35
So nuclear fusion is our energy future.
9
20000
3000
तर परमाणु संलयन आपली भविष्याची उर्जा आहे.
00:38
And the second point,
10
23000
2000
आणि दुसरा मुद्दा हा आहे,
00:40
making the case that kids can really change the world.
11
25000
2000
कि मुले जग बदलू शकतात.
00:42
So you may ask --
12
27000
2000
तर आपण विचारू शकता--
00:44
(Applause)
13
29000
4000
(टाळ्या)
00:48
You may ask me,
14
33000
2000
आपण मला विचारू शकता, तुला कसे माहिती
00:50
well how do you know what our energy future is?
15
35000
2000
आपल्या भविष्याची उर्जा कुठली आहे?
00:52
Well I built a fusion reactor
16
37000
2000
तर मी परमाणु प्रतीघातक बनवला आहे
00:54
when I was 14 years old.
17
39000
2000
जेंव्हा मी १४ वर्षांचा होतो.
00:56
That is the inside of my nuclear fusion reactor.
18
41000
3000
हे माझ्या परमाणु संलयन
प्रतीघातकच्या आत आहे
00:59
I started building this project
19
44000
2000
मी आहे प्रोजेक्ट बनवायला चालू केला
01:01
when I was about 12 or 13 years old.
20
46000
3000
जेंव्हा मी १२-१३ वर्षांचा होतो.
01:04
I decided I wanted to make a star.
21
49000
2000
मी ठरविले कि मला तारा बनवायचा आहे.
01:06
Now most of you are probably saying,
22
51000
2000
आता आपल्यातील काही बोलत असतील कि,
01:08
well there's no such thing as nuclear fusion.
23
53000
3000
परमाणु संलयन सारखा काही नाहीये.
01:11
I don't see any nuclear power plants with fusion energy.
24
56000
3000
मला नाही वाटत कि संलयन उर्जेवर चालणारे
परमाणु संयंत्र असतील
01:14
Well it doesn't break even.
25
59000
2000
ते लाभदायक नाहीयेत
01:16
It doesn't produce more energy out than I put in,
26
61000
2000
हे तेवढी उर्जा नाही देत जितकी मी यात टाकतो
01:18
but it still does some pretty cool stuff.
27
63000
3000
पण हे चांगले काम पण करतो.
01:21
And I assembled this in my garage,
28
66000
2000
आणि मी याला माझ्या गेऱेज मध्ये बनवले
01:23
and it now lives in the physics department
29
68000
2000
आता हे भौतिक विज्ञान विभागात आहे
01:25
of the University of Nevada, Reno.
30
70000
2000
नेवाडा विद्यापीठात, रेनो मध्ये.
01:27
And it slams together deuterium,
31
72000
2000
आणि एका ड्युटीरिअम सोबत बंद आहे,
01:29
which is just hydrogen with an extra neutron in it.
32
74000
3000
जो केवळ एक हायड्रोजन आहे
एक ज्यादा न्युट्रोन सोबत.
01:32
So this is similar to the reaction
33
77000
3000
तर हि क्रिया समांतर आहे सूर्यावर असलेली
01:35
of the proton chain that's going on inside the Sun.
34
80000
2000
प्रोटोन श्रृंखला प्रतिक्रिया बरोबर.
01:37
And I'm slamming it together so hard
35
82000
3000
आणि मी ह्यांना इतक्या जोरात आदळवतो कि
01:40
that that hydrogen fuses together,
36
85000
2000
हे हायड्रोजन एकत्र जोडले जातात.
01:42
and in the process it has some byproducts,
37
87000
2000
आणि या प्रक्रियेचे काही उपोत्पाद बनतात,
01:44
and I utilize those byproducts.
38
89000
3000
आणि उपोत्पादांपासून लाभ होतो.
01:47
So this previous year,
39
92000
3000
तर मागल्यावर्षी,
01:50
I won the Intel International Science and Engineering Fair.
40
95000
4000
मी इंटेल आंतरराष्ट्रीय
विज्ञान और अभियांत्रिकी प्रतियोगिता जिंकली
मी शोध लावणारा उपकरण बनवला
01:54
I developed a detector that replaces the current detectors
41
99000
2000
जो आत्ताच्या उपकरणांची जागा घेऊ शकतो.
01:56
that Homeland Security has.
42
101000
2000
होम लैंड सुराक्षकांच्या जवळ आहे.
01:58
For hundreds of dollars,
43
103000
2000
काही शंभर डॉलर्समध्ये
02:00
I've developed a system that exceeds the sensitivity
44
105000
3000
मी एक प्रणाली बनवली जी
संवेदंशीलतेपेक्षा अधिक आहे
02:03
of detectors that are hundreds of thousands of dollars.
45
108000
3000
जो शोध लावणारा एक लाख डॉलर पर्यंत आहे.
02:06
I built this in my garage.
46
111000
2000
मी हे माझ्या गैरेजमध्ये बनवले.
02:08
(Applause)
47
113000
2000
(टाळ्या)
02:10
And I've developed a system
48
115000
2000
आणि मी प्रणाली विकसित केली आहे
02:12
to produce medical isotopes.
49
117000
2000
औषधी इसोटोप बनवते.
02:14
Instead of requiring multi-million-dollar facilities
50
119000
2000
लाखो डॉलर्स ची हि सुविधा
02:16
I've developed a device that, on a very small scale,
51
121000
3000
मी बनविली, जी छोट्या स्तरावर आहे,
02:19
can produce these isotopes.
52
124000
2000
जे इसोटोप तयार करू शकतात.
02:21
So that's my fusion reactor in the background there.
53
126000
3000
आणि तिकडे मागे माझा
संलयन प्रतिक्रिया करणारा आहे
02:26
That is me at the control panel
54
131000
2000
हे माझे नियंत्रण कक्ष आहे.
02:28
of my fusion reactor.
55
133000
2000
संलयन प्रतिक्रियेचा.
02:30
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage,
56
135000
3000
आणि मी गैरेज मध्ये पिवळे केक बनवितो.
02:33
so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
57
138000
3000
तर माझा परमाणु प्रोजेक्ट इराणीयनपेक्षा
अधिक विकसित आहे.
02:36
So maybe I don't want to admit to that.
58
141000
3000
परंतु मला हे कबूल नाही.
02:39
This is me at CERN in Geneva, Switzerland,
59
144000
3000
तर मी हे जिनीवा,स्वितझेरलेंडच्या
सी.इ.आर.एन मध्ये
02:42
which is the preeminent particle physics laboratory in the world.
60
147000
4000
जी जगातली सगळ्यात उत्तम
भौतिक विज्ञान शाला आहे.
02:46
And this is me with President Obama,
61
151000
2000
आणि इथे मी राष्ट्रपति ओबामा बरोबर,
02:48
showing him my Homeland Security research.
62
153000
3000
त्यांना माझे होमलैंड सुरक्षा संशोधन
दाखवत आहे.
02:51
(Applause)
63
156000
5000
(टाळ्या )
02:56
So in about seven years
64
161000
2000
तर सात वर्षांपासून
02:58
of doing nuclear research,
65
163000
2000
परमाणु संशोधन करतोय,
03:00
I started out with a dream
66
165000
2000
मी स्वप्न बघायला सुरुवात केली.
03:02
to make a "star in a jar," a star in my garage,
67
167000
2000
माझ्या गैरेज मध्ये चांदणी बनवायचा.
03:04
and I ended up meeting the president
68
169000
2000
आणि मी राष्ट्रपतींना भेटलो.
03:06
and developing things that I think can change the world,
69
171000
3000
आणि अशा काही गोष्टी ज्या जग बदलू शकतात,
03:09
and I think other kids can too.
70
174000
2000
आणि मला वाटते इतर मुले सुद्धा.
03:11
So thank you very much.
71
176000
2000
असे करू शकतात.
03:13
(Applause)
72
178000
13000
खूप खूप आभार.
(टाळ्या)
Translated by Abhinav Garule
Reviewed by Virendra Rathod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com