ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com
TED2015

Aomawa Shields: How we'll find life on other planets

Aomawa Shields: အခြား ဂ​ြိုဟ်တွေမှာ သက်ရှိတွေကို ဘယ်လိုရှာကြမလဲ။

Filmed:
1,734,106 views

နက္ခတ္တ​ဗေဒပညာရှင် Aomawa Shields ဟာ နေအဖွဲ့အစည်း အပြင်ဘက်မှာရှိတဲ့ ဂြိုဟ်တွေကို ဝန်းရံနေတဲ့ ဓာတ်ငွေ့ထုကို စူးစမ်းရင်း စကြာဝဠာ အပြင်တစ်နေရာမှာ သက်ရှိ ရှိနိုင်တဲ့ သဲလွန်စတွေကို ရှာပါတယ်။ သူမဟာ မိုးကောင်းကင်ကို စူးစမ်းလေ့လာခြင်း မလုပ်တဲ့အချိန်မှာတော့ အစဉ်အလာ သင်တန်းကို တက်ထားသူ (TED ဝိုင်းတော်သားလည်း ဖြစ်တဲ့) သရုပ်ဆောင် မင်းသမီးဟာ ပြဇာတ်ခုံ၊ စာအရေးအသား၊ စက္ခုပိုင်းဆိုင်ရာ အနုပညာများကိုသုံးပြီး အမျိုးသမီးငယ်တွေကို သိပ္ပံပညာမှာ စိတ်ဝင်စားလာဖို့ နည်းလမ်းတွေကို ရှာနေသူပါ။ သူမ ပြောတာက "တစ်နေ့မှာတော့ သူတို့ဟာ ဝိရောဓိတွေနဲ့ ပြည့်နှက်နေတဲ့ နက္ခတ္တ​ဗေဒပညာရှင်တွေရဲ့ အလွှာနဲ့ ပေါင်းဆုံမိကောင်းမိကာ နောက်ဆုံးအကြိမ်အဖြစ် စကြာဝဠာထဲမှာ ကျွန်မတို့ချည်းပဲ မဟုတ်ဘူးဆိုတာကို ရှာဖွေဖို့ သူ့တိုရဲ့ နောက်ခံအကြောင်းအချက်တွေကို သုံးနိုင်လောက်ပါတယ်" တဲ့။
- Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am in search of another planet
in the universe where life exists.
0
856
4739
စကြာဝဠာထဲက သက်ရှိအရာတွေရှိတဲ့
နောက်ဂြိုဟ်တစ်ခုကို ကျွန်မရှာနေတယ်။
00:18
I can't see this planet
with my naked eyes
1
6426
2962
ဒီဂြိုဟ်ကို ပကတိမျက်စိနဲ့
ဒါမှမဟုတ် ကျွန်မတို့မှာ အခုရှိနေတဲ့
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
9412
2286
အားအကေင်းဆုံး အဝေးကြည့်
မှန်ပြောင်းတွေနဲ့တောင်
00:23
we currently possess.
3
11722
1350
မမြင်နိုင်ပါဘူး။
00:25
But I know that it's there.
4
13787
2064
ဒါပေမဲ့ ဒါက အဲဒီမှာရှိတာ ကျွန်မသိတယ်။
00:27
And understanding contradictions
that occur in nature
5
15875
3143
သဘာဝမှာ ဖြစ်ပျက်တဲ့
ဝိရောဓိတွေကို နားလည်ခြင်းက
00:31
will help us find it.
6
19042
1356
ကျွန်မတို့ကို ကူရှာပေးမှာပါ။
00:33
On our planet,
7
21379
1151
ကျွန်မတို့ဂြိုဟ်ဟာ
00:34
where there's water, there's life.
8
22554
1973
ရေရှိတဲ့၊ သက်ရှိတွေရှိတဲ့ နေရာပါ။
00:36
So we look for planets that orbit
at just the right distance
9
24892
2934
ဒီတော့ သူတို့ကြယ်တွေကနေ သင့်လျော်တဲ့
အကွာအဝေးမှာ ပတ်နေတဲ့
00:39
from their stars.
10
27850
1299
ဂြိုဟ်တွေကို ရှာပါတယ်။
00:42
At this distance,
11
30418
1151
ဒီအကွာအဝေးမှာ
00:43
shown in blue on this diagram
for stars of different temperatures,
12
31593
3480
မတူညီတဲ့ အပူချိန်တွေနဲ့ ကြယ်တွေအတွက်
ပုံမှာ အပြာရောင်နဲ့ပြထားပြီး
00:47
planets could be warm enough
for water to flow on their surfaces
13
35097
3854
ဂြိုဟ်တွေရဲ့ မျက်နှာပြင်တွေမှာ ရေစီးဖို့
လုံလောက်တဲ့ အနွေးဓာတ်ရှိနိုင်ပြီး
00:50
as lakes and oceans
14
38975
1398
သက်ရှိတွေ နေနိုင်လောက်တဲ့
00:52
where life might reside.
15
40397
1541
ကန်တွေ၊ သမုဒ္ဒရာတွေလိုပေါ့။
00:54
Some astronomers focus their time
and energy on finding planets
16
42787
3714
နက္ခတ္တ​ဗေဒပညာရှင်တွေဟာ သူတို့ရဲ့
အချိန်နဲ့စွမ်းအင်ကို ကြယ်တွေကနေ
00:58
at these distances from their stars.
17
46525
2441
ဒီအကွာအဝေးရှိ ဂြိုဟ်တွေကိုရှာတာမှာ
စူးစိုက်ကြတယ်။
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
48990
2403
ကျွန်မက သူတို့ရဲ့ အလုပ်ဆုံးတဲ့နေရာက
ခြေရာကောက်တာပါ။
01:03
I model the possible
climates of exoplanets.
19
51869
2984
နေအဖွဲ့အစည်းလွန်ဂြိုဟ်တွေက ဖြစ်နိုင်တဲ့
ရာသီဥတုတွေပုံစံလုပ်တယ်
01:07
And here's why that's important:
20
55353
1826
ဒီမှာ ဘာလို့ အရေးကြီးတာလဲဆိုတော့
01:09
there are many factors
besides distance from its star
21
57203
3490
၎င်းရဲ့ကြယ်က အကွာအဝေးအပြင်မှာ
ဂြိုဟ်တစ်လုံးဟာ သက်ရှိကိုအထောက်အပံ့
01:12
that control whether
a planet can support life.
22
60717
2604
ပေးနိုင်လားဆိုတာ ထိန်းချုပ်တဲ့
အကြောင်းခံများစွာရှိတယ်။
01:16
Take the planet Venus.
23
64297
1516
Venus ဂြိုဟ်ကို ကြည့်ပါ။
01:18
It's named after the Roman goddess
of love and beauty,
24
66646
3691
ချစ်ခြင်းနဲ့ လှပမှု ရိုမန် နတ်သမီးကို
စွဲပြီး မှည့်ခေါ်ထားတာပါ။
01:22
because of its benign,
ethereal appearance in the sky.
25
70361
3610
ကောင်းကင်က ၎င်းရဲ့ သိမ်မွေ့၊
ညင်သာတဲ့ အသွင်အပြင်ကြောင့်ပါ။
01:26
But spacecraft measurements
revealed a different story.
26
74487
3164
ဒါပေမဲ့ အာကာသယာဉ် တိုင်းတာမှုတွေ
ကတော့ တစ်မျိုး ပြနေပါတယ်။
01:30
The surface temperature is close
to 900 degrees Fahrenheit,
27
78080
3969
မျက်နှာပြင် အပူချိန်က
၉၀၀ ဒီဂရီ ဖာရင်ဟိုက် နီးပါး၊
01:34
500 Celsius.
28
82073
1499
၅၀၀ ဒီဂရီ ဆဲလ်ဆီးယတ်။
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
84151
2388
ခဲကို အရည်ပျော်လောက်တဲ့ အပူချိန်ပါ။
01:39
Its thick atmosphere, not its distance
from the sun, is the reason.
30
87115
3838
နေကနေ မဝေးတဲ့ ၎င်းရဲ့
ထူထဲတဲ့ ဓာတ်ငွေထုကြောင့်ပါ။
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
90977
3103
ဟိုမုန်းဒြပ်တွေကို ဖန်လုံအိမ်
သက်ရောက်မှု ဖြစ်စေပါတယ်။
01:46
trapping heat from the sun
and scorching the planet's surface.
32
94104
3640
နေက အပူကို လှောင်ထားရင်း ဂြိုဟ်
မျက်နှာပြင်ကို ခြစ်ခြစ်တောက်ပူရင်းပါ။
01:50
The reality totally contradicted
initial perceptions of this planet.
33
98181
4547
တကယ့်အြဖစ်က ဒီဂြိုဟ်ရဲ့ ကနဦးအမြင်တွေနဲ့
လုံးဝဆန့်ကျင်နေတယ်။
01:55
From these lessons
from our own solar system,
34
103728
2621
ကျွန်မတို့ပိုင် နေအဖွဲ့အစည်းက
ဒီသင်ခန်းစာတွေကကနေ
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
106373
2016
ဂြိုဟ်တစ်လုံးရဲ့ ဓာတ်ငွေ့ထုဟာ ၎င်းရဲ့
02:00
is crucial to its climate
and potential to host life.
36
108413
3602
ရာသီဥတုနဲ့သက်ရှိကို လက်ခံဖို့ အလားအလာ
အတွက် အရေးပါတာကို သိလိုက်ရတယ်။
02:04
We don't know what the atmospheres
of these planets are like
37
112967
2915
ဒီဂြိုဟ်တွေရဲ့ ဓာတ်ငွေ့ထုတွေဟာ
ဘယ်လိုဆိုတာ ကျွန်မတို့ မသိဘူး။
02:07
because the planets are so small
and dim compared to their stars
38
115906
4368
အကြောင်းက ဂြိုဟ်တွေဟာ ၎င်းတို့ရဲ့ ကြယ်
တွေနဲ့ယှဉ်လိုက်ရင် အရမ်းငယ်ပြီး မှိန်ကာ
02:12
and so far away from us.
39
120298
1665
ကျွန်မတို့ဆီက အရမ်းဝေးလွန်းလို့ပါ။
02:14
For example, one of the closest planets
that could support surface water --
40
122500
4291
ဥပမာ မျက်နှာပြင်ရေကို
ထောက်ပံ့ပေးနိုင် လောက်တဲ့
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
126815
3357
အနီဆုံးဂြိုဟ်တစ်လုံးက Gliese 667 Cc ပါ။
02:22
such a glamorous name, right,
nice phone number for a name --
42
130196
3936
စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းလိုက်တဲ့ နာမည်နော်၊
ဖုန်းနံပါတ်ပေးဖို့ကောင်းတဲ့ နာမည်ပေါ့၊
02:26
it's 23 light years away.
43
134156
2435
ဒါက အလင်းနှစ် ၂၃ နှစ် အဝေးမှာပါ။
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
137091
2770
ဒီတော့ ဒါက မိုင်ပေါင်း ထရီလီယန်
၁၀၀ ကျော်တာပေါ့။
02:32
Trying to measure
the atmospheric composition
45
140686
2313
၎င်းကို လက်ခံထားတဲ့ ကြယ်ရှေ့က
ဖြတ်သွားတဲ့
02:35
of an exoplanet passing
in front of its host star is hard.
46
143023
4016
အပြင်ဂြိုဟ်တစ်လုံးရဲ့ ဓာတ်ငွေ့ထု
ဖွဲ့စည်းပုံကို တိုင်းတာတာက ခက်ပါတယ်။
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
147444
1880
ကားရှေ့မီး အရှေ့က ဖြတ်သွားတဲ့
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
149348
2286
သစ်သီးပိုးကို မြင်ဖို့ ကြိုးစားသလိုပေါ့။
02:44
OK, now imagine that car
is 100 trillion miles away,
49
152126
3699
ကောင်းပြီ၊ အဲဒီကားက မိုင် ထရီလီယန်
၁၀၀ မှာလို့ စိတ်ကူကြည့်လိုက်ပါ။
02:47
and you want to know
the precise color of that fly.
50
155849
3372
ကိုယ်က အဲဒီပိုးကောင်ရဲ့ တိကျတဲ့အရောင်ကို
သိချင်တယ်ပေါ့။
02:52
So I use computer models
51
160618
1757
ဒီတော့ ရေနဲ့ သက်ရှိအတွက်
သင့်တော်တဲ့
02:54
to calculate the kind of atmosphere
a planet would need
52
162399
3103
ရာသီဥတုရရှိဖို့ ဂြိုဟ်တစ်လုံးမှာ
လိုအပ်မယ့် ဓာတ်ငွေ့ထုမျိုးကို
02:57
to have a suitable climate
for water and life.
53
165526
2699
တွက်ချက်ဖို့ ကျွန်ပြူတာ
ပုံစံတွေကို သုံးပါတယ်။
03:01
Here's an artist's concept
of the planet Kepler-62f,
54
169439
4112
ဒါက ကမ္ဘာမြေနဲ့ စပ်ဟပ်ပြီး
Kepler-62f ဂြိုဟ်အတွက်
03:05
with the Earth for reference.
55
173575
1483
ပန်းချီဆရာရဲ့ စိတ်ကူးပါ။
03:07
It's 1,200 light years away,
56
175507
2040
ဒါက အလင်းနှစ် ၁၂၀၀ အဝေးမှာဖြစ်ပြီး
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
177571
2227
ကမ္ဘာမြေထက် ၄၀% ပိုကြီးပါတယ်။
03:12
Our NSF-funded work found that it
could be warm enough for open water
58
180313
4048
NSF ကထောက်ပံ့တဲ့ အလုပ်က တွေ့ရှိတာက
ဒါက ဓာတ်ငွေ့ထု အမျိုးအစားများစွာနဲ့
03:16
from many types of atmospheres
and orientations of its orbit.
59
184385
4109
၎င်းပတ်လမ်းရဲ့ တည်နေရာတွေကနေ
ရေပွင့်လာဖို့လောက် နွေးနိုင်တယ်ဆိုတာပါ။
03:20
So I'd like future telescopes
to follow up on this planet
60
188518
3133
ဒီတော့ သက်ရှိလက္ခဏာတွေ ရှာဖို့ ဒီဂြိုဟ်
ပေါ်က လိုက်ဖို့ အနာဂတ်
03:23
to look for signs of life.
61
191675
1571
အဝေးကြည့်မှန်ပြောင်းတွေ ရချင်တယ်
03:26
Ice on a planet's surface
is also important for climate.
62
194476
3389
ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်ပေါ်က ရေခဲဟာလည်း
ရာသီဥတုအတွက် အရေးပါပါတယ်။
03:29
Ice absorbs longer,
redder wavelengths of light,
63
197889
3195
ရေခဲဟာ အလင်းရဲ့ ပိုရှည်၊ ပိုရဲတဲ့
လှိုင်းအလျားတွေကို စုပ်ယူပြီး
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
201108
2130
ပိုတို၊ ပိုပြာတဲ့ အလင်းကို ရောင်ပြန်ပါတယ်။
03:35
That's why the iceberg
in this photo looks so blue.
65
203870
2889
ဒါကြောင့် ဒီဓာတ်ပုံရဲ့ ရေခဲဆောင်
တွေဟာ အရမ်းပြာတာပါ။
03:39
The redder light from the sun
is absorbed on its way through the ice.
66
207092
3497
နေက ပိုရဲတဲ့ အလင်းကို ဒီနည်းနဲ့
ရေခဲကိုဖြတ်ပြီး စုပ်ယူတာပါ။
03:42
Only the blue light
makes it all the way to the bottom.
67
210613
2857
ပြာတဲ့အလင်းကပဲ
အောက်ခြေကို ရောက်တာပါ။
03:45
Then it gets reflected
back to up to our eyes
68
213947
2392
နောက် ဒါက ကျွန်မတို့ မျက်လုံးတွေဆီ
အလင်းပြန်လာကာ
03:48
and we see blue ice.
69
216363
1576
ကျွန်မတို့ ရေခဲပြာကို တွေ့တာပါ။
03:50
My models show that planets
orbiting cooler stars
70
218590
2974
ပုံစံတွေမှာ ပြထားတဲ့ ပိုအေးတဲ့
ကြယ်တွေကို ပတ်နေတဲ့ ဂြိုဟ်တွေဟာ
03:53
could actually be warmer
than planets orbiting hotter stars.
71
221588
3168
ပိုပူတဲ့ ကြယ်တွေကိုပတ်နေတဲ့
ဂြိုဟ်တွေထက် တကယ်တော့ ပိုနွေးပါတယ်။
03:56
There's another contradiction --
72
224780
1539
နောက်ထပ် ဝိရောဓိ ရှိသေးတာက
03:58
that ice absorbs the longer
wavelength light from cooler stars,
73
226343
3774
ရေခဲဟာ ပိုအေးတဲ့ ကြယ်တွေက
ပိုရှည်တဲ့အလင်းလှိုင်းအလျားကို စုပ်ယူပြီး
04:02
and that light, that energy,
heats the ice.
74
230141
3108
အဲဒီ အလင်းစွမ်းအင်က
ရေခဲကို အပူပေးပါတယ်။
04:06
Using climate models to explore
75
234622
2360
ဒီဝိရောဓိတွေဟာ ဂြိုဟ်ဆိုင်ရာ ရာသီဥတုကို
04:09
how these contradictions
can affect planetary climate
76
237006
3105
ဘယ်လို သက်ရောက်မှု ရှိနိုင်တာကို
ရာသီဥတု ပုံစံငယ်တွေကို သုံးပြီး
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
240135
3174
စူစမ်းတာဟာအခြားနေရာက သက်ရှိကို ရှာဖွေ
တာအတွက် အရေးပါပါတယ်။
04:16
And it's no surprise
that this is my specialty.
78
244128
3177
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့ အထူးပြုဖြစ်တာ
အံ့သြစရာ မရှိပါဘူး။
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
247715
2785
ကျွန်မဟာ အာဖရိကန် အမေရိကန်
အမျိုးသမီးနက္ခတ္တ​ဗေဒပညာရှင်နဲ့
04:22
and a classically trained actor
80
250524
2112
အစဉ်အလာနဲ့အညီ လေ့ကျင့်ထားတဲ့
သရုပ်ဆောင်၊
04:24
who loves to wear makeup
and read fashion magazines,
81
252660
3835
မိတ်ကပ်လိမ်းတာကြိုက်ပြီး
ဖက်ရှင် မဂ္ဂဇင်းတွေဖတ်တာ ကြိုက်သူပါ။
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate
contradictions in nature --
82
256519
4833
ဒီတော့ သဘာဝတရားက ဝိရောဓိတွေကို
အရသာခံဖို့ ထူးထူးခြားခြား ရပ်တည်ကာ..
04:33
(Laughter)
83
261376
1112
(ရယ်သံများ)
04:34
(Applause)
84
262512
3464
(လက်ခုပ်သံများ)
04:38
... and how they can inform our search
for the next planet where life exists.
85
266000
4093
... သက်ရှိ ရှိတဲ့ နောက်ဂြိုဟ်အတွက် ရှာဖွေ
မှုကို သူတို့ဘယ်လို သတင်းပေးနိုင်တာပါ။
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
270645
2508
ကျွန်မရဲ့ အဖွဲ့အစည်း Rising Stargirls က
04:45
teaches astronomy
to middle-school girls of color,
87
273177
3428
အသားအရောင်ရှိတဲ့ အလယ်တန်း ကျောင်းသူ
တွေကို ပြဇာတ်ခုံ၊ စာအရေးအသား၊
04:48
using theater, writing and visual art.
88
276629
3456
စက္ခုပိုင်း အနုပညာတွေသုံးပြီး
နက္ခတ္တ​ဗေဒ သင်ပေးပါတယ်။
04:52
That's another contradiction --
science and art don't often go together,
89
280697
3977
ဒါက နောက်ထပ် ဝိရောဓိပါ...သိပ္ပံနဲ့
အနုပညာက မကြာခဏ တွဲမနေတတ်ပေမဲ့
04:56
but interweaving them can help
these girls bring their whole selves
90
284698
3802
ဒါတွေကို ရက်ဖောက်လိုက်တာဟာ ကောင်မ
လေးတွေကို သူတို့ စိတ်ဝင်စားမှု တစ်ခုလုံး
05:00
to what they learn,
91
288524
1199
သူတို့ လေ့လာတဲ့ဆီ ခေါ်ကာ
05:01
and maybe one day join
the ranks of astronomers
92
289747
3440
တစ်နေ့မှာ သူတို့ဟာ ဝိရောဓိတွေနဲ့
ပြည့်နှက်နေတဲ့ နက္ခတ္တဗေဒ
05:05
who are full of contradictions,
93
293211
1754
ပညာရှင်တွေရဲ့ အလွှာနဲ့ ပေါင်းမိကာ
05:06
and use their backgrounds
to discover, once and for all,
94
294989
3150
နောက်ဆုံးအကြိမ်အဖြစ် စကြာဝဠာထဲမှာ
ကျွန်မတို့ချည်း မဟုတ်တာကို
05:10
that we are truly not alone
in the universe.
95
298163
3016
ရှာဖွေဖို့ သူ့တိုရဲ့ နောက်ခံအကြောင်း
တွေကို သုံးနိုင်လောက်တယ်။
05:14
Thank you.
96
302433
1151
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:15
(Applause)
97
303608
8816
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com