ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com
TED2015

Aomawa Shields: How we'll find life on other planets

Aomawa Shields: Como encontraremos vida em outros planetas

Filmed:
1,734,106 views

A astrônoma Aomawa Shields procura por pistas da existência de vida em outro lugar do universo por meio da análise da atmosfera de exoplanetas muito distantes. Quando ela não está explorando os céus, a atriz classicamente treinada (e Bolsista TED) procura por formas de envolver jovens mulheres na ciência usando o teatro, a escrita e as artes visuais. "Talvez, um dia, elas juntem-se ao mundo dos astrônomos - que são pessoas cheias de contradições -", ela diz, "e possam usar sua experiência para descobrir, de uma vez por todas, que nós verdadeiramente não estamos sozinhos no universo".
- Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am in search of another planet
in the universe where life exists.
0
856
4739
Estou procurando por outro planeta,
em todo o universo, em que exista vida.
00:18
I can't see this planet
with my naked eyes
1
6426
2962
Não posso ver esse planeta
com meus próprios olhos,
00:21
or even with the most powerful telescopes
2
9412
2286
nem mesmo com o telescópio mais potente
que possuímos atualmente.
00:23
we currently possess.
3
11722
1350
00:25
But I know that it's there.
4
13787
2064
Mas eu sei que ele está lá.
E entender as contradições
que ocorrem na natureza
00:27
And understanding contradictions
that occur in nature
5
15875
3143
vai nos ajudar a encontrá-lo.
00:31
will help us find it.
6
19042
1356
00:33
On our planet,
7
21379
1151
Em nosso planeta,
00:34
where there's water, there's life.
8
22554
1973
onde há água, há vida.
00:36
So we look for planets that orbit
at just the right distance
9
24892
2934
Então procuramos planetas que orbitem
a uma determinada distância
00:39
from their stars.
10
27850
1299
de suas estrelas.
00:42
At this distance,
11
30418
1151
Nessa distância,
00:43
shown in blue on this diagram
for stars of different temperatures,
12
31593
3480
representada em azul nesse diagrama
com estrelas de diferentes temperaturas,
00:47
planets could be warm enough
for water to flow on their surfaces
13
35097
3854
planetas podem ser quentes o suficiente
para que água flua em suas superfícies,
00:50
as lakes and oceans
14
38975
1398
como lagos e oceanos,
onde vida pode existir.
00:52
where life might reside.
15
40397
1541
00:54
Some astronomers focus their time
and energy on finding planets
16
42787
3714
Alguns astrônomos concentram seu tempo
e energia em encontrar planetas
que estejam a essas distâncias
de suas estrelas.
00:58
at these distances from their stars.
17
46525
2441
Meu trabalho começa
quando o deles termina.
01:00
What I do picks up where their job ends.
18
48990
2403
01:03
I model the possible
climates of exoplanets.
19
51869
2984
Eu faço modelos
de possíveis climas de exoplanetas.
01:07
And here's why that's important:
20
55353
1826
E digo a importância disso:
há muitos fatores,
além da distância de sua estrela,
01:09
there are many factors
besides distance from its star
21
57203
3490
que controlam se
um planeta pode suportar vida.
01:12
that control whether
a planet can support life.
22
60717
2604
01:16
Take the planet Venus.
23
64297
1516
Pegue como exemplo Vênus.
01:18
It's named after the Roman goddess
of love and beauty,
24
66646
3691
Seu nome veio
da deusa romana do amor e da beleza
graças à sua aparência benigna
e etérea no céu.
01:22
because of its benign,
ethereal appearance in the sky.
25
70361
3610
01:26
But spacecraft measurements
revealed a different story.
26
74487
3164
Mas os cálculos das naves espaciais
revelam uma outra história.
A temperatura da sua superfície
chega a 900 °F,
01:30
The surface temperature is close
to 900 degrees Fahrenheit,
27
78080
3969
500 °C.
01:34
500 Celsius.
28
82073
1499
01:36
That's hot enough to melt lead.
29
84151
2388
Quente o suficiente para derreter chumbo.
01:39
Its thick atmosphere, not its distance
from the sun, is the reason.
30
87115
3838
Sua atmosfera densa, e não sua distância
do sol, é a razão.
01:42
It causes a greenhouse effect on steroids,
31
90977
3103
Isso causa um efeito estufa exacerbado,
que prende o calor do sol
e torra a superfície do planeta.
01:46
trapping heat from the sun
and scorching the planet's surface.
32
94104
3640
01:50
The reality totally contradicted
initial perceptions of this planet.
33
98181
4547
A realidade contradiz totalmente
as percepções iniciais desse planeta.
Das lições de nosso próprio sistema solar,
01:55
From these lessons
from our own solar system,
34
103728
2621
01:58
we've learned that a planet's atmosphere
35
106373
2016
aprendemos que a atmosfera de um planeta
02:00
is crucial to its climate
and potential to host life.
36
108413
3602
é crucial para seu clima
e seu potencial para abrigar vida.
02:04
We don't know what the atmospheres
of these planets are like
37
112967
2915
Não sabemos como são
as atmosferas desses planetas
02:07
because the planets are so small
and dim compared to their stars
38
115906
4368
porque são tão pequenos e escuros,
se comparados com suas estrelas,
e tão distantes de nós.
02:12
and so far away from us.
39
120298
1665
02:14
For example, one of the closest planets
that could support surface water --
40
122500
4291
Por exemplo, um dos mais próximos
que poderia suportar água na superfície
chama-se Gliese 667 Cc .
02:18
it's called Gliese 667 Cc --
41
126815
3357
Que nome cheio de glamour,
quase um número de telefone...
02:22
such a glamorous name, right,
nice phone number for a name --
42
130196
3936
Ele está a 23 anos-luz de distância.
02:26
it's 23 light years away.
43
134156
2435
02:29
So that's more than 100 trillion miles.
44
137091
2770
Ou seja, mais de 161 trilhões
de quilômetros.
02:32
Trying to measure
the atmospheric composition
45
140686
2313
Tentar medir a composição atmosférica
02:35
of an exoplanet passing
in front of its host star is hard.
46
143023
4016
de um exoplaneta passando
na frente de sua estrela é difícil.
02:39
It's like trying to see a fruit fly
47
147444
1880
É como tentar ver uma mosca
passando na frente do farol de um carro.
02:41
passing in front of a car's headlight.
48
149348
2286
02:44
OK, now imagine that car
is 100 trillion miles away,
49
152126
3699
Certo. Agora imagine que esse carro está
a 161 trilhões de km de distância,
02:47
and you want to know
the precise color of that fly.
50
155849
3372
e você quer saber precisamente
a cor dessa mosca.
02:52
So I use computer models
51
160618
1757
Então uso modelos feitos por computadores
02:54
to calculate the kind of atmosphere
a planet would need
52
162399
3103
para calcular o tipo de atmosfera
necessário a um planeta
para que tenha um clima favorável
à água e à vida.
02:57
to have a suitable climate
for water and life.
53
165526
2699
03:01
Here's an artist's concept
of the planet Kepler-62f,
54
169439
4112
Aqui temos uma representação artística
do planeta Kepler-62f
usando a Terra como referência.
03:05
with the Earth for reference.
55
173575
1483
03:07
It's 1,200 light years away,
56
175507
2040
Ele está a 1,2 mil anos-luz de distância
e é só 40% maior que a Terra.
03:09
and just 40 percent larger than Earth.
57
177571
2227
Em nossa pesquisa, financiada pela NSF,
03:12
Our NSF-funded work found that it
could be warm enough for open water
58
180313
4048
descobrimos que ele poderia ser
quente o suficiente para ter água
03:16
from many types of atmospheres
and orientations of its orbit.
59
184385
4109
a partir de vários tipos de atmosfera
e orientações de sua órbita.
03:20
So I'd like future telescopes
to follow up on this planet
60
188518
3133
Então eu gostaria que telescópios futuros
acompanhassem esse planeta
para procurar sinais de vida.
03:23
to look for signs of life.
61
191675
1571
03:26
Ice on a planet's surface
is also important for climate.
62
194476
3389
Gelo na superfície de um planeta
também é importante para o clima.
Gelo absorve comprimentos de onda
mais longos, avermelhados,
03:29
Ice absorbs longer,
redder wavelengths of light,
63
197889
3195
03:33
and reflects shorter, bluer light.
64
201108
2130
e reflete os mais curtos, azulados.
03:35
That's why the iceberg
in this photo looks so blue.
65
203870
2889
Por isso o iceberg é tão azul nessa foto.
03:39
The redder light from the sun
is absorbed on its way through the ice.
66
207092
3497
A luz avermelhada do sol é absorvida
no seu percurso através do gelo.
Só a luz azul chega até o fundo.
03:42
Only the blue light
makes it all the way to the bottom.
67
210613
2857
03:45
Then it gets reflected
back to up to our eyes
68
213947
2392
Então é refletida
de volta para nossos olhos
e vemos gelo azul.
03:48
and we see blue ice.
69
216363
1576
03:50
My models show that planets
orbiting cooler stars
70
218590
2974
Meus modelos mostram que planetas
orbitando estrelas mais frias
03:53
could actually be warmer
than planets orbiting hotter stars.
71
221588
3168
podem ser mais quentes do que
planetas orbitando estrelas mais quentes.
03:56
There's another contradiction --
72
224780
1539
Aí está uma outra contradição:
03:58
that ice absorbs the longer
wavelength light from cooler stars,
73
226343
3774
o gelo absorve os comprimentos de onda
mais longos de estrelas mais frias
04:02
and that light, that energy,
heats the ice.
74
230141
3108
e essa luz, essa energia, aquece o gelo.
04:06
Using climate models to explore
75
234622
2360
Usar modelos de clima para explorar
como essas contradições podem afetar
climas planetários
04:09
how these contradictions
can affect planetary climate
76
237006
3105
é vital à procura da vida em outro lugar.
04:12
is vital to the search for life elsewhere.
77
240135
3174
04:16
And it's no surprise
that this is my specialty.
78
244128
3177
E não é surpresa alguma
que seja essa a minha especialidade.
Sou uma mulher afro-americana
que é astrônoma
04:19
I'm an African-American female astronomer
79
247715
2785
e atriz de treinamento clássico,
04:22
and a classically trained actor
80
250524
2112
que ama usar maquiagem
e ler revistas de moda.
04:24
who loves to wear makeup
and read fashion magazines,
81
252660
3835
Então estou num lugar
especialmente privilegiado
04:28
so I am uniquely positioned to appreciate
contradictions in nature --
82
256519
4833
para compreender o valor
das contradições na natureza
(Risos)
04:33
(Laughter)
83
261376
1112
04:34
(Applause)
84
262512
3464
(Aplausos)
04:38
... and how they can inform our search
for the next planet where life exists.
85
266000
4093
e como elas podem enriquecer a procura
pelo próximo planeta em que haja vida.
04:42
My organization, Rising Stargirls,
86
270645
2508
Minha organização, "Rising Stargirls",
ensina astronomia para meninas
de outras etnias no ensino fundamental
04:45
teaches astronomy
to middle-school girls of color,
87
273177
3428
usando teatro, escrita e artes visuais.
04:48
using theater, writing and visual art.
88
276629
3456
04:52
That's another contradiction --
science and art don't often go together,
89
280697
3977
Temos outra contradição:
arte e ciência não costumam se misturar,
mas misturar as duas pode ajudar
essas meninas a trazer tudo que são
04:56
but interweaving them can help
these girls bring their whole selves
90
284698
3802
05:00
to what they learn,
91
288524
1199
para o que elas aprendem.
05:01
and maybe one day join
the ranks of astronomers
92
289747
3440
E talvez um dia elas entrem
no mundo dos astrônomos,
05:05
who are full of contradictions,
93
293211
1754
pessoas tão cheias de contradições,
e usem sua experiência para descobrir,
de uma vez por todas,
05:06
and use their backgrounds
to discover, once and for all,
94
294989
3150
que nós não estamos sozinhos no universo.
05:10
that we are truly not alone
in the universe.
95
298163
3016
05:14
Thank you.
96
302433
1151
Obrigada.
05:15
(Applause)
97
303608
8816
(Aplausos)
Translated by Thais Leo
Reviewed by Ruy Lopes Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aomawa Shields - Astronomer, astrobiologist, actor, writer
Aomawa Shields studies the climate and habitability of planets outside of the Solar System.

Why you should listen

Dr. Aomawa Shields received her PhD in Astronomy and Astrobiology from the University of Washington in 2014. She also received an MFA in Acting from UCLA in 2001, and a Bachelor's degree in Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences from MIT in 1997. She is currently an NSF Astronomy and Astrophysics Postdoctoral Fellow, a UC President's Postdoctoral Program Fellow, and a 2015 TED Fellow at the University of California, Los Angeles, and the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.

Dr. Shields is the founder of Rising Stargirls, an organization dedicated to encouraging girls of all colors and backgrounds to explore and discover the universe using theater, writing, and visual art. She uses her theater and writing background to communicate science to the public in engaging, innovative ways.

More profile about the speaker
Aomawa Shields | Speaker | TED.com