ABOUT THE SPEAKER
Lauren Pharr - Forensic anthropologist
Lauren Pharr promotes the role of vultures in forensic science.

Why you should listen

Every animal has its enthusiast. For the turkey vulture, it's Dr. Lauren Pharr. Originally from Tennessee, Pharr uses her PhD from LSU's Department of Geography and Anthropology to research and promote the role of vultures in forensic science.

Through cross-disciplinary research in forensic anthropology and geographic information systems, Pharr has shown that deeper study of vulture scavenging can lead to faster and more accurate work in identifying human remains. Pharr's work has led her across the country to help law enforcement professionals and researchers at the Texas State Forensic Anthropology Research Facility, the Smithsonian Ornithology Laboratory and the New York City Office of the Chief Medical Examiner. Whether it's helping local law enforcement solve missing-person cases or assisting in data collection and research at national labs, Pharr proves that this often misunderstood species offers more than a cliché about vultures circling.

More profile about the speaker
Lauren Pharr | Speaker | TED.com
TEDxLSU

Lauren Pharr: How vultures can help solve crimes

Lauren Pharr: Como os urubus podem ajudar a solucionar crimes

Filmed:
1,377,286 views

Uma ave que simboliza a morte pode ajudar os vivos a prenderem criminosos? Nesta palestra informativa e acessível, a antropóloga forense Lauren Pharr nos mostra o impacto dos urubus em cenas de crimes e a ajuda que podem oferecer aos detetives que investigam assassinatos. (Esta palestra contém imagens explícitas.)
- Forensic anthropologist
Lauren Pharr promotes the role of vultures in forensic science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
[This talk contains graphic images]
0
1120
3840
[Esta palestra contém imagens explícitas]
00:17
My parents always wanted me
to be a doctor.
1
5680
3040
Meus pais sempre quiseram
que eu fosse médica.
00:21
But a doctor that studies
how vultures eat dead things
2
9440
3536
Mas uma médica que estuda
como os urubus comem coisas mortas
00:25
is probably not the type of doctor
my parents had in mind.
3
13000
4176
não é provavelmente o tipo de médica
que eles tinham em mente.
00:29
(Laughter)
4
17200
1736
(Risos)
00:30
I study vulture scavenging behavior
and how vultures affect crime scenes.
5
18960
4256
Estudo o comportamento
necrófago dos urubus
e como eles afetam as cenas de crimes.
00:35
I'm here to talk to you
about how we take vultures for granted
6
23240
3336
Estou aqui para falar sobre
como não valorizamos os urubus
00:38
in forensic science.
7
26600
1360
na ciência forense.
00:40
Before we do that,
I want to tell you a story.
8
28800
2216
Mas antes, quero lhes contar uma história.
Então, vamos fazer uma viagem,
todos nós aqui.
00:43
So we're going to take a trip,
all 1,000 of us.
9
31040
2776
00:45
It's May 2014 and we're standing in a park
in Nashville, Tennessee,
10
33840
4056
É maio de 2014, e estamos
em um parque em Nashville, Tennessee,
00:49
because we've been at a horse race.
11
37920
1896
porque fomos a uma corrida de cavalos.
00:51
As we wait for the porta potty,
12
39840
2256
Enquanto esperamos na fila do banheiro,
00:54
we see two ladies in their Sunday best:
13
42120
2856
vemos duas senhoras
em seus melhores trajes:
00:57
heels, pearls and lovely,
floppy derby hats.
14
45000
4096
saltos, pérolas
e lindos chapéus enfeitados.
01:01
At any moment, we expect them
to start talking
15
49120
2416
A qualquer momento, esperamos
que elas comecem a falar
01:03
about their grandma's fine china.
16
51560
2456
sobre a porcelana fina de suas avós.
01:06
But they don't.
17
54040
1616
Mas elas não falam.
01:07
Instead, we hear them say,
18
55680
2856
Em vez disso, nós as ouvimos dizer:
01:10
"Oh, look.
19
58560
1376
"Olhem.
01:11
Something must be dead."
20
59960
2576
Deve haver algo morto".
01:14
We look up and to the left
and see vultures circling round and round.
21
62560
6176
Olhamos para cima e, à esquerda,
vemos urubus voando em círculos.
01:20
It occurred to me at this very moment
22
68760
1816
Ocorreu-me, naquele exato momento,
que, se essas senhoras, na corrida,
01:22
that if these ladies at the derby
23
70600
1976
01:24
are aware of vulture's
connection to death,
24
72600
2256
têm consciência da ligação
dos urubus com a morte,
01:26
then why aren't we talking more
about these birds at crime scenes?
25
74880
3520
por que não falamos mais vezes
sobre essas aves em cenas de crimes?
01:31
People know that vultures
are connected to death.
26
79120
3120
As pessoas sabem que os urubus
estão ligados à morte,
01:34
But they don't really understand how.
27
82920
2800
mas não entendem realmente como.
01:38
For example, here's an email
I received from a detective in Louisiana:
28
86400
4800
Por exemplo, aqui está um e-mail
que recebi de um investigador da Luisiana:
01:44
"Lauren, there's been a kidnapping.
29
92040
3296
"Lauren, houve um sequestro.
01:47
What buzzards or vultures
do we have in Louisiana?"
30
95360
4280
Quais espécies de urubus e abutres
temos na Luisiana?"
01:52
Before we address the kidnapping,
31
100360
1616
Antes de abordarmos o sequestro,
vou abordar primeiro essa pergunta sobre
urubus/abutres que recebo o tempo todo.
01:54
I'll first address this buzzard/vulture
question I get all the time.
32
102000
3736
01:57
Buzzards don't live in the United States.
33
105760
2416
Os abutres não vivem nos Estados Unidos;
eles são falcões que vivem na Europa.
02:00
They are hawks that live in Europe.
34
108200
2856
02:03
The big black birds you see circling
in the sky within the US are vultures.
35
111080
5096
As grandes aves negras que vemos
voando em círculos nos EUA são urubus.
02:08
The two types of vultures
that live in Louisiana
36
116200
2256
Os dois tipos de urubus
que vivem na Luisiana
02:10
are the turkey vulture and black vulture.
37
118480
2760
são o urubu-de-cabeça-vermelha
e o urubu-de-cabeça-preta.
02:13
To fully understand the role
of vultures in forensic science,
38
121920
3456
Para entenderem bem o papel
dos urubus na ciência forense,
02:17
I'll walk you through this forensic case.
39
125400
2080
guiarei vocês por esse caso forense.
02:20
From the email,
certain things become apparent.
40
128120
3440
A partir do e-mail, certas coisas
tornam-se evidentes.
02:24
We can assume the detective thinks
the individual is dead.
41
132320
4056
Podemos assumir que o investigador
acha que o indivíduo está morto
02:28
And he wants to use the birds
to try to find the body.
42
136400
3440
e quer usar as aves
para tentar achar o corpo.
02:32
Like the ladies in Nashville,
43
140520
2016
Tal como as senhoras de Nashville,
o investigador acha que os urubus
em círculos no céu o levarão ao corpo.
02:34
the detective thinks
that vultures circling in the sky
44
142560
3616
02:38
will lead him to the body.
45
146200
1520
02:40
It's not that simple.
46
148520
2440
Mas não é tão simples assim.
02:44
I don't know if you've ever
seen a vulture up close
47
152000
2416
Não sei se já viram um urubu de perto,
ou passaram muito tempo com eles,
02:46
or spent much time with them,
48
154440
1416
mas eles são enormes:
02:47
but they're huge, huge.
49
155880
1216
02:49
Six-foot wingspan.
50
157120
1896
têm uma envergadura de quase dois metros.
02:51
Vultures circle in the air
51
159040
2056
Os urubus voam em círculos,
02:53
because they are too big
to flap their wings and fly,
52
161120
2816
porque são muito grandes
para baterem as asas e voarem;
02:55
so they soar.
53
163960
1496
por isso, planam.
02:57
They soar in thermals,
which are vortexes or little tornadoes
54
165480
4056
Planam em térmicas, que são
vórtices ou pequenos tornados
03:01
caused by pressure differences in the air
55
169560
2576
causados por diferenças de pressão no ar
03:04
that form throughout the day
as the sun heats up the ground.
56
172160
3256
e que se formam durante o dia
quando o Sol aquece o solo.
03:07
Therefore, when you see
a circling vulture,
57
175440
2536
Portanto, quando vemos
um urubu voando em círculos,
03:10
the bird is usually traveling
from point A to B,
58
178000
4376
ele geralmente está viajando
do ponto A ao B,
03:14
rather than circling above something dead.
59
182400
2360
e não voando em círculos sobre algo morto.
03:17
Actually, if you want to use a vulture
to try to find a body,
60
185440
4576
Na verdade, se quiserem usar um urubu
para tentar encontrar um corpo,
03:22
look for a vulture in a tree
or on a fence post.
61
190040
4056
procurem-no em uma árvore ou cerca.
03:26
Vultures are too big and slow to hunt.
62
194120
2776
Os urubus são muito grandes
e lentos para caçar.
03:28
So they have to scavenge.
63
196920
2136
Então, têm que se alimentar
de coisas mortas.
03:31
In fact, vultures are
the only animals in the world
64
199080
2856
De fato, os urubus são
os únicos animais do mundo
03:33
that depend upon death as a food source.
65
201960
2456
que dependem da morte
como fonte de alimento.
03:36
The turkey vulture
that you see here is super cool,
66
204440
3256
O urubu-de-cabeça-vermelha
que vemos aqui é muito interessante,
03:39
because it's one of the few bird species
that can actually smell.
67
207720
3056
porque é uma das poucas espécies
de aves que tem olfato.
Usa-o nas coisas mortas
cheirando uma substância química
03:42
It hones in on the deceased
by sensing a chemical
68
210800
2776
03:45
that's coming off the body during decay.
69
213600
2680
exalada pelo corpo durante a decomposição.
03:48
The evolutionary role of the vulture
70
216840
2656
O papel evolutivo do urubu
03:51
is to rid the earth of harmful toxins
produced following death.
71
219520
4800
é livrar o solo de toxinas prejudiciais
produzidas após a morte.
03:57
Once death has been detected,
72
225040
1536
Uma vez que a morte é detectada,
03:58
the turkey vulture lands
and quickly scavenges.
73
226600
2960
o urubu-de-cabeça-vermelha pousa
e rapidamente procura alimento.
04:02
Vultures usually remove the eyes first,
74
230360
2776
Os urubus geralmente
retiram primeiro os olhos,
04:05
then tear the skin,
75
233160
1576
depois rasgam a pele,
04:06
start pulling the tissues,
and leave you with a skeleton.
76
234760
3400
começam a arrancar os tecidos
e só deixam um esqueleto.
04:11
Therefore, the importance
of vultures is not in the air,
77
239040
3176
Portanto, a importância
dos urubus não está no ar,
04:14
but on the ground.
78
242240
1200
mas no solo.
04:16
Vulture scavenging is somewhat gruesome.
79
244320
1920
A ação dos urubus é um tanto repulsiva.
04:18
If you're ever on a bad first date,
80
246960
3016
Se você estiver alguma vez
num primeiro encontro romântico ruim,
04:22
just reference this talk,
81
250000
1576
mencione esta palestra,
e não terá que se preocupar
04:23
and I don't think you'll have to worry
82
251600
1856
com seu possível pretendente
ligando para você de novo.
04:25
about your potential suitor
giving you another call.
83
253480
2536
04:28
(Laughter)
84
256040
2376
(Risos)
04:30
Although gruesome,
vultures are key forensic players,
85
258440
4056
Apesar de repulsivos, os urubus
são peças chaves na ciência forense,
04:34
and here's why.
86
262520
1240
e eis o motivo:
04:36
Vultures will consume a dead human
87
264280
3616
os urubus consomem um cadáver humano
04:39
just like they will consume roadkill.
88
267920
2336
e também animais mortos nas estradas.
04:42
But you don't ever hear about that,
89
270280
1856
Mas nunca ouvimos falar sobre isso
04:44
and it's because vultures
are so good at what they do.
90
272160
3056
porque os urubus são
muito bons no que fazem.
04:47
If vultures depend on death for survival
and if they scavenge humans,
91
275240
4856
Se os urubus dependem
da morte para sobreviver
e se alimentam de seres humanos,
04:52
then how can vultures be absent from
forensic textbooks and training manuals?
92
280120
3640
como podem estar ausentes
dos manuais de treinamento
e dos livros de ciência forense?
04:56
The answer:
93
284520
1576
A resposta:
04:58
the tradition has been for researchers
to exclude animal scavengers
94
286120
4096
é uma tradição os pesquisadores
excluírem os animais necrófagos
05:02
from decomposition studies
95
290240
1256
dos estudos de decomposição
05:03
by placing a cage
over the decaying subject matter.
96
291520
4696
colocando uma gaiola
sobre o material em decomposição.
Por quê?
05:08
Why?
97
296240
1416
Porque os pesquisadores tinham receio
de que um animal fugisse com o material
05:09
Because researchers were afraid an animal
would run away with their subject matter
98
297680
3896
e os deixassem sem dados para o relatório,
05:13
and they wouldn't have
any data to report --
99
301600
2146
excluindo assim os resultados de animais
em um longo processo de esqueletização,
05:15
consequently excluding animals' results
in a lengthy skeletonization process,
100
303770
5646
05:21
and this information is currently
what detectives use during investigations.
101
309440
4680
mas essa é a informação usada
atualmente nas investigações.
05:26
A lot of times at a crime scene
when people see a skeletonized body,
102
314960
3256
Muitas vezes, na cena do crime,
ao verem um esqueleto,
05:30
they think, "Wow, this has been here
for a really long time undiscovered."
103
318240
5296
as pessoas pensam: "Uau, isso está aqui
há muito tempo sem ser descoberto".
05:35
Oh, no, no, no, no.
104
323560
1680
Isso não é verdade.
05:38
Vultures accelerate decay.
105
326200
2416
Os urubus aceleram a decomposição,
05:40
And the skeletonized body
could have been there
106
328640
2216
e o esqueleto poderia estar lá
por apenas cinco dias
05:42
for as little as five days
if scavenged by vultures.
107
330880
4216
se fosse devorado por urubus.
05:47
The failure to account
for vulture scavenging
108
335120
2856
A falta de esclarecimento
quanto à presença de urubus
pode levar cientistas forenses
a fazerem uma estimativa imprecisa
05:50
can result in forensic scientists
inaccurately estimating
109
338000
2736
05:52
how long someone has been dead
110
340760
2216
sobre há quanto tempo alguém está morto,
05:55
and then searching through the wrong
missing person's files.
111
343000
2880
e, assim, pesquisar nos arquivos
incorretos de pessoas desaparecidas.
05:58
Therefore, the goal is to get forensic
scientists to focus on vulture evidence
112
346640
3976
O objetivo é que cientistas forenses
se concentrem nas evidências dos urubus,
06:02
and to get law enforcement
to consider vulture scavenging
113
350640
3136
e que haja cumprimento da lei
para considerar a ação dos urubus
06:05
and a possible recent death
when skeletal remains are found.
114
353800
4000
e a possibilidade de uma morte recente
quando os ossos são encontrados.
06:10
Let's get back to the importance
of the kidnapping case.
115
358640
2856
Voltemos à importância
do caso do sequestro.
06:13
I responded to the detectives
116
361520
1416
Respondi aos investigadores
que urubus gostam de áreas com água
06:14
and told them that vultures
like areas with water.
117
362960
2376
06:17
They like areas with white-tailed deer,
118
365360
1896
e com veados-de-cauda-branca.
06:19
they typically arrive within
the first five days following death,
119
367280
3096
Geralmente, chegam nos primeiros
cinco dias após a morte,
06:22
they're going to leave
an intact spinal column and feathers.
120
370400
3760
deixam a coluna espinhal intacta
e algumas penas.
Os investigadores escrevem de volta:
06:27
The detectives write back and say,
121
375240
1696
06:28
"We found the body buried
in a shallow grave.
122
376960
2440
"Encontramos o corpo queimado
em uma cova rasa.
06:32
We also found the feathers you mentioned."
123
380160
2160
Também encontramos as penas
que você mencionou".
06:35
But there appeared to be a problem
124
383080
2256
Mas parecia haver um problema,
06:37
because the feathers were located
40 yards from where the body was found.
125
385360
4496
porque as penas estavam a 37 metros
de onde o corpo foi encontrado,
06:41
The feathers were next
to a bloody pine cone.
126
389880
2496
ao lado de uma pinha ensanguentada.
06:44
Vultures aren't attracted to blood,
and they typically don't wander.
127
392400
3216
Os urubus não são atraídos por sangue
e geralmente não perambulam.
Podem se mover por 12 metros,
mas não irão cruzar 37 metros.
06:47
They might wander 40 feet,
but they're not going to wander 40 yards.
128
395630
4146
06:51
That would be a waste of energy
129
399800
1696
Seria um desperdício de energia
06:53
for a bird that doesn't know
when it will get its next meal.
130
401520
3480
para uma ave que não sabe
quando conseguirá sua próxima refeição.
06:58
So my first job here was to determine
if vultures were at the scene.
131
406040
4016
Minha primeira tarefa aqui foi determinar
se os urubus estiveram no local.
07:02
Indeed, the feather by the pine cone
was consistent with the turkey vulture.
132
410080
3840
De fato, a pena ao lado
da pinha era compatível
com a do urubu-de-cabeça-vermelha.
07:06
So why in the world
would a vulture wander 40 yards?
133
414840
4040
Então, por que um urubu
perambularia por 37 metros?
Uma das razões pelas quais adoro
urubus é que eles tendem a agir
07:11
One of the reasons I love vultures
134
419680
1696
07:13
is because they tend
to operate in a manner
135
421400
2016
de um modo que pode ser explicado
pela biologia e pela física.
07:15
that can be explained
by biology and physics.
136
423440
2136
07:17
I started mentally going through
the numerous bating experiments
137
425600
3056
Comecei a passar mentalmente
pelos inúmeros experimentos
que conduzi em uma fazenda
de corpos no Texas.
07:20
I had conducted at a body farm in Texas.
138
428680
2120
07:23
A body farm is a place
where you can donate your body to science.
139
431400
3376
Uma fazenda de corpos é um lugar
em que se pode doar o corpo à ciência.
07:26
I also went through
my experiences with trapping
140
434800
3280
Também passei por minhas
experiências com a captura
07:31
and GPS tagging vultures.
141
439120
1800
e a identificação de urubus por GPS,
07:33
And then the year-long process
of monitoring vultures
142
441720
2496
e o processo de monitorar urubus
por um ano com tecnologia de GPS remota.
07:36
via remote GPS technology.
143
444240
1520
07:38
Next, I brought up my field notes
and had an "Aha!" moment.
144
446520
3200
Em seguida, iniciei minhas anotações
de campo e tive um momento "aha".
07:42
I knew of two things that would
lure a vulture 40 yards from a body.
145
450640
4240
Eu sabia de 2 coisas que atrairiam
um urubu 37 m de distância de um corpo:
07:47
Guts and brain matter.
146
455680
2080
as tripas e o cérebro.
07:51
I presented this information
to the detectives
147
459280
2656
Apresentei essa informação
aos investigadores
07:53
and learned that they suspected
the victim had been incapacitated
148
461960
3096
e descobri que eles suspeitavam
que a vítima tinha sido abatida
07:57
by blunt force trauma to the head.
149
465080
2016
com uma forte pancada na cabeça.
07:59
The blow to the head
was thought to have occurred
150
467120
2336
Acreditava-se que a pancada tinha ocorrido
na área onde a pinha foi encontrada,
08:01
in the area where the pine cone was found,
151
469480
2016
e depois a vítima
foi arrastada por 37 metros
08:03
and then the victim was drug 40 yards
and buried in a shallow grave.
152
471520
5560
e enterrada em uma cova rasa.
08:10
This suggested that brain matter
was the lure for the vulture
153
478160
3536
Isso sugeria que o cérebro
era a isca para os urubus
08:13
and illustrates how
studying vulture behavior
154
481720
3296
e exemplifica como o estudo
do comportamento deles
08:17
can help piece together
some of the evidence.
155
485040
2600
pode ajudar a reunir
algumas das evidências.
08:20
The detectives also sent me this photo.
156
488880
1880
Os investigadores também
me enviaram esta foto.
08:23
The victim's arm is sticking up
out of the grave.
157
491760
3600
O braço da vítima está para fora da cova.
08:28
As a forensic scientist,
you have to think about the whole picture.
158
496280
3656
Como cientista forense, deve-se
considerar a situação como um todo.
08:31
The feather by the pine cone
indicated that vultures were at the scene.
159
499960
4680
A pena ao lado da pinha indicava
que os urubus estiveram no local.
08:37
This crime scene photo also depicts
160
505640
2136
A foto da cena do crime também retrata
08:39
characteristic vulture
scavenging behavior.
161
507800
3376
o comportamento necrófago
característico dos urubus.
08:43
We zoom in, we see a white down feather,
162
511200
3296
Ampliamos
e vemos uma pena branca, característica
do urubu-de-cabeça-vermelha.
08:46
which is characteristic
of the turkey vulture.
163
514520
2240
08:49
Also note that the skin
has a cut-like tear near the wrist.
164
517640
5096
Notem também que a pele
tem um rasgo perto do pulso.
08:54
The turkey vulture
smells the decay, lands.
165
522760
3376
O urubu-de-cabeça-vermelha sente
o cheiro da decomposição e pousa.
Ele se livra das agulhas do pinheiro,
08:58
It can get through the pine needles,
166
526160
1856
09:00
pull out the hand,
167
528040
1256
puxa a mão para fora,
rasga a pele com o bico
09:01
it's going to tear the skin with its beak
168
529320
2496
09:03
and then start pulling
the soft tissues away from the bone.
169
531840
2856
e depois começa a arrancar
os tecidos moles do osso.
09:06
Just tear and pull,
tear and pull, tear and pull.
170
534720
3560
É só rasgar e arrancar, rasgar e arrancar.
09:12
This photo illustrates
the scavenging efficiency of vultures.
171
540520
3856
Essa foto ilustra a eficiência
da ação dos urubus.
09:16
This is important because it helps
support the time line
172
544400
3016
É importante porque ajuda
a apoiar a linha do tempo
09:19
the detectives are putting
together for the murder.
173
547440
2400
que os investigadores
estão criando para o assassinato.
09:22
There's not a whole lot of evidence.
174
550600
1736
Não há muita evidência.
09:24
You're not likely going to see
the vultures at the crime scene.
175
552360
3416
Provavelmente, não veremos
os urubus na cena do crime.
09:27
Instead, vultures just leave
these very subtle clues.
176
555800
2480
Em vez disso, eles deixam
apenas essas pistas muito sutis.
09:31
Rather than looking for the vulture,
177
559080
2256
Em vez de procurar os urubus,
09:33
look for the feathers and pristine bones.
178
561360
3856
procuremos as penas e os ossos
em perfeitas condições.
09:37
Vultures are important
179
565240
1256
Os urubus são importantes porque
são muito bons e rápidos no que fazem.
09:38
because they are so good
and fast at what they do.
180
566520
3616
09:42
They're like tornadoes.
181
570160
1656
São como tornados.
09:43
If you blink, you will miss them.
182
571840
2360
Se piscarmos, iremos perdê-los.
09:47
I provided my opinion about
the vulture evidence to the detective.
183
575520
3120
Dei minha opinião ao investigador
sobre a evidência dos urubus,
09:51
And he presented
the vulture evidence in court.
184
579200
2200
e ele a apresentou no tribunal.
09:54
The kidnapping case
was a death penalty case.
185
582280
2920
O sequestro que mencionei
foi um caso de pena de morte.
09:58
And the defendant was found guilty.
186
586000
1680
O réu foi considerado culpado.
10:00
This case illustrates
how studying vulture behavior
187
588840
4376
Esse caso mostra como o estudo
do comportamento dos urubus
10:05
helps innovate forensic science.
188
593240
2640
ajuda a inovar a ciência forense.
10:08
Someone who has been murdered
189
596760
2696
Alguém que foi assassinado
10:11
deserves the most thorough
investigation possible.
190
599480
3160
merece a investigação
mais completa possível.
10:15
When we include vultures
in forensic studies,
191
603440
2136
Ao incluir os urubus nos estudos forenses,
pintamos um quadro mais completo
do que aconteceu, quando aconteceu
10:17
we paint a more thorough picture
of what happened, when it happened
192
605600
3656
10:21
and who it happened to.
193
609280
1320
e com quem aconteceu.
10:23
So, the next time you're
at a crime scene with a dead body --
194
611600
4416
Então, da próxima vez que estiver
na cena do crime com um cadáver...
10:28
(Laughter)
195
616040
1736
(Risos)
10:29
look to the ground
to find the clues vultures have left.
196
617800
2976
olhe para o chão para encontrar
as pistas que os urubus deixaram.
10:32
And if anyone ever
brings up vultures on a date,
197
620800
4336
E, se alguém mencionar urubus
num encontro romântico,
você saberá que é a pessoa certa.
10:37
you'll know they're a keeper.
198
625160
2176
(Risos)
10:39
Thank you.
199
627360
1216
Obrigada.
10:40
(Applause)
200
628600
3680
(Aplausos)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Pharr - Forensic anthropologist
Lauren Pharr promotes the role of vultures in forensic science.

Why you should listen

Every animal has its enthusiast. For the turkey vulture, it's Dr. Lauren Pharr. Originally from Tennessee, Pharr uses her PhD from LSU's Department of Geography and Anthropology to research and promote the role of vultures in forensic science.

Through cross-disciplinary research in forensic anthropology and geographic information systems, Pharr has shown that deeper study of vulture scavenging can lead to faster and more accurate work in identifying human remains. Pharr's work has led her across the country to help law enforcement professionals and researchers at the Texas State Forensic Anthropology Research Facility, the Smithsonian Ornithology Laboratory and the New York City Office of the Chief Medical Examiner. Whether it's helping local law enforcement solve missing-person cases or assisting in data collection and research at national labs, Pharr proves that this often misunderstood species offers more than a cliché about vultures circling.

More profile about the speaker
Lauren Pharr | Speaker | TED.com