ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Katz - Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms.

Why you should listen

Mitchell Katz has spent his career shaping and implementing policies that improve health outcomes for some of the most vulnerable patients in urban settings. As the current leader of NYC Health + Hospitals, the largest public health care system in the United States, Katz ensures that more than one million New Yorkers receive essential inpatient, outpatient and home-based health services every year. Previously, he directed the Los Angeles County Department of Health Services, the country's second largest public safety net system, where he created the ambulatory care network, eliminated the department deficit, updated the city's electronic health system and moved more than 1,000 medically complex patients into independent housing.

Katz is the Deputy Editor of JAMA Internal Medicine, an elected member of the National Academy of Sciences and the recipient of the Los Angeles County Medical Association 2015 Healthcare Champion of the year.

More profile about the speaker
Mitchell Katz | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Mitchell Katz: What the US health care system assumes about you

Митчел Катч: Что здравоохранение США предполагает о своих пациентах

Filmed:
1,245,383 views

Здравоохранение в США предполагает, что пациенты могут много чего: уйти с работы посреди рабочего дня, говорить по-английски, иметь в распоряжении исправный телефон и постоянный доступ к продуктам питания. В связи с этим оно часто подводит именно тех людей, которые особенно в нём нуждаются, рассказывает глава крупнейшей здравоохранительной структуры в США Митчел Катц. В этом выступлении он открывает глаза на проблемы малоимущего населения и на то, как можно улучшить систему здравоохранения в целом.
- Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A fewмало yearsлет agoтому назад,
0
655
1623
Несколько лет назад
00:14
I was takingпринятие careзабота of a womanженщина
who was a victimжертва of violenceнасилие.
1
2302
3723
у меня была пациентка,
ставшая жертвой насилия.
00:18
I wanted her to be seenвидели in a clinicклиника
that specializedспециализированный in traumaтравма survivorsвыжившие.
2
6654
5172
Я хотел, чтобы её осмотрели в клинике
для переживших психологическую травму.
00:24
I madeсделал the appointmentделовое свидание, встреча myselfсебя because,
beingявляющийся the directorдиректор of the departmentотдел,
3
12431
4840
Я лично записал её на приём.
Как глава департамента здравоохранения
00:29
I knewзнал if I did it,
4
17295
1462
я был уверен, что так ей назначат
встречу в ближайшее время.
00:30
she would get an appointmentделовое свидание, встреча right away.
5
18781
2416
00:33
The clinicклиника was about an hourчас and a halfполовина
away from where she livedжил.
6
21886
3913
Пациентка жила в полутора часах
езды от клиники.
00:37
But she tookвзял down the addressадрес
and agreedсогласовано to go.
7
25823
3431
Несмотря на это, она записала адрес
и согласилась съездить на приём.
00:42
UnfortunatelyК сожалению, she didn't
make it to the clinicклиника.
8
30794
3453
К сожалению, до клиники
она так и не доехала.
00:47
When I spokeговорил to the psychiatristпсихиатр,
he explainedобъяснил to me
9
35339
4294
В разговоре со мной психиатр объяснил,
00:51
that traumaтравма survivorsвыжившие are oftenдовольно часто resistantрезистентный
10
39657
3366
что перенёсшие травму люди
часто убегают от решения
00:55
to dealingдело with the difficultсложно
issuesвопросы that they faceлицо
11
43047
2827
серьёзных проблем,
с которыми они сталкиваются,
00:57
and oftenдовольно часто missМисс appointmentsназначения.
12
45898
1883
и часто не приходят на приём.
01:00
For this reasonпричина,
13
48298
1182
Именно поэтому
01:01
they don't generallyв общем allowпозволять the doctorsврачи
to make appointmentsназначения for the patientsпациентов.
14
49504
4857
обычно врачам не разрешают записывать
своих пациентов на приём в клинике.
01:06
They had madeсделал a specialособый exceptionисключение for me.
15
54892
2658
Для меня они сделали особое исключение.
01:10
When I spokeговорил to my patientпациент,
16
58409
2129
Поговорив с пациенткой, я узнал,
01:12
she had a much simplerпроще
and lessМеньше Freudianфрейдист explanationобъяснение
17
60562
4045
что причина, по которой
она не явилась на приём,
01:16
of why she didn't go to that appointmentделовое свидание, встреча:
18
64631
2330
была гораздо проще и банальнее:
01:19
her rideпоездка didn't showпоказать.
19
67714
1522
её не смогли подвезти.
01:22
Now, some of you mayмай be thinkingмышление,
20
70996
2147
Кто-то из вас может подумать:
01:25
"Didn't she have some other way
of gettingполучение to that clinicклиника appointmentделовое свидание, встреча?"
21
73167
3718
«Неужели она не могла добраться
до клиники другим способом?»
01:29
Couldn'tне удалось she have takenвзятый an UberUber
or calledназывается anotherдругой friendдруг?
22
77347
4255
Разве она не могла вызвать такси
или попросить кого-то ещё её подвезти?
01:34
If you're thinkingмышление that,
23
82327
1440
Если вы так думаете,
01:35
it's probablyвероятно because you have resourcesРесурсы.
24
83791
3004
то, возможно, у вас есть деньги.
01:39
But she didn't have
enoughдостаточно moneyДеньги for an UberUber,
25
87385
3129
У неё было недостаточно денег,
чтобы позволить себе вызвать такси.
01:42
and she didn't have
anotherдругой friendдруг to call.
26
90538
2645
Не было и других знакомых,
которые могли бы подвезти.
01:45
But she did have me,
27
93858
1712
Но у неё был я,
01:47
and I was ableв состоянии to get her
anotherдругой appointmentделовое свидание, встреча,
28
95594
3005
и мне удалось заново записать её на приём,
01:50
whichкоторый she keptхранится withoutбез difficultyтрудность.
29
98623
2330
на который она попала без особых проблем.
01:53
She wasn'tне было resistantрезистентный,
30
101650
1687
Она ни от чего не убегала —
01:55
it's just that her rideпоездка didn't showпоказать.
31
103361
1840
её просто не смогли подвезти.
01:58
I wishжелание I could say that this
was an isolatedизолированный incidentинцидент,
32
106669
3919
Я бы хотел сказать,
что это был единичный случай,
02:02
but I know from runningБег
the safetyбезопасность netсеть systemsсистемы
33
110612
3026
но из опыта управления
структурами социальной защиты
02:05
in SanСан - FranciscoФранциско, LosLos AngelesАнджелес,
and now Newновый YorkЙорк Cityгород,
34
113662
4585
в Сан-Франциско, Лос-Анджелесе
и теперь в Нью-Йорке
02:11
that healthздоровье careзабота is builtпостроен
on a middle-classсредний класс modelмодель
35
119181
3598
я знаю, что система здравоохранения
ориентирована на средний класс
02:14
that oftenдовольно часто doesn't meetвстретить the needsпотребности
of low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов.
36
122803
4283
и зачастую не отвечает потребностям
пациентов с низким уровнем доходов.
02:19
That's one of the reasonsпричины
why it's been so difficultсложно
37
127807
4035
Это одна из причин,
по которым нам так сложно
02:23
for us to closeЗакрыть the disparityнесоответствие
in healthздоровье careзабота
38
131866
3643
преодолеть разрыв в уровне
медицинского обслуживания
02:27
that existsсуществует alongвдоль economicэкономической linesлинии,
39
135533
3396
в зависимости от уровня доходов,
02:30
despiteнесмотря the expansionрасширение of healthздоровье insuranceстрахование
40
138953
3647
существующий несмотря на рост
числа граждан со страховкой
02:34
underпод the ACAAca, or ObamacareObamacare.
41
142624
3367
в связи с реформой
здравоохранения Барака Обамы.
02:38
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния
42
146908
2333
Здравоохранение в США предполагает,
02:41
assumesпредполагает that, besidesКроме gettingполучение acrossчерез
the largeбольшой landземельные участки expanseраздолье of LosLos AngelesАнджелес,
43
149265
6941
что вы не только можете пересечь
огромную территорию Лос-Анджелеса,
02:49
it alsoтакже assumesпредполагает that you
can take off from work
44
157390
2832
но также имеете возможность уйти с работы
02:52
in the middleсредний of the day to get careзабота.
45
160246
2460
посреди рабочего дня,
чтобы сходить на приём.
02:55
One of the patientsпациентов who cameпришел
to my Eastвосток LosLos AngelesАнджелес clinicклиника
46
163434
4280
Один из пациентов пришёл ко мне на приём
в клинику на востоке Лос-Анджелеса
02:59
on a ThursdayЧетверг afternoonпосле полудня
47
167738
2222
в четверг после полудня.
03:01
presentedпредставленный with partialчастичный
blindnessслепота in bothи то и другое eyesглаза.
48
169984
4770
Он жаловался на частичную слепоту
в обоих глазах.
03:07
Very concernedобеспокоенный, I said to him,
49
175449
2121
Забеспокоившись, я спросил:
03:09
"When did this developразвивать?"
50
177594
1578
«С каких пор это вас беспокоит»?
03:11
He said, "SundayВоскресенье."
51
179952
1632
Он ответил: «С воскресенья».
03:14
I said, "SundayВоскресенье?
52
182457
1471
Я сказал: «С воскресенья?
03:15
Did you think of comingприход soonerрано to clinicклиника?"
53
183952
2854
Почему вы раньше не пришли на приём»?
03:19
And he said, "Well, I have to work
in orderзаказ to payплатить the rentаренда."
54
187326
3187
Он ответил: «Я должен был работать,
чтобы оплатить аренду».
03:23
A secondвторой patientпациент to that sameодна и та же clinicклиника,
55
191598
2663
Другой пациент в той же клинике,
03:26
a truckerводитель грузовика,
56
194285
1449
работающий дальнобойщиком,
03:27
droveпоехали threeтри daysдней with a ragingяростный infectionинфекционное заболевание,
57
195758
3697
был за рулём три дня,
несмотря на сильную инфекцию,
03:31
only comingприход to see me
after he had deliveredдоставлен his merchandiseтовар.
58
199479
4318
и пришёл ко мне на приём
только после того, как доставил груз.
03:36
BothИ то и другое patients'пациенты careзабота was jeopardizedпод угрозой
by theirих delaysзадержки in seekingИщу careзабота.
59
204487
6342
Из-за промедления здоровье
обоих пациентов было под угрозой.
03:43
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния
assumesпредполагает that you speakговорить Englishанглийский
60
211839
3609
В США здравоохранение предполагает,
что вы говорите по-английски
03:47
or can bringприносить someoneкто то with you who can.
61
215472
3124
или можете прийти с кем-то,
кто знает язык.
03:51
In SanСан - FranciscoФранциско, I tookвзял careзабота of a patientпациент
on the inpatientСтационарные serviceоказание услуг
62
219160
4845
В Сан-Франциско в стационаре
я вёл пациента
03:56
who was from Westзапад AfricaАфрика
and spokeговорил a dialectдиалект so unusualнеобычный
63
224029
5130
из Западной Африки, говорившего
на таком редком диалекте,
04:01
that we could only find one translatorпереводчик
on the telephonicТелефонных lineлиния
64
229183
5558
что нам удалось найти лишь
одного переводчика по телефону,
04:06
who could understandПонимаю him.
65
234765
1819
который понимал его.
04:08
And that translatorпереводчик only workedработал
one afternoonпосле полудня a weekнеделю.
66
236608
3188
Переводчик работал всего полдня
один раз в неделю.
04:12
UnfortunatelyК сожалению, my patientпациент neededнеобходимый
translationперевод servicesСервисы everyкаждый day.
67
240695
4733
К сожалению, моему пациенту переводчик
нужен был каждый день.
04:18
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния
assumesпредполагает that you are literateграмотный.
68
246526
3422
В США здравоохранение предполагает,
что вы умеете читать и писать.
04:22
I learnedнаучился that a patientпациент of mineмой
who spokeговорил Englishанглийский withoutбез accentакцент
69
250476
5217
Я узнал, что мой пациент,
говоривший по-английски без акцента,
04:27
was illiterateнеграмотный,
70
255717
1508
не умел читать,
04:29
when he askedспросил me to please signзнак
a socialСоциальное securityбезопасность disabilityинвалидность formформа for him
71
257249
5685
когда он попросил меня подписать заявление
на получение пособия по инвалидности
04:34
right away.
72
262958
1316
без промедления.
04:36
The formформа neededнеобходимый to go
to the officeофис that sameодна и та же day,
73
264298
3293
Заявление нужно было
отправить в тот же день,
04:39
and I wasn'tне было in clinicклиника,
74
267615
1887
но меня не было в клинике.
04:41
so tryingпытаясь to help him out,
75
269526
1578
Я хотел ему помочь,
04:43
knowingзнание that he was
the soleединственный caretakerсмотритель of his sonсын,
76
271128
3757
зная, что он в одиночку растит сына.
04:46
I said, "Well, bringприносить the formформа
to my administrativeадминистративный officeофис.
77
274909
4221
Я попросил принести заявление
ко мне в администрацию.
04:51
I'll signзнак it and I'll faxфакс it in for you."
78
279154
2906
«Я подпишу и отправлю его факсом».
04:54
He tookвзял the two busesАвтобусы to my officeофис,
79
282084
2495
Он добрался до моего офиса
двумя автобусами,
04:56
droppedупал off the formформа,
80
284603
2156
оставил там заявление,
04:58
wentотправился back home to take careзабота of his sonсын ...
81
286783
2366
а затем вернулся домой к сыну.
05:01
I got to the officeофис, and what did I find
nextследующий to the bigбольшой "X" on the formформа?
82
289173
5424
Вернувшись в офис, что я увидел
в заявлении рядом с большим крестиком?
05:06
The wordслово "applicantзаявитель."
83
294621
1432
Слово «заявитель».
05:09
He neededнеобходимый to signзнак the formформа.
84
297561
1664
Он должен был подписать заявление.
05:12
And so now I had to have him
take the two busesАвтобусы back to the officeофис
85
300255
3452
Ему снова пришлось ехать
с пересадкой до моего офиса
05:15
and signзнак the formформа so that
we could then faxфакс it in for him.
86
303731
4825
и подписывать заявление,
чтобы мы могли отправить его по факсу.
05:20
It completelyполностью changedизменено
how I tookвзял careзабота of him.
87
308580
2168
Я полностью изменил методику работы с ним.
05:22
I madeсделал sure that I always wentотправился over
instructionsинструкции verballyустно with him.
88
310772
4959
Я начал объяснять в устной форме,
что от него требовалось.
05:29
It alsoтакже madeсделал me think about
all of the patientsпациентов
89
317096
2850
Случай заставил меня задуматься
о всех пациентах в целом.
05:31
who receiveПолучать reamsкипы and reamsкипы of paperбумага
90
319970
3301
Им отправляют кипы документов
05:35
spitвертел out by our modernсовременное
electronicэлектронный healthздоровье recordзапись systemsсистемы,
91
323295
4053
из современной системы
электронного учёта здоровья,
05:39
explainingобъясняя theirих diagnosesдиагнозы
and theirих treatmentsлечение,
92
327372
2633
где расписаны их диагнозы и план лечения.
05:42
and wonderingинтересно how manyмногие people
actuallyна самом деле can understandПонимаю
93
330029
2922
Мне интересно, сколько людей
действительно могут понять,
05:44
what's on those piecesкуски of paperбумага.
94
332975
2195
что написано в этих документах.
05:47
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния assumesпредполагает
that you have a workingза работой telephoneтелефон
95
335954
4601
В США здравоохранение предполагает,
что у вас есть исправный телефон
05:52
and an accurateточный addressадрес.
96
340579
1607
и действительный адрес.
05:54
The proliferationпролиферация
of inexpensiveнедорогой cellклетка phonesтелефоны
97
342781
3351
Распространение недорогих
сотовых телефонов
05:58
has actuallyна самом деле helpedпомог quiteдовольно a lot.
98
346156
1855
ощутимо улучшило ситуацию.
06:00
But still, my patientsпациентов runбег out of minutesминут,
99
348377
3006
Но у пациентов по-прежнему
заканчиваются деньги на телефоне
06:03
and theirих phonesтелефоны get disconnectedотсоединены.
100
351407
2248
и может оборваться связь.
06:06
Low-incomeНизкий уровень дохода people oftenдовольно часто have
to moveпереехать around a lot by necessityнеобходимость.
101
354918
4423
Зачастую людям с низким доходом
приходится переезжать с места на место.
06:11
I rememberзапомнить reviewingрассмотрение a chartдиаграмма of a womanженщина
with an abnormalityненормальность on her mammogramмаммография.
102
359365
6031
Я помню карточку пациентки
с плохими результатами маммограммы.
06:17
That chartдиаграмма assiduouslyистово documentsдокументы
that threeтри lettersбуквы were sentпослал to her home,
103
365850
5485
В карточке значилось,
что ей три раза отправляли письма
06:23
askingпросить her to please
come in for follow-upследовать за.
104
371359
3059
с просьбой прийти на контрольный приём.
06:27
Of courseкурс, if the addressадрес isn't accurateточный,
105
375127
2246
Конечно, если адрес недействителен,
06:29
it doesn't much matterдело how manyмногие lettersбуквы
you sendОтправить to that sameодна и та же addressадрес.
106
377397
4421
то неважно, сколько писем
присылают на этот адрес.
06:35
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния assumesпредполагает
that you have a steadyнеуклонный supplyпоставка of foodпитание.
107
383397
5017
В США здравоохранение предполагает,
что у всегда у всегда есть еда на столе.
06:41
This is particularlyв частности
an issueвопрос for diabeticsдиабетиков.
108
389035
3148
Особенно это касается диабетиков.
06:44
We give them medicationsлекарственные препараты
that lowerниже theirих bloodкровь sugarсахар.
109
392591
3192
Врачи выписывают им препараты,
снижающие уровень сахара в крови.
06:48
On daysдней when they don't have enoughдостаточно foodпитание,
110
396388
2606
Когда они недоедают,
06:51
it putsпуты them at riskриск
for a life-threateningугрожающие жизни sideбоковая сторона effectэффект
111
399018
3769
возрастает риск возникновения
побочного эффекта, угрожающего жизни,
06:54
of hypoglycemiaгипогликемия, or lowнизкий bloodкровь sugarсахар.
112
402811
2975
гипогликемии, то есть
низкого уровня сахара в крови.
06:58
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния
assumesпредполагает that you have a home
113
406935
3254
В США здравоохранение предполагает,
что у вас есть дом
07:02
with a refrigeratorхолодильник for your insulinинсулин,
114
410213
2477
с холодильником для хранения инсулина,
07:04
a bathroomванная where you can washмыть up,
115
412714
2639
ванной, где можете помыться,
07:07
a bedпостель where you can sleepспать
116
415377
2002
кроватью, на которой можете поспать,
07:09
withoutбез worryingбеспокойство about violenceнасилие
while you're restingотдыха.
117
417403
4289
не беспокоясь о своей безопасности.
07:14
But what if you don't have that?
118
422385
1673
Но что, если у вас всего этого нет?
07:16
What if you liveжить on the streetулица,
119
424692
2236
Что делать тем, кто живёт на улице,
07:18
you liveжить underпод the freewayАвтострада,
120
426952
2253
под мостом
07:21
you liveжить in a congregantчлен братства shelterукрытие,
121
429229
2291
или в приюте,
07:23
where everyкаждый morningутро
you have to leaveоставлять at 7 or 8am?
122
431544
3925
откуда нужно уходить в 7–8 утра?
07:28
Where do you storeмагазин your medicinesмедикаменты?
123
436029
2074
Где им хранить медикаменты?
07:32
Where do you use the bathroomванная?
124
440851
1766
Где мыться?
07:36
How do you put your legsноги up
if you have congestiveзастойный heartсердце failureотказ?
125
444209
4180
Куда положить ноги людям
с застойной сердечной недостаточностью?
07:41
Is it any wonderзадаваться вопросом that providingобеспечение people
with healthздоровье insuranceстрахование who are homelessбездомный
126
449056
6313
Мудрено ли, что даже обеспечив
бездомных людей страховкой,
07:47
does not eraseстирать the hugeогромный disparityнесоответствие
127
455393
3032
мы не можем сгладить огромное неравенство
07:50
betweenмежду the homelessбездомный and the housedрасположен?
128
458449
2376
между теми, у кого есть дом
и у кого его нет?
07:53
HealthЗдоровье careзабота in the Unitedобъединенный Statesсостояния assumesпредполагает
that you prioritizeрасставлять приоритеты your healthздоровье careзабота.
129
461862
5565
В США здравоохранение предполагает, что
поддержание здоровья у вас в приоритете.
07:59
But what about all of you?
130
467974
1683
Так ли это в вашем случае?
08:02
Let me assumeпредполагать for a momentмомент
that you're all takingпринятие a medicationлечение.
131
470467
4250
Давайте на минуту представим,
что вы все принимаете лекарства.
08:06
Maybe it's for highвысокая bloodкровь pressureдавление.
132
474741
2233
Может, от высокого давления.
08:08
Maybe it's for diabetesдиабет or depressionдепрессия.
133
476998
3188
Может, от диабета или депрессии.
08:13
What if tonightсегодня ночью you had a choiceвыбор:
134
481272
2441
Но если бы вы должны были выбрать
08:16
you could have your medicationлечение
but liveжить on the streetулица,
135
484626
4556
между доступом к лекарствам,
но отстутствием жилья
08:22
or you could be housedрасположен in your home
but not have your medicationлечение.
136
490507
5403
и жильём, но отстутствием лекарств,
08:29
WhichКоторый would you chooseвыберите?
137
497879
1497
что бы вы выбрали?
08:33
I know whichкоторый one I would chooseвыберите.
138
501289
1797
Я знаю, что бы выбрал я.
08:36
This is just a graphicграфический exampleпример
of the kindsвиды of choicesвыбор
139
504538
4096
Это яркий пример того, какие решения
08:40
that low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов
have to make everyкаждый day.
140
508658
3112
приходится принимать людям
с низким доходом каждый день.
08:44
So when my doctorsврачи
shakeвстряхивать theirих headsруководители and say,
141
512418
2926
Поэтому, когда врачи
покачивают головой и говорят:
08:47
"I don't know why that patientпациент
didn't keep his follow-upследовать за appointmentsназначения,"
142
515368
4587
«Не знаю, почему мой пациент
не явился на повторный приём»,
08:52
"I don't know why she didn't go
for that examэкзамен that I orderedприказал,"
143
520549
4893
«Не знаю, почему она не пошла
на назначенное обследование»,
08:57
I think, well, maybe her rideпоездка didn't showпоказать,
144
525466
3681
я думаю, может, их некому было подвезти
09:01
or maybe he had to work.
145
529171
1769
или они должны были работать.
09:03
But alsoтакже, maybe there was something
more importantважный that day
146
531509
5857
А может быть, в тот день у них были
дела более важные,
09:09
than theirих highвысокая bloodкровь pressureдавление
or a screeningскрининг colonoscopyколоноскопия.
147
537390
3817
чем их повышенное давление
или скрининговая колоноскопия.
09:13
Maybe that patientпациент was dealingдело
with an abusiveоскорбительный spouseсупруг
148
541873
3401
Может, пациенту пришлось разбираться
с насилием в семье,
09:18
or a daughterдочь who is pregnantбеременная
and drug-addictedнаркозависимых
149
546252
3868
или беременной наркозависимой дочерью,
09:22
or a sonсын who was kickedногами out of schoolшкола.
150
550144
3249
или сыном, которого исключили из школы.
09:25
Or even maybe they were ridingверховая езда
theirих bicycleвелосипед throughчерез an intersectionпересечение
151
553872
5420
А может, он вообще пеерезжал
перекрёсток на велосипеде
09:31
and got hitудар by a truckгрузовая машина,
152
559316
2159
и его сбил грузовик,
09:33
and now they're usingс помощью a wheelchairинвалидная коляска
and have very limitedограниченное mobilityмобильность.
153
561499
4458
и теперь ему нужно
передвигаться на инвалидной коляске.
09:39
Obviouslyочевидно, these things alsoтакже happenслучаться
to middle-classсредний класс people.
154
567619
3558
Конечно, такие вещи случаются
и с представителями среднего класса.
09:44
But when they do,
155
572161
1764
Но когда такое случается,
09:45
we have resourcesРесурсы that enableвключить us
to dealпо рукам with these problemsпроблемы.
156
573949
4383
у них есть возможность
решить эти проблемы.
09:50
We alsoтакже have the beliefвера that we
will liveжить out our normalнормальный lifespansпродолжительность жизни.
157
578838
5227
Они так же верят в то,
что доживут до старости.
09:56
That's not trueправда for low-incomeнизкий уровень дохода people.
158
584678
2281
У людей с низким доходом всё по-другому.
09:59
They'veУ них есть seenвидели theirих friendsдрузья
and relativesродные dieумереть youngмолодой
159
587578
4128
На их глазах умерли
молодые друзья и родственники
10:03
of accidentsнесчастные случаи,
160
591730
1409
из-за несчастного случая,
10:05
of violenceнасилие,
161
593163
1197
насилия,
10:06
of cancersраки that should have
been diagnosedдиагностированы at an earlierранее stageсцена.
162
594384
4307
рака, который не обнаружили
на ранней стадии.
10:11
It can leadвести to a senseсмысл of hopelessnessбезнадежность,
163
599206
2717
Такие события могут вызвать
чувство безнадёжности,
10:13
that it doesn't really matterдело what you do.
164
601947
2284
что ваши действия ни на что не влияют.
10:18
I know I've paintedокрашенный a bleakмрачный pictureкартина
of the careзабота of low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов.
165
606128
5116
Знаю, я обрисовал мрачную картину
лечения пациентов с низким доходом.
10:23
But I want you to know
how rewardingнаграждение I find it
166
611268
3033
Но я хочу, чтобы вы знали,
какую отдачу приносит
10:26
to work in a safetyбезопасность netсеть systemсистема,
167
614325
2458
работа в структурах социальной защиты.
10:28
and my deepглубоко beliefвера is that we can
make the systemсистема responsiveотзывчивый
168
616807
4353
Я искренне верю, что нам под силу
адаптировать здравоохранение
10:33
to the needsпотребности of low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов.
169
621184
2359
к нуждам малообеспеченного населения.
10:36
The startingначало pointточка has to be
to meetвстретить patientsпациентов where they are,
170
624935
4116
Нужно начать с приёма таких пациентов
в удобном для них месте
10:41
provideпредоставлять servicesСервисы withoutбез obstaclesпрепятствий
171
629075
2825
и оказания помощи без перебоев.
10:44
and provideпредоставлять patientsпациентов what they need --
172
632678
2826
Нужно давать пациентам то, что им нужно,
10:48
not what we think they need.
173
636257
1852
а не то, что мы думаем, что им нужно.
10:51
It's impossibleневозможно for me
to take good careзабота of a patientпациент
174
639625
3883
Я не могу обеспечить
надлежащий уход пациенту,
10:55
who is homelessбездомный and livingживой on the streetулица.
175
643532
2393
у которого нет крыши над головой.
10:58
The right prescriptionрецепт
for a homelessбездомный patientпациент is housingКорпус.
176
646933
4510
Бездомным людям нужно выписывать
рецепт на место жительства.
11:04
In LosLos AngelesАнджелес,
177
652474
1814
В Лос-Анджелесе
11:06
we housedрасположен 4,700 chronicallyхронически
homelessбездомный personsлиц
178
654312
6030
мы обеспечили жильём 4 700 бездомных,
11:12
sufferingстрадающий from medicalмедицинская illnessболезнь,
mentalумственный illnessболезнь, addictionзависимость.
179
660366
4638
имеющих физические и психические
расстройства, зависимость.
11:18
When we housedрасположен them, we foundнайденный
that overallв общем и целом healthздоровье careзабота costsрасходы,
180
666060
4615
Когда мы нашли им жильё, мы отметили,
что общие издержки на здравоохранение,
11:22
includingв том числе the housingКорпус,
181
670699
1887
включая жильё,
11:24
decreasedснизилась.
182
672610
1157
сократились.
11:26
That's because they had
manyмногие fewerменьше hospitalбольница visitsпосещения,
183
674220
4475
Это потому, что они стали
меньше времени проводить в больнице —
11:30
bothи то и другое in the emergencyкрайняя необходимость roomкомната
and on the inpatientСтационарные serviceоказание услуг.
184
678719
4396
как амбулаторно, так и в стационаре.
11:36
And we gaveдал them back theirих dignityдостоинство.
185
684106
2604
Мы также вернули им чувство
собственного достоинства.
11:39
No extraдополнительный chargeзаряд for that.
186
687374
1818
Бесплатно.
11:42
For people who do not have
a steadyнеуклонный supplyпоставка of foodпитание,
187
690652
4621
Чтобы помочь людям, не имеющим
постоянный доступ к продуктам питания,
11:47
especiallyособенно those who are diabeticдиабетический,
188
695297
3663
особенно больным диабетом,
11:50
safetyбезопасность netсеть systemsсистемы are experimentingэкспериментирование
with a varietyразнообразие of solutionsрешения,
189
698984
5409
структуры социального обеспечения
пробуют разные подходы,
11:56
includingв том числе foodпитание pantriesкладовые
at primaryпервичный careзабота clinicsклиники
190
704417
4134
в том числе открытие бесплатных столовых
в пунктах первой помощи
12:00
and distributingраспределительный mapsкарты of communityсообщество
foodпитание banksбанки and soupсуп kitchensкухни.
191
708575
4739
и распространение карт с расположением
пунктов бесплатного питания.
12:05
And in Newновый YorkЙорк Cityгород,
192
713835
1822
В Нью-Йорке
12:07
we'veмы в hiredнаемный a bunchгроздь of enrollersабитуриенты
193
715681
2559
мы наняли группу людей, помогающих
12:10
to get our patientsпациентов into
the supplementalдополнительный nutritionпитание programпрограмма
194
718264
5217
нашим пациентам стать участниками
программы льготной покупки продуктов,
12:15
knownизвестен as "foodпитание stampsМарки" to mostбольшинство people.
195
723505
3373
которую большинство называют
«продуктовыми талонами».
12:20
When patientsпациентов and doctorsврачи
don't understandПонимаю eachкаждый other,
196
728671
3637
Непонимание между врачами и пациентами
12:24
mistakesошибки will occurпроисходить.
197
732332
1769
ведёт к появлению ошибок.
12:26
For non-English-speakingне владеющий английский язык patientsпациентов,
198
734717
1948
Пациентам, не говорящим по-английски,
12:28
translationперевод is as importantважный
as a prescriptionрецепт padподушечка.
199
736689
3839
перевод необходим не меньше
рецептурных бланков.
12:33
Perhapsвозможно more importantважный.
200
741208
1490
А может, даже больше.
12:35
And, you know, it doesn't
costСтоимость anything more
201
743274
2869
И знаете, ничего не стóит
12:38
to put all of the materialsматериалы
at the levelуровень of fourth-gradeчетвертый класс readingчтение,
202
746167
4817
написать все материалы простым языком,
12:43
so that everybodyвсе can understandПонимаю
what's beingявляющийся said.
203
751008
4097
чтобы все могли понять, о чём идет речь.
12:47
But more than anything elseеще,
I think low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов
204
755935
3407
Но больше всего, по моему мнению,
малоимущим пациентам
12:51
benefitвыгода from havingимеющий a primaryпервичный careзабота doctorврач.
205
759366
3759
приносит пользу наличие семейного врача.
12:55
MindРазум you, I think middle-classсредний класс
people alsoтакже benefitвыгода
206
763680
2626
Впрочем, людям среднего достатка
тоже не помешает
12:58
from havingимеющий somebodyкто-то
to quarterbackзащитник theirих careзабота.
207
766330
2794
человек, который будет
организовывать их лечение.
13:01
But when they don't, they have othersдругие
who can advocateадвокат for them,
208
769631
3131
Даже не имея такого врача,
они могут положиться на других людей,
13:04
who can get them that disabilityинвалидность placardтрафарет
209
772786
3356
которые добудут им разрешение на парковку
для инвалидов
13:08
or make sure the disabilityинвалидность
applicationзаявление is completedзавершено.
210
776166
4036
или убедятся, что заявление на получение
инвалидности оформлено полностью.
13:12
But low-incomeнизкий уровень дохода people really need
a teamкоманда of people who can help them
211
780739
5302
Малоимущим нужна целая команда людей,
которые могут помочь им
13:18
to accessдоступ the medicalмедицинская and non-medicalнемедицинских
servicesСервисы that they need.
212
786065
4670
в получении медицинских
и других необходимых услуг.
13:23
AlsoТакже, manyмногие low-incomeнизкий уровень дохода people
are disenfranchisedбесправных
213
791226
3303
Кроме того, многие малоимущие лишены прав
13:26
from other communityсообщество supportsопоры,
214
794553
2392
на получение других видов
социальной помощи,
13:28
and they really benefitвыгода from the careзабота
and continuityнепрерывность providedпредоставлена by primaryпервичный careзабота.
215
796969
6014
поэтому непрерывная помощь семейного врача
может реально улучшить им жизнь.
13:35
A primaryпервичный careзабота doctorврач
I particularlyв частности admireвосхищаться
216
803615
2865
Одна семейный врач, которой я восхищаюсь,
13:38
onceодин раз told me how she believedСчитается,
that her relationshipотношения with a patientпациент
217
806504
5074
однажды рассказала мне, что отношения,
сложившиеся с её пациенткой,
13:43
over a decadeдесятилетие
218
811602
1487
которую она ведёт более 10 лет,
13:45
was the only healthyздоровый relationshipотношения
that that patientпациент had in her life.
219
813113
4339
были единственными здоровыми отношениями
в жизни этой пациентки.
13:50
The good newsНовости is, you don't
actuallyна самом деле have to be a doctorврач
220
818793
3934
Хорошие новости:
вам необязательно быть врачом,
13:54
to provideпредоставлять that specialособый sauceсоус
of careзабота and continuityнепрерывность.
221
822751
4606
чтобы оказывать постоянную поддержку.
13:59
This was really broughtпривел home to me
when one of my ownсвоя long-termдолгосрочный patientsпациентов
222
827713
4220
Я осознал это, когда один
из моих давних пациентов
14:03
diedумер at an outsideза пределами hospitalбольница.
223
831957
2581
умер в другой больнице.
14:06
I had to tell the other doctorsврачи
and nursesмедсестры in my clinicклиника
224
834887
3737
Я должен был сообщить другим
врачам и медсёстрам в моей клинике,
14:10
that he had passedпрошло.
225
838648
1378
что пациент умер.
14:12
But I didn't know that
in anotherдругой partчасть of our clinicклиника,
226
840465
4009
Но я не знал, что в другом
отделении нашей клиники,
14:16
on a differentдругой floorпол,
227
844498
2024
на другом этаже,
14:18
there was a registrationпостановка на учет clerkклерк
228
846546
2523
в регистрации работала сотрудница,
14:21
who had developedразвитая a very specialособый
relationshipотношения with my patientпациент
229
849093
4015
у которой сложились тёплые
отношения с моим пациентом,
14:25
everyкаждый time he cameпришел in for an appointmentделовое свидание, встреча.
230
853132
2994
пока он приходил на приёмы.
14:28
When she learnedнаучился threeтри weeksнедель laterпозже
that he had diedумер,
231
856849
3686
Когда три недели спустя она узнала,
что пациент умер,
14:32
she cameпришел and foundнайденный me
in my examiningизучения roomкомната,
232
860559
2740
она пришла ко мне в смотровой кабинет
14:35
tearsслезы streamingпотоковый down her cheeksщеки,
233
863323
2927
и со слезами на глазах
14:38
talkingговорящий about my patientпациент
and the memoriesвоспоминания that she had of him,
234
866274
5601
начала рассказывать о моём пациенте
и своих воспоминаниях о нём,
14:43
the kindsвиды of discussionsобсуждение that they had had
about theirих livesжизни togetherвместе.
235
871899
4074
о том, какие они вели разговоры о жизни.
14:50
My patientпациент had a hardжесткий life.
236
878072
1871
Жизнь у моего пациента была непростая.
14:52
He was by his ownсвоя admissionвход a gangbangerБанды.
237
880705
3076
Как он сам признался,
он был членом уличной банды.
14:56
He had spentпотраченный a substantialсущественный
amountколичество of time in prisonтюрьма.
238
884234
3617
Он долгое время просидел в тюрьме.
15:00
He sufferedпострадали from a very seriousсерьезный illnessболезнь.
239
888893
2806
Он страдал серьёзным заболеванием.
15:04
He was a drugлекарственное средство addictнаркоман.
240
892318
1525
Он был наркоманом.
15:06
But despiteнесмотря all that,
he rarelyредко missedпропущенный a visitпосещение,
241
894530
3098
Несмотря на всё это, он почти никогда
не пропускал приёмы.
15:10
and I like to believe that was because
he knewзнал at our clinicклиника that he was lovedлюбимый.
242
898692
5481
Мне хочется верить, что он приходил,
потому что знал, что его здесь любят.
15:17
When our healthздоровье careзабота systemsсистемы have the sameодна и та же
commitmentобязательство to low-incomeнизкий уровень дохода patientsпациентов
243
905793
5361
Когда наша система здравоохранения будет
так же предана малоимущим пациентам,
15:23
that that man had to us,
244
911178
1897
как тот пациент нашей клинике,
15:25
two things will happenслучаться.
245
913099
1539
произойдут две вещи.
15:27
First, the systemсистема will be responsiveотзывчивый
to the needsпотребности of low-incomeнизкий уровень дохода people.
246
915638
4805
Во-первых, здравоохранение будет отвечать
требованиям малоимущих пациентов.
15:32
It will speakговорить theirих languageязык,
it will meetвстретить theirих schedulesрасписания,
247
920467
3971
Оно будет говорить с ними на одном языке
и подстраиваться под их расписание.
15:36
it will fulfillвыполнять theirих needsпотребности.
248
924462
1918
Оно будет удовлетворять их потребностям.
15:39
Secondвторой, we will be providingобеспечение
the kindсвоего рода of careзабота
249
927169
3945
Во-вторых, мы будем давать такую помощь,
15:43
that we wentотправился into this professionпрофессия to do --
250
931138
2800
ради которой мы выбрали эту профессию, —
15:45
not just checkingпроверка the boxesящики,
251
933962
2809
не просто «для галочки»,
15:48
but really takingпринятие careзабота of those we serveобслуживать.
252
936795
3355
а действительно заботиться о пациентах.
15:53
Thank you.
253
941404
1238
Спасибо.
15:54
(ApplauseАплодисменты)
254
942666
4222
(Аплодисменты)
Translated by Anna Polianskaia
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Katz - Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms.

Why you should listen

Mitchell Katz has spent his career shaping and implementing policies that improve health outcomes for some of the most vulnerable patients in urban settings. As the current leader of NYC Health + Hospitals, the largest public health care system in the United States, Katz ensures that more than one million New Yorkers receive essential inpatient, outpatient and home-based health services every year. Previously, he directed the Los Angeles County Department of Health Services, the country's second largest public safety net system, where he created the ambulatory care network, eliminated the department deficit, updated the city's electronic health system and moved more than 1,000 medically complex patients into independent housing.

Katz is the Deputy Editor of JAMA Internal Medicine, an elected member of the National Academy of Sciences and the recipient of the Los Angeles County Medical Association 2015 Healthcare Champion of the year.

More profile about the speaker
Mitchell Katz | Speaker | TED.com