ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Asher Hasan: My message of peace from Pakistan

Mierová správa Ashera Hasana z Pakistanu

Filmed:
475,959 views

Jeden z tuctu Pakistancov, ktorí prišli na TEDIndia napriek bezpečnostným problémom pri vstupe do krajiny, TED Fellow Asher Hasan ukazuje fotografie bežných Pakistancov, čím odkazuje vážnu správu ľuďom všetkých národov: "Povzneste sa nad rozpory a uvidíte ľudskosť, ktorú máme všetci spoločnú."
- Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamasteNamaste. SalaamSalaam.
0
0
3000
Namaste. Salaam.
00:18
ShalomShalom. SatSAT SriSri AkalĄkálu.
1
3000
2000
Šalom. Sat Sri Akal.
00:20
GreetingsPozdravy to all of you from PakistanPakistan.
2
5000
2000
Pozdravy vám všetkým z Pakistanu.
00:22
It is oftenčasto said that we fearstrach that whichktorý we do not know.
3
7000
3000
Vravieva sa, že sa bojíme toho, čo nepoznáme.
00:25
And PakistanPakistan, in this particularkonkrétny veinžily, is very similarpodobný.
4
10000
5000
A Pakistan je v tomto smere veľmi podobný.
00:30
Because it has provokedvyprovokoval, and does provokevyvolať,
5
15000
2000
Pretože spôsoboval a stále spôsobuje
00:32
a visceralviscerálne anxietyúzkosť in the belliesbrucha of manyveľa a WesternWestern soulduše,
6
17000
6000
zvieranie žalúdka mnohým ľuďom zo Západu;
00:38
especiallyobzvlášť when viewedsi pozreli throughskrz the monochromaticjednofarebný lensšošovka
7
23000
3000
obzvlášť, keď sa naň pozeráte cez jednofarebné okuliare
00:41
of turbulenceturbulencie and turmoilvrava.
8
26000
2000
nepokoja a chaosu.
00:43
But there are manyveľa other dimensionsrozmery to PakistanPakistan.
9
28000
2000
Ale Pakistan, to je veľa ďalších dimenzií.
00:45
And what followsnasledovne is a streampotok of imagessnímky,
10
30000
3000
Teraz nasleduje sled obrázkov,
00:48
a seriesséria of imagessnímky capturedzachytený by some of Pakistan'sPakistan
11
33000
2000
séria fotografií, ktoré urobili jedni z najdynamickejších
00:50
mostväčšina dynamicdynamický and youngmladý photographersfotografi,
12
35000
2000
mladých pakistanských fotografov
00:52
that aimsciele to give you an alternativealternatívne glimpseletmý pohľad,
13
37000
3000
v snahe priniesť vám alternatívnu predstavu,
00:55
a look insidevnútri the heartssrdiečka and mindsmyseľ
14
40000
2000
pohľad do sŕdc a myslí
00:57
of some ordinaryobyčajný PakistaniPakistanskí citizensobčania.
15
42000
2000
zopár obyčajných obyvateľov Pakistanu.
00:59
Here are some of the storiespríbehy they wanted us to sharezdieľam with you.
16
44000
4000
Tu sú niektoré príbehy, ktoré chcú s vami zdielať.
01:03
My namenázov is AbdulAbdul KhanKhan. I come from PeshawarPeshawar.
17
48000
2000
Volám sa Abdul Khan. Som z Pešaváru.
01:05
I hopenádej that you will be ableschopný to see
18
50000
2000
Dúfam, že vidíte nielen
01:07
not just my Taliban-likeTaliban-ako beardfúzy,
19
52000
2000
moju briadku, pripomínajúcu Taliban,
01:09
but alsotaktiež the richnessbohatstvo and colorfarba
20
54000
3000
ale aj pestrosť a farebnosť
01:12
of my perceptionsvnímanie, aspirationsašpirácie and dreamssny,
21
57000
3000
mojich vnemov, túžob a snov,
01:15
as richbohatý and colorfulpestrý as the satchelsbrašne that I sellpredať.
22
60000
3000
ktoré sú rovnako pestré a farebné ako tašky, ktoré predávam.
01:18
My namenázov is MeherMeher and this is my friendpriateľ IrimIrim.
23
63000
3000
Volám sa Meher a toto je môj priateľ Irim.
01:21
I hopenádej to becomestať sa a vetOVP when I growrásť, pestovať up
24
66000
2000
Dúfam, že keď vyrastiem, budem veterinárkou,
01:23
so that I can take carestarostlivosť of straytúlavé catsmačky and dogspsi
25
68000
3000
aby som sa mohla starať o zatúlané mačky a psy,
01:26
who wanderpotulky around the streetsuliciach of the villageobec
26
71000
3000
ktoré sa potulujú po uliciach dediny,
01:29
that I livežiť nearblízkosti GilgitGilgit, northernsevernej PakistanPakistan.
27
74000
4000
v ktorej bývam, pri Gilgite na severe Pakistanu.
01:33
My namenázov is KailashKailash. And I like to enrichobohatiť livesživoty
28
78000
3000
Volám sa Kailash. Rád obohacujem životy
01:36
throughskrz technicoloredtechnicolored glasssklo.
29
81000
3000
rôznofarebnými sklenenými výrobkami.
01:39
MadameMadame, would you like some of those orangeoranžový banglesBangles
30
84000
2000
Madam, chceli by ste niektorý z týchto oranžových výrobkov
01:41
with the pinkRužová polkaPolka dotsbodky?
31
86000
2000
s ružovými bodkami?
01:43
My namenázov is ZaminZamin.
32
88000
2000
Volám sa Zamin.
01:45
And I'm an IDPIDP, an internallyvnútorne displacedposunúť persončlovek,
33
90000
3000
Som IDP, vnútorne vysídlená osoba,
01:48
from SwatSWAT.
34
93000
2000
z údolia Swat.
01:50
Do you see me on the other sidebočné of this fenceplot?
35
95000
2000
Vidíte ma na druhej strane tohto plotu?
01:52
Do I matterzáležitosť, or really existexistovať for you?
36
97000
4000
Záleží vám na mne, existujem pre vás vôbec?
01:56
My namenázov is ImanIman. I am a fashionmóda modelModel,
37
101000
2000
Volám sa Iman. Som modelka,
01:58
an up-and-comingup-and-coming modelModel from LahoreLahore.
38
103000
3000
nádejná manekýnka z Lahore.
02:01
Do you see me simplyjednoducho smothereddusí in clothhandričkou?
39
106000
3000
Vidíte, ako sa dusím látkou?
02:04
Or can you movesťahovať beyondmimo my veilzávoj
40
109000
2000
Alebo dokážete preniknúť za môj závoj
02:06
and see me for who I trulyskutočne am insidevnútri?
41
111000
3000
a uvidieť, aká vo vnútri skutočne som?
02:09
My namenázov is AhmedAhmed. I am an AfghanAfganský refugeeutečenec
42
114000
2000
Volám sa Ahmed. Som afgánsky utečenec
02:11
from the KhyberKhyber agencykancelária.
43
116000
2000
z oblasti Chajbaru.
02:13
I have come from a placemiesto of intenseintenzívny darknesstma.
44
118000
3000
Prišiel som z miesta intenzívnej temnoty.
02:16
And that is why I want to illuminateosvetlenie the worldsvet.
45
121000
4000
Preto chcem osvietiť svet.
02:20
My namenázov is PapusayPapusay.
46
125000
2000
Volám sa Papusay.
02:22
My heartSrdce and drumbubon beatporaziť as one.
47
127000
3000
Moje srdce a bubon znejú ako jedno.
02:25
If religionnáboženstvo is the opiumópium of the massesmasy,
48
130000
2000
Ak je náboženstvo ópiom ľudstva,
02:27
then for me, musichudba is my one and only ganjaGanja.
49
132000
5000
potom je pre mňa jedinou drogou hudba.
02:32
A risingstúpajúca tidepríliv liftsvýťahy all boatslode.
50
137000
2000
Rastúca vlna zdvíha všetky lode.
02:34
And the risingstúpajúca tidepríliv of India'sIndia
51
139000
2000
A rastúca vlna veľkolepého
02:36
spectacularokázalý economicekonomický growthrast
52
141000
3000
ekonomického vzostupu Indie
02:39
has liftedzdvihnúť over 400 millionmilión
53
144000
3000
vyzdvihla viac ako 400 miliónov Indov
02:42
IndiansIndiáni into a buoyantplávajúce middleprostredný classtrieda.
54
147000
3000
a urobila z nich prosperujúcu strednú vrstvu.
02:45
But there are still over 650 millionmilión IndiansIndiáni,
55
150000
3000
Ale ešte stále tu je viac ako 650 miliónov Indov,
02:48
PakistanisPakistanci, SriSri LankansLanky, BangladeshisBangladéšan, NepaleseNepálska,
56
153000
3000
Pakistancov, Srílančanov, Bangladéšanov a Nepálcov,
02:51
who remainzostať washedpremyje up on the shoresbrehy of povertychudoba.
57
156000
3000
ktorí zostávajú odpísaní na prahu chudoby.
02:54
ThereforePreto as IndiaIndia and PakistanPakistan, as you and I,
58
159000
3000
Preto, rovnako ako India a Pakistan, by sme mali vy aj ja
02:57
it behoovessluší us to transcendpresahovať our differencesrozdiely,
59
162000
4000
prekonať naše rozdiely,
03:01
to celebrateoslavovať our diversityrozmanitosť,
60
166000
2000
aby sme oslávili našu rozmanitosť,
03:03
to leveragevplyv our commonobyčajný humanityľudskosť.
61
168000
4000
aby sme posilnili našu spoločnú ľudskosť.
03:07
Our collectivekolektívne visionvidenie at NayaNaya JeevanJeevan,
62
172000
2000
Naša spoločná vízia v Naya Jeevan,
03:09
whichktorý for manyveľa of you, as you all recognizeuznať,
63
174000
2000
čo pre mnohých z vás, ako všetci viete,
03:11
meansprostriedky "newNový life" in Urduurdčina and Hindihindčina,
64
176000
2000
znamená v urduštine a hinduištine "nový život,"
03:13
is to rejuvenateomladiť the livesživoty of millionsmilióny of lownízky incomepríjem familiesrodiny
65
178000
4000
je zotaviť životy miliónov rodín s nízkymi príjmami tým,
03:17
by providingak them with affordablecenovo dostupné accessprístup
66
182000
3000
že im poskytneme finančne dostupný prístup
03:20
to catastrophickatastrofálne healthzdravie carestarostlivosť.
67
185000
2000
ku zdravotnej starostlivosti.
03:22
IndeedV skutočnosti it is the emergingvznikajúcich world'ssvete first
68
187000
2000
Ide o rozvíjajúcu sa prvú svetovú zdravotnú organizáciu (HMO)
03:24
HMOHMO for the urbanmestský workingpracovný poorchudobný.
69
189000
3000
pre robotnícku vrstvu v mestách.
03:27
Why should we do this as IndiansIndiáni and PakistanisPakistanci?
70
192000
3000
Prečo by sme to mali robiť ako Indovia a Pakistanci?
03:30
We are but two threadsnite cutrez from the samerovnaký clothhandričkou.
71
195000
3000
Nie sme nič iné ako dve nite odstrihnuté z rovnakej látky.
03:33
And if our fatesosudy are intertwinedprepletené,
72
198000
3000
A ak sú naše osudy prepletené,
03:36
then we believe that it is good karmaKarma, it is good fortunešťastie.
73
201000
3000
potom veríme, že je to dobrá karma, dobrý osud.
03:39
And for manyveľa of us, our fortunesbohatstvo do indeednaozaj lielož
74
204000
3000
A pre mnohých z nás ležia naše osudy
03:42
at the bottomdno of the pyramidpyramída. Thank you.
75
207000
2000
na dne pyramídy. Ďakujem vám.
03:44
(ApplausePotlesk)
76
209000
5000
(Potlesk)
03:49
ChrisChris AndersonAnderson: FantasticFantastické. Just staypobyt up here.
77
214000
3000
Chris Anderson: Fantastické. Zostaňte na scéne.
03:52
That was fantasticfantastický.
78
217000
2000
To bolo úžasné.
03:54
I foundnájdených that really movingpohyblivý.
79
219000
4000
Pripadalo mi to naozaj dojemné.
03:58
You know, we foughtbojoval hardusilovne to get at leastnajmenej
80
223000
2000
Viete, ťažko sme pracovali na tom,
04:00
a smallmalý PakistaniPakistanskí contingentpodmienené to come.
81
225000
3000
aby sme sem dostali aspoň malú skupinku Pakistancov.
04:03
It feltplsť like it was really importantdôležitý.
82
228000
2000
Cítili sme, že to bolo skutočne dôležité.
04:05
They wentšiel throughskrz a lot to get here.
83
230000
2000
Museli prejsť mnohým, aby sa sem dostali.
04:07
Would the PakistanisPakistanci please just standstáť up please?
84
232000
2000
Mohli by sa, prosím, Pakistánci postaviť?
04:09
I just really wanted to acknowledgepotvrdiť you.
85
234000
2000
Chcel som na vás poukázať.
04:11
(ApplausePotlesk)
86
236000
10000
(Potlesk)
04:21
Thank you so much.
87
246000
2000
Ďakujem vám veľmi pekne.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asher Hasan - Social entrepreneur
Asher Hasan's social enterprise Naya Jeevan (the name means "new life" in Urdu and Hindi) is the emerging world's first HMO for the urban, working poor.

Why you should listen

Asher Hasan is founder and CEO of Naya Jeevan, a social enterprise that provides low-income families in emerging economies with catastrophic healthcare. Naya Jeevan won first prize in the 2008 NYU Social Entrepreneurship Business Plan competition.

Hasan was recently selected as a Draper Richards Social Entrepreneur Fellow, and is also an invited member of the Clinton Global Initiative. He has served as head of the US Medical Affairs Obesity Team for Amylin Pharmaceuticals, and joined TEDIndia in 2009 as a TEDIndia Fellow.

More profile about the speaker
Asher Hasan | Speaker | TED.com