ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com
TEDxNorthwesternU

Alice Dreger: Is anatomy destiny?

Еліс Дрегер: Анатомія це доля?

Filmed:
1,217,075 views

Еліс Дрегер працює з людьми з анатомічними відхиленнями, як для прикладу сіамські близнюки та інтерсексуали. За її спостереженнями, між анатомією чоловіків й жінок існує зазвичай досить нечітка межа, з-поміж інших анатомічних відмінностей. Саме тому постає важливе питання: чому ми дозволяємо власній анатомії визначати нашу долю?
- Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to imagineуявіть собі two couplesпари
0
0
3000
Уявіть собі дві пари
00:18
in the middleсередній of 1979
1
3000
2000
всередині 1979 року.
00:20
on the exactточно sameтой же day, at the exactточно sameтой же momentмомент,
2
5000
3000
Саме в один і той же день, в той самий момент,
00:23
eachкожен conceivingзачаття a babyдитина -- okay?
3
8000
2000
кожна з цих пар зачала дитину — уявили?
00:25
So two couplesпари eachкожен conceivingзачаття one babyдитина.
4
10000
2000
Кожна з пар зачала по одній дитині.
00:27
Now I don't want you to spendвитрачати too much time imaginingмріючи the conceptionконцепція,
5
12000
3000
Я не хочу, щоб ви надто довго уявляли собі процес зачаття,
00:30
because if you spendвитрачати all that time imaginingмріючи that conceptionконцепція,
6
15000
2000
бо якщо ви будете уявляти його собі в деталях,
00:32
you're not going to listen to me.
7
17000
2000
ви не будете мене слухати.
00:34
So just imagineуявіть собі that for a momentмомент.
8
19000
2000
Просто уявіть собі його на хвилинку.
00:36
And in this scenarioсценарій,
9
21000
2000
Згідно такого сценарію подій,
00:38
I want to imagineуявіть собі that, in one caseсправа,
10
23000
2000
уявіть собі, що в одному з випадків
00:40
the spermсперми is carryingносіння a Y chromosomeхромосома,
11
25000
2000
сперматозоїд несе хромосому Y
00:42
meetingзустріч that X chromosomeхромосома of the eggяйце.
12
27000
2000
та зустрічає яйцеклітину з хромосомою X.
00:44
And in the other caseсправа,
13
29000
2000
В іншому випадку —
00:46
the spermсперми is carryingносіння an X chromosomeхромосома,
14
31000
2000
сперматозоїд несе хромосому X
00:48
meetingзустріч the X chromosomeхромосома of the eggяйце.
15
33000
2000
та зустрічає яйцеклітину з хромосомою X.
00:50
BothОбидва are viableжиттєздатний; bothобидва take off.
16
35000
2000
Обидва варіанти можливі та досить розповсюджені.
00:52
We'llМи будемо come back to these people laterпізніше.
17
37000
2000
Ми повернемося до цих людей пізніше.
00:54
So I wearносити two hatsГоловні убори
18
39000
2000
Все, у чому полягає моя робота,
00:56
in mostнайбільше of what I do.
19
41000
2000
має два аспекти.
00:58
As the one hatкапелюх,
20
43000
2000
З однієї сторони,
01:00
I do historyісторія of anatomyанатомія.
21
45000
2000
я вивчаю історію анатомії.
01:02
I'm a historianісторик by trainingтренування,
22
47000
2000
За фахом я історик,
01:04
and what I studyвивчення in that caseсправа
23
49000
2000
і сферою моїх наукових досліджень у цьому випадку
01:06
is the way that people have dealtсправлявся with anatomyанатомія --
24
51000
3000
є спосіб сприйняття людиною власної анатомії —
01:09
meaningсенс humanлюдина bodiesтіла, animalтварина bodiesтіла --
25
54000
2000
розуміння людського тіла, тіл тварин,
01:11
how they dealtсправлявся with bodilyтілесно fluidsрідини, conceptsпоняття of bodiesтіла;
26
56000
3000
як люди сприймають рідину в організмі, яке уявлення мають про організм вцілому та
01:14
how have they thought about bodiesтіла.
27
59000
2000
як вони сприймають власне тіло.
01:16
The other hatкапелюх that I've wornносити in my work
28
61000
2000
Іншим аспектом моєї роботи
01:18
is as an activistактивіст,
29
63000
2000
є активістська діяльність —
01:20
as a patientпацієнт advocateадвокат --
30
65000
2000
у якості адвоката із захисту прав пацієнтів,
01:22
or, as I sometimesіноді say, as an impatientнетерплячий advocateадвокат --
31
67000
3000
або, як я сама це називаю, заповзятий захисник
01:25
for people who are patientsпацієнти of doctorsлікарі.
32
70000
2000
інтересів людей, які є медичними хворими.
01:27
In that caseсправа, what I've workedпрацював with
33
72000
2000
У цьому випадку, сферою моєї діяльності є
01:29
is people who have bodyтіло typesтипи
34
74000
2000
робота з людьми, анатомія яких
01:31
that challengeвиклик socialсоціальний normsнорми.
35
76000
2000
не відповідає соціальним нормам.
01:33
So some of what I've workedпрацював on, for exampleприклад,
36
78000
2000
Наприклад, я займаюся справами
01:35
is people who are conjoinedз'єднані twinsБлизнюки --
37
80000
2000
сіамських близнюків —
01:37
two people withinв межах one bodyтіло.
38
82000
2000
двох людей, з'єднаних в одному тілі.
01:39
Some of what I've workedпрацював on is people who have dwarfismкарликовості --
39
84000
2000
Також, я займаюся питаннями людей, в яких спостерігається карликовість —
01:41
so people who are much shorterкоротше than typicalтиповий.
40
86000
3000
ріст яких значно менший, ніж у пересічних людей.
01:44
And a lot of what I've workedпрацював on
41
89000
2000
Крім цього, я часто займаюся справами
01:46
is people who have atypicalатипова sexсекс --
42
91000
2000
людей з атиповою статевою приналежністю —
01:48
so people who don't have the standardстандарт maleчоловік
43
93000
2000
особами, у яких відсутні стандартні статеві ознаки,
01:50
or the standardстандарт femaleжінка bodyтіло typesтипи.
44
95000
2000
притаманні чоловікам або жінкам.
01:52
And as a generalзагальний termтермін, we can use the termтермін intersexintersex for this.
45
97000
4000
Для таких осіб, ми зазвичай використовуємо термін "інтерсексуал".
01:56
IntersexIntersex comesприходить in a lot of differentінший formsформи.
46
101000
2000
Інтерсексуальність може мати різні прояви.
01:58
I'll just give you a fewмало хто examplesприклади
47
103000
2000
Я наведу вам кілька прикладів,
02:00
of the typesтипи of waysшляхи you can have sexсекс
48
105000
2000
коли в людей наявні статеві ознаки,
02:02
that isn't standardстандарт for maleчоловік or femaleжінка.
49
107000
2000
що відрізняються від стандартних.
02:04
So in one instanceекземпляр,
50
109000
2000
Отже, в одному випадку
02:06
you can have somebodyхтось who has an XYXY chromosomalхромосомні basisоснови,
51
111000
3000
в людини стандартний набір хромосом XY
02:09
and that SRYSRY geneген on the Y chromosomeхромосома
52
114000
3000
та ген SRY, що відповідає хромосомі Y
02:12
tellsрозповідає the proto-gonadsпрото гонади, whichкотрий we all have in the fetalплоду life,
53
117000
2000
наказує прото-гонадам, які притаманні кожному в період ембріонального розвитку,
02:14
to becomeстати testesяєчка.
54
119000
2000
розвиватися в яєчка.
02:16
And so in the fetalплоду life the testesяєчка are pumpingперекачування out testosteroneТестостерон.
55
121000
3000
В період ембріонального розвитку яєчка виробляють тестостерон.
02:19
But because this individualіндивідуальний lacksбракує receptorsрецептори
56
124000
3000
Однак, через брак рецепторів у ембріона,
02:22
to hearпочуй that testosteroneТестостерон,
57
127000
2000
які приймають цей тестостерон,
02:24
the bodyтіло doesn't reactреагувати to the testosteroneТестостерон.
58
129000
2000
тіло на нього жодним чином не реагує.
02:26
And this is a syndromeсиндром calledназивається androgenандрогенів insensitivityнечутливості syndromeсиндром.
59
131000
4000
Цей синдром отримав назву синдром нечутливості андрогенів.
02:30
So lots of levelsрівні of testosteroneТестостерон, but no reactionреакція to it.
60
135000
3000
Тестостерон виробляється в достатній кількості, але реакція на нього відсутня.
02:33
As a consequenceнаслідок, the bodyтіло developsрозвивається
61
138000
2000
І як наслідок, ємбріон розвивається
02:35
more alongразом the femaleжінка typicalтиповий pathшлях.
62
140000
2000
здебільшого в жіночу стать.
02:37
When the childдитина is bornнародився, she looksвиглядає like a girlдівчина.
63
142000
2000
Коли народжується дитина, вона виглядає дівчинкою.
02:39
She is a girlдівчина. She is raisedпіднятий as a girlдівчина.
64
144000
3000
Вона дівчинка. Вона росте звичайною дівчинкою.
02:42
And it's oftenчасто not untilдо she hitsхіти pubertyстатеве дозрівання
65
147000
2000
В період статевого дозрівання,
02:44
and she's growingзростає and developingрозвивається breastsгруди,
66
149000
2000
вона, як й усі інші, росте і у неї розвиваються груди,
02:46
but she's not gettingотримувати her periodперіод,
67
151000
2000
однак в неї не появляється менструація.
02:48
that somebodyхтось figuresцифри out something'sщось up here.
68
153000
2000
І тоді стає зрозуміло, що з нею не все гаразд.
02:50
And they do some testsтести and figureфігура out
69
155000
2000
Вона проходить обстеження й виявляється,
02:52
that, insteadзамість цього of havingмаючи ovariesяєчників insideвсередині and a uterusматки,
70
157000
2000
що замість яєчників та матки,
02:54
she actuallyнасправді has testesяєчка insideвсередині, and she has a Y chromosomeхромосома.
71
159000
3000
у неї всередині в організмі яєчка та присутня хромосома Y.
02:57
Now what's importantважливо to understandзрозуміти
72
162000
2000
Тут дуже важливо усвідомлювати,
02:59
is you mayможе think of this personлюдина as really beingбуття maleчоловік,
73
164000
2000
що ми не можемо сприймати дану особу, як чоловіка,
03:01
but they're really not.
74
166000
2000
оскільки насправді вона ним не є.
03:03
FemalesСамки, like malesсамці,
75
168000
2000
В організмі жінок, як і чоловіків,
03:05
have in our bodiesтіла something calledназивається the adrenalнадниркових залоз glandsзалоз.
76
170000
2000
є надниркові залози.
03:07
They're in the back of our bodyтіло.
77
172000
2000
Вони знаходяться в районі попереку.
03:09
And the adrenalнадниркових залоз glandsзалоз make androgensандрогени,
78
174000
2000
Ці надниркові залози виробляють андрогени,
03:11
whichкотрий are a masculinizingmasculinizing hormoneгормон.
79
176000
2000
тобто чоловічі гормони.
03:13
MostБільшість femalesсамки like me -- I believe myselfя сам to be a typicalтиповий femaleжінка --
80
178000
2000
Більшість таких жінок як я — я думаю, що я звичайна жінка —
03:15
I don't actuallyнасправді know my chromosomalхромосомні make-upмакіяж
81
180000
2000
я достеменно не знаю свій хромосомний набір,
03:17
but I think I'm probablyймовірно typicalтиповий --
82
182000
2000
однак я думаю, що я типова жінка —
03:19
mostнайбільше femalesсамки like me are actuallyнасправді androgen-sensitiveандрогенів чутливих.
83
184000
3000
так от, більшість таких жінок як я, чутливі до андрогенів.
03:22
We're makingвиготовлення androgenандрогенів, and we're respondingвідповідаючи to androgensандрогени.
84
187000
3000
В нашому організмі виробляються андрогени і ми реагуємо на них.
03:25
The consequenceнаслідок is that somebodyхтось like me
85
190000
2000
Як наслідок, в таких жінок як я,
03:27
has actuallyнасправді had a brainмозок exposedвиставлений to more androgensандрогени
86
192000
3000
мозок нормально сприймає більшість андрогенів,
03:30
than the womanжінка bornнародився with testesяєчка
87
195000
2000
проте жінки, які народилися з яєчками,
03:32
who has androgenандрогенів insensitivityнечутливості syndromeсиндром.
88
197000
2000
страждають синдромом нечутливості андрогенів.
03:34
So sexсекс is really complicatedускладнений; it's not just that intersexintersex people
89
199000
2000
Тому питання сексуальної приналежності досить складні, і не лише тому, що інтерсексуали
03:36
are in the middleсередній of all the sexсекс spectrumспектр --
90
201000
2000
знаходяться на стику двох статей —
03:38
in some waysшляхи, they can be all over the placeмісце.
91
203000
2000
інколи вони можуть одночасно належати до кожної із них.
03:40
AnotherІнший exampleприклад:
92
205000
2000
Ось ще один приклад:
03:42
a fewмало хто yearsроків agoтому назад I got a call from a man who was 19 yearsроків oldстарий,
93
207000
3000
кілька років тому мені зателефонував один хлопець у віці 19 років.
03:45
who was bornнародився a boyхлопчик, raisedпіднятий a boyхлопчик,
94
210000
2000
Він народився хлопчиком, ріс як хлопчик,
03:47
had a girlfriendподруга, had sexсекс with his girlfriendподруга,
95
212000
3000
у нього була подружка, з якою він займався сексом,
03:50
had a life as a guy
96
215000
2000
він жив життям звичайного хлопця.
03:52
and had just foundзнайдено out that he had ovariesяєчників and a uterusматки insideвсередині.
97
217000
3000
Однак, як виявилося, у нього всередині яєчники і матка.
03:55
What he had was an extremeкрайній formформа
98
220000
2000
Він страждав від гострої форми
03:57
of a conditionумова calledназивається congenitalвроджені adrenalнадниркових залоз hyperplasiaгіперплазія.
99
222000
2000
вродженої гіперплазії кори надниркових залоз.
03:59
He had XXXX chromosomesхромосоми,
100
224000
2000
У нього був набір хромосом XX,
04:01
and in the wombматка,
101
226000
2000
і в утробі матері
04:03
his adrenalнадниркових залоз glandsзалоз were in suchтакий highвисокий gearпередач
102
228000
2000
його надниркові залози працювали в такому шаленому ритмі,
04:05
that it createdстворений, essentiallyпо суті, a masculineчоловічий hormonalгормональні environmentнавколишнє середовище.
103
230000
4000
що це призвело до створення чоловічого гормонального фону.
04:09
And as a consequenceнаслідок, his genitalsстатеві органи were masculinzedmasculinzed,
104
234000
2000
І як наслідок, його тіло мало чоловічі статеві органи,
04:11
his brainмозок was subjectсуб'єкт
105
236000
2000
його мозок складався
04:13
to the more typicalтиповий masculineчоловічий componentкомпонент of hormonesгормони.
106
238000
2000
з більшості стандартних компонентів чоловічих гормонів.
04:15
And he was bornнародився looking like a boyхлопчик -- nobodyніхто suspectedпідозрюваний anything.
107
240000
3000
І при народженні він виглядав як хлопчик — ніхто нічого не запідозрив.
04:18
And it was only when he had reachedдосягли the ageвік of 19
108
243000
3000
Це сталося коли він досягнув свого 19-річчя —
04:21
that he beganпочався to have enoughдостатньо medicalмедичний problemsпроблеми
109
246000
2000
у нього почали виникати проблеми зі здоров'ям
04:23
actuallyнасправді from menstruatingМенструація internallyвнутрішньо,
110
248000
2000
в результаті внутрішньої менструації.
04:25
that doctorsлікарі figuredфігурний out that, in factфакт, he was femaleжінка internallyвнутрішньо.
111
250000
3000
І тоді лікарі зясували, що насправді, у нього жіноча анатомія.
04:28
Okay, so just one more quickшвидко exampleприклад
112
253000
2000
Ось ще один маленький приклад того,
04:30
of a way you can have intersexintersex.
113
255000
2000
як може проявлятися інтерсексуальність.
04:32
Some people who have XXXX chromosomesхромосоми
114
257000
2000
У деяких людей, з набором хромосом XX
04:34
developрозвиватися what are calledназивається ovotestisovotestis,
115
259000
2000
розвивається те, що ми називаємо гермафродитні залози.
04:36
whichкотрий is when you have ovarianяєчників tissueтканина
116
261000
2000
Це відбувається, коли в людини є яєчникова тканина
04:38
with testicularяєчка tissueтканина wrappedзавернута around it.
117
263000
2000
навколо якої формується тестикулярна тканина.
04:40
And we're not exactlyточно sure why that happensбуває.
118
265000
2000
Ми не знаємо напевно, що є причиною цього.
04:42
So sexсекс can come in lots of differentінший varietiesсорти.
119
267000
3000
Таким чином, стать може проявляти різними способами.
04:45
The reasonпричина
120
270000
2000
Причиною того,
04:47
that childrenдіти with these kindsвидів of bodiesтіла --
121
272000
2000
що діти з такими анатомічними властивостями,
04:49
whetherчи то it's dwarfismкарликовості, or it's conjoinedз'єднані twinningTwinning,
122
274000
3000
як для прикладу карликовість або синдром сіамських близнят,
04:52
or it's an intersexintersex typeтип --
123
277000
2000
чи у випадку інтерсексуальності —
04:54
are oftenчасто normalizedнормалізована by surgeonsхірургів
124
279000
2000
піддають власне тіло хірургічному втручанню щоб стати нормальними,
04:56
is not because it actuallyнасправді leavesлистя them better off
125
281000
2000
полягає не в тому, щоб покращити їх життя
04:58
in termsтерміни of physicalфізичний healthздоров'я.
126
283000
2000
в плані фізичного здоров'я.
05:00
In manyбагато хто casesвипадки, people are actuallyнасправді perfectlyчудово healthyздоровий.
127
285000
3000
У багатьох випадках, люди як раз цілком здорові.
05:03
The reasonпричина they're oftenчасто subjectсуб'єкт to variousрізноманітні kindsвидів of surgeriesоперації
128
288000
3000
Причина здійснення різного роду хірургічних операцій в тому,
05:06
is because they threatenзагрожувати our socialсоціальний categoriesкатегорій.
129
291000
3000
що вони відчувають себе поза межами наших соціальних категорій.
05:09
Or systemсистема has been basedна основі typicallyзазвичай on the ideaідея
130
294000
3000
Наша свідомість базується на ідеї,
05:12
that a particularконкретно kindдоброзичливий of anatomyанатомія comesприходить with a particularконкретно identityідентичність.
131
297000
3000
що певна анатомія відповідає певному виду ідентичності.
05:15
So we have the conceptконцепція that what it meansзасоби to be a womanжінка
132
300000
2000
Отже, ми маємо певні уявлення про те, що бути жінкою означає
05:17
is to have a femaleжінка identityідентичність;
133
302000
2000
мати жіночу ідентичність;
05:19
what it meansзасоби to be a blackчорний personлюдина is, allegedlyнібито,
134
304000
2000
а бути темношкірим, ніби то,
05:21
is to have an AfricanАфриканський anatomyанатомія
135
306000
3000
мати анатомію африканця
05:24
in termsтерміни of your historyісторія.
136
309000
2000
в історичному розумінні цього терміну.
05:26
And so we have this terriblyстрашно simplisticспрощено ideaідея.
137
311000
3000
Отже, ми маємо такі досить спрощені уявлення.
05:29
And when we're facedзіткнувся with a bodyтіло
138
314000
2000
І коли ми стикаємося з анатомією,
05:31
that actuallyнасправді presentsподарунки us something quiteцілком differentінший,
139
316000
3000
яка разюче відрізняється від загальноприйнятої,
05:34
it startlesвражає us in termsтерміни of those categorizationsкатегоріями.
140
319000
3000
вона не вписується в створені нами категорії.
05:37
So we have a lot of very romanticромантичний ideasідеї in our cultureкультура
141
322000
2000
У нашій культурі досить багато таких надуманих ідей
05:39
about individualismіндивідуалізм.
142
324000
2000
щодо індивідуалізму.
05:41
And our nation'sнації really foundedзаснований on a very romanticромантичний conceptконцепція of individualismіндивідуалізм.
143
326000
3000
І вся наша нація базується на досить надуманому сприйнятті індивідуалізму.
05:44
Well you can imagineуявіть собі how startlingвражаючі then it is
144
329000
3000
Ви тільки уявіть собі, як це вражає,
05:47
when you have childrenдіти that are bornнародився
145
332000
2000
коли у вас народжуються діти —
05:49
who are two people insideвсередині of one bodyтіло.
146
334000
2000
дві різних людини з одним тілом.
05:51
Where I ranбіг into the mostнайбільше heatтепло from this mostнайбільше recentlyнещодавно
147
336000
4000
З цією проблемою я найбільш гостро зіткнулася зовсім нещодавно,
05:55
was last yearрік the SouthПівдень AfricanАфриканський runnerбігун, CasterМБЛЗ SemenyaSemenya,
148
340000
3000
минулого року з південноафриканською бігункою, Кастер Семенья,
05:58
had her sexсекс calledназивається into questionпитання at the InternationalМіжнародний GamesІгри in BerlinБерлін.
149
343000
3000
чия статева приналежність викликала занепокоєння на Чемпіонаті світу у Берліні.
06:01
I had a lot of journalistsжурналісти callingдзвінок me, askingзапитую me,
150
346000
3000
Мені телефонували чимало журналістів та запитували:
06:04
"WhichЯкий is the testтест they're going to runбіжи
151
349000
2000
"Яке обстеження потрібно пройти,
06:06
that will tell us whetherчи то or not
152
351000
2000
щоб ми могли знати напевно хто
06:08
CasterМБЛЗ SemenyaSemenya is maleчоловік or femaleжінка?"
153
353000
2000
вона Кастер Семенья: чоловік чи жінка?"
06:10
And I had to explainпояснити to the journalistsжурналісти there isn't suchтакий a testтест.
154
355000
3000
І мені доводилося пояснювати журналістам, що таких обстежень не існує.
06:13
In factфакт, we now know
155
358000
2000
Насправді ж, ми знаємо,
06:15
that sexсекс is complicatedускладнений enoughдостатньо
156
360000
2000
що питання статевої приналежності є досить складним,
06:17
that we have to admitвизнати
157
362000
2000
й потрібно визнати —
06:19
natureприрода doesn't drawмалювати the lineлінія for us betweenміж maleчоловік and femaleжінка,
158
364000
3000
природа не встановила чіткої межі між чоловіком та жінкою,
06:22
or betweenміж maleчоловік and intersexintersex and femaleжінка and intersexintersex;
159
367000
3000
або між цими статтями та інтерсексуалами.
06:25
we actuallyнасправді drawмалювати that lineлінія on natureприрода.
160
370000
3000
Насправді, ми самі встановили таку межу.
06:28
So what we have is a sortсортувати of situationситуація
161
373000
2000
Отже, ми знаходимося в такій ситуації,
06:30
where the fartherдалі our scienceнаука goesйде,
162
375000
2000
коли чим далі вперед йде наука,
06:32
the more we have to admitвизнати to ourselvesми самі
163
377000
2000
тим більше нам приходиться визнавати,
06:34
that these categoriesкатегорій
164
379000
2000
що такого роду категорії,
06:36
that we thought of as stableстабільний anatomicalанатомічний categoriesкатегорій
165
381000
2000
побудовані на сталих анатомічних ознаках,
06:38
that mappedзіставлено very simplyпросто
166
383000
2000
що здаються дуже простими,
06:40
to stableстабільний identityідентичність categoriesкатегорій
167
385000
2000
і за допомогою яких ми визначали ідентичність,
06:42
are a lot more fuzzyнечіткий than we thought.
168
387000
2000
насправді є більш розмитими, аніж нам здавалося.
06:44
And it's not just in termsтерміни of sexсекс.
169
389000
2000
Мова йде не тільки про статеву приналежність.
06:46
It's alsoтакож in termsтерміни of raceгонка,
170
391000
2000
Це також стосується питання расової приналежності,
06:48
whichкотрий turnsвиявляється out to be vastlyвеличезно more complicatedускладнений
171
393000
2000
яке виявляється набагато складнішим,
06:50
than our terminologyтермінологія has allowedдозволено.
172
395000
2000
аніж зрозуміти його нам дозволяє термінологія.
06:52
As we look, we get into all sortsсортів of uncomfortableнезручно areasрайони.
173
397000
3000
І куди не глянемо, усюди стикаємося з такими незручними зонами.
06:55
We look, for exampleприклад, about the factфакт
174
400000
2000
Наприклад, той факт,
06:57
that we shareподілитися at leastнайменше 95 percentвідсоток of our DNAДНК
175
402000
2000
що ми маємо приблизно 95% ДНК
06:59
with chimpanzeesшимпанзе.
176
404000
2000
такого ж, як і в шимпанзе.
07:01
What are we to make of the factфакт
177
406000
2000
Як нам ставитися до того факту,
07:03
that we differвідрізняються from them only really by a fewмало хто nucleotidesнуклеотидів?
178
408000
3000
що насправді від них нас відрізняє тільки пара нуклеотидів?
07:06
And as we get fartherдалі and fartherдалі with our scienceнаука,
179
411000
3000
І чим далі й далі просувається наука,
07:09
we get more and more into a discomforteddiscomforted zoneзона
180
414000
2000
все більше й більше ми опиняємося в незручній для себе зоні,
07:11
where we have to acknowledgeвизнати
181
416000
2000
де нам приходиться визнавати,
07:13
that the simplisticспрощено categoriesкатегорій we'veми маємо had
182
418000
2000
що спрощені категорії, які ми використовуємо,
07:15
are probablyймовірно overlyнадмірно simplisticспрощено.
183
420000
2000
ймовірно є надто примітивними.
07:17
So we're seeingбачачи this
184
422000
2000
Ми можемо спостерігати це
07:19
in all sortsсортів of placesмісць in humanлюдина life.
185
424000
2000
в усіх сферах людського життя.
07:21
One of the placesмісць we're seeingбачачи it, for exampleприклад,
186
426000
2000
Однією з таких сфер, де це досить чітко простежується, є
07:23
in our cultureкультура todayсьогодні, in the UnitedЮнайтед StatesШтати todayсьогодні,
187
428000
2000
наприклад, сучасне культурне життя в США,
07:25
is battlesбитви over the beginningпочаток of life and the endкінець of life.
188
430000
3000
де відбуваються справжні сутечки щодо питань життя та смерті.
07:28
We have difficultважко conversationsрозмови
189
433000
2000
Ведуться складні суперечки щодо того,
07:30
about at what pointточка we decideвирішувати a bodyтіло becomesстає a humanлюдина,
190
435000
3000
в який саме момент ембріон стає людиною,
07:33
suchтакий that it has a differentінший right than a fetalплоду life.
191
438000
3000
і отримує різні права, яких не має ембріон в період внутрішньоутробного розвитку.
07:36
We have very difficultважко conversationsрозмови nowadaysсьогодні --
192
441000
2000
Також сьогодні ведуться суперечки,
07:38
probablyймовірно not out in the openВІДЧИНЕНО as much as withinв межах medicineмедицина --
193
443000
3000
зазвичай не стільки публічні, скільки в галузі медицини —
07:41
about the questionпитання of when somebody'sхтось deadмертвий.
194
446000
2000
щодо того, коли вважати людину померлою.
07:43
In the pastминуле, our ancestorsпредки never had to struggleборотьба so much
195
448000
2000
У минулому наші предки не мали жодних сумнівів з приводу того,
07:45
with this questionпитання of when somebodyхтось was deadмертвий.
196
450000
2000
коли саме вважати людину мертвою.
07:47
At mostнайбільше, they'dвони б stickпалиця a featherперо on somebody'sхтось noseнос,
197
452000
2000
Зазвичай, вони прикладали до носа людини пір'я,
07:49
and if it twitchedздригнулися, they didn't buryховати them yetвсе-таки.
198
454000
2000
і коли воно рухалося, вони не хоронили таку людину.
07:51
If it stoppedзупинився twitchingпосмикування, you buryховати them.
199
456000
3000
Коли ж пір'я переставало рухатися — людину можна було хоронити.
07:54
But todayсьогодні, we have a situationситуація
200
459000
2000
Однак сьогодні, ми стикаємося з ситуаціями,
07:56
where we want to take vitalжиттєво важливий organsоргани out of beingsістоти
201
461000
2000
коли ми можемо взяти життєвонеобхідні органи однієї людини
07:58
and give them to other beingsістоти.
202
463000
2000
і трансплантувати їх іншим людям.
08:00
And as a consequenceнаслідок,
203
465000
2000
І як наслідок,
08:02
we're stuckзастряг with havingмаючи to struggleборотьба with this really difficultважко questionпитання
204
467000
2000
перед нами постає справді дуже серйозне питання:
08:04
about who'sхто це? deadмертвий,
205
469000
2000
кого вважати мертвим?
08:06
and this leadsведе us to a really difficultважко situationситуація
206
471000
2000
І це призводить до досить складної ситуації,
08:08
where we don't have suchтакий simpleпростий categoriesкатегорій as we'veми маємо had before.
207
473000
3000
в якій у нас уже немає таких простих категорій, які ми мали раніше.
08:11
Now you mightможе think that all this breaking-downрозриву вниз of categoriesкатегорій
208
476000
3000
Ви подумаєте, що скасування усіх таких категорій
08:14
would make somebodyхтось like me really happyщасливий.
209
479000
2000
зробить таких людей, як я щасливими.
08:16
I'm a politicalполітичний progressiveпрогресивний, I defendзахищати people with unusualнезвичайний bodiesтіла,
210
481000
3000
У мене прогресивні політичні погляди, я захищаю інтереси людей з анатомічними відхиленнями,
08:19
but I have to admitвизнати to you that it makesробить me nervousнервовий.
211
484000
2000
але хочу запевнити вас, що це заставляє мене хвилюватися.
08:21
UnderstandingРозуміння that these categoriesкатегорій
212
486000
2000
Мене непокоїть усвідомлення того, що ці категорії
08:23
are really much more unstableнестабільний than we thought makesробить me tenseнапружений.
213
488000
3000
насправді значно менш стійкі, аніж ми думали.
08:26
And it makesробить me tenseнапружений
214
491000
2000
Це мене справді непокоїть
08:28
from the pointточка of viewвид of thinkingмислення about democracyдемократія.
215
493000
2000
з точки зору уявлень про демократію.
08:30
So in orderзамовлення to tell you about that tensionнапруженість,
216
495000
2000
Щоб пояснити вам своє занепокоєння,
08:32
I have to first admitвизнати to you that I'm a hugeвеличезний fanвентилятор of the FoundingЗаснування FathersОтці.
217
497000
3000
спершу я повинна вам зізнатися, що я великий фанат отців-засновників.
08:35
I know they were racistsрасисти, I know they were sexistсексистські,
218
500000
2000
Я знаю, що вони були расистами, знаю, що вони були сексистами,
08:37
but they were great.
219
502000
2000
али вони справді були великими людьми.
08:39
I mean, they were so braveхоробрий and so boldнапівжирний
220
504000
3000
Я маю на увазі, що вони були такими хоробрими й сміливими,
08:42
and so radicalрадикальний in what they did
221
507000
3000
й такими радикалами у всьому, що вони робили,
08:45
that I find myselfя сам watchingдивитися that cheesyсирний musicalмузичний "1776" everyкожен fewмало хто yearsроків,
222
510000
3000
що я кожні кілька років переглядаю нікудишній мюзикл "1776",
08:48
and it's not because of the musicмузика, whichкотрий is totallyповністю forgettableзабувається.
223
513000
3000
і зовсім не завдяки музиці, яка навіть не запам'ятовується.
08:51
It's because of what happenedсталося in 1776
224
516000
2000
Це все через те, що сталося у 1776 році
08:53
with the FoundingЗаснування FathersОтці.
225
518000
2000
з Отцями-засновниками.
08:55
The FoundingЗаснування FathersОтці were, for my pointточка of viewвид,
226
520000
2000
На мій погляд, отці-засновники були
08:57
the originalоригінал anatomicalанатомічний activistsактивісти,
227
522000
2000
справжніми активістами в питаннях анатомії
08:59
and this is why.
228
524000
2000
і зараз я поясню вам чому.
09:01
What they rejectedвідхилено was an anatomicalанатомічний conceptконцепція
229
526000
3000
Вони відкинули існуючу анатомічну концепцію
09:04
and replacedзамінено it with anotherінший one
230
529000
2000
та замінили її іншою,
09:06
that was radicalрадикальний and beautifulгарний and heldвідбувся us for 200 yearsроків.
231
531000
3000
яка була радикальною та справді чудовою, і яка існує ось уже 200 років.
09:09
So as you all recallзгадаймо,
232
534000
2000
Ви вже здогадалися,
09:11
what our FoundingЗаснування FathersОтці were rejectingвідкидаючи was a conceptконцепція of monarchyмонархія,
233
536000
3000
що мова йде про відкинуту отцями-засновниками концепцію монархії.
09:14
and the monarchyмонархія was basicallyв основному basedна основі
234
539000
2000
Монархія в своїй основі базувалася
09:16
on a very simplisticспрощено conceptконцепція of anatomyанатомія.
235
541000
2000
на доволі спрощеному понятті анатомії.
09:18
The monarchsмонархи of the oldстарий worldсвіт
236
543000
2000
Монархи старого світу
09:20
didn't have a conceptконцепція of DNAДНК,
237
545000
2000
не знали про ДНК,
09:22
but they did have a conceptконцепція of birthrightпервородство.
238
547000
2000
однак вони знали, що існує невід'ємне право.
09:24
They had a conceptконцепція of blueсиній bloodкров.
239
549000
2000
У них було поняття голубої крові.
09:26
They had the ideaідея that the people who would be in politicalполітичний powerвлада
240
551000
3000
Вони вважали, що люди, які знаходяться при владі,
09:29
should be in politicalполітичний powerвлада
241
554000
2000
повинні там знаходитися,
09:31
because of the bloodкров beingбуття passedпройшло down
242
556000
2000
оскільки успадкували це право через кров
09:33
from grandfatherдідусь to fatherбатько to sonсин and so forthчетвертий.
243
558000
3000
від дідуся до батька, від батька до сина і так далі.
09:36
The FoundingЗаснування FathersОтці rejectedвідхилено that ideaідея,
244
561000
2000
Отці-засновники відкинули цю ідею
09:38
and they replacedзамінено it with a newновий anatomicalанатомічний conceptконцепція,
245
563000
3000
та замінили її новою анатомічною концепцією,
09:41
and that conceptконцепція
246
566000
2000
яка полягала в тому, що
09:43
was all menчоловіки are createdстворений equalрівний.
247
568000
2000
усі люди створені рівними у своїх правах.
09:45
They leveledвирівняли that playingграє fieldполе
248
570000
2000
Вони вирівняли це поле для ігор,
09:47
and decidedвирішив the anatomyанатомія that matteredмало значення
249
572000
2000
та вирішили, що в анатомії
09:49
was the commonalityспільність of anatomyанатомія,
250
574000
2000
важливим аспектом є спільність,
09:51
not the differenceрізниця in anatomyанатомія,
251
576000
2000
а не відмінність між людьми.
09:53
and that was a really radicalрадикальний thing to do.
252
578000
3000
І це було справді радикальним рішенням.
09:56
Now they were doing it in partчастина
253
581000
2000
Частково вони прийшли до такого висновку,
09:58
because they were partчастина of an EnlightenmentПросвітництва systemсистема
254
583000
2000
завдяки участі в Просвітницькому русі,
10:00
where two things were growingзростає up togetherразом.
255
585000
2000
де спільно піднімалися два питання.
10:02
And that was democracyдемократія growingзростає up,
256
587000
2000
Одним з них було питання демократії,
10:04
but it was alsoтакож scienceнаука growingзростає up at the sameтой же time.
257
589000
3000
а також на рівні з нею просувалися питання науки.
10:07
And it's really clearясно, if you look at the historyісторія of the FoundingЗаснування FathersОтці,
258
592000
2000
Це досить чітко простежується, якщо розглядати історію отців-засновників.
10:09
a lot of them were very interestedзацікавлений in scienceнаука,
259
594000
2000
Багато з них захоплювалися наукою,
10:11
and they were interestedзацікавлений in a conceptконцепція
260
596000
2000
й зокрема ідеєю про
10:13
of a naturalisticнатуралістичного worldсвіт.
261
598000
2000
натуралістичний світ.
10:15
They were movingрухаючись away from supernaturalнадприродний explanationsпояснення,
262
600000
3000
Вони відходили від ідей надприроднього
10:18
and they were rejectingвідкидаючи things like a supernaturalнадприродний conceptконцепція of powerвлада,
263
603000
3000
та відкидали такі ідеї, як надприродна концепція влади,
10:21
where it transmittedпередається
264
606000
2000
що передається
10:23
because of a very vagueнеясний conceptконцепція of birthrightпервородство.
265
608000
3000
через не зовсім зрозуміле невід'ємне право.
10:26
They were movingрухаючись towardsназустріч a naturalisticнатуралістичного conceptконцепція.
266
611000
2000
Вони дотримувалися натуралістичної концепції.
10:28
And if you look, for exampleприклад, in the DeclarationДекларація of IndependenceНезалежність,
267
613000
3000
І якщо заглянути, наприклад, в Декларацію незалежності,
10:31
they talk about natureприрода and nature'sприрода God.
268
616000
3000
там йде мова про природу та природу Бога.
10:34
They don't talk about God and God'sБоже natureприрода.
269
619000
2000
Вони не говорили про Бога та Божу природу.
10:36
They're talkingговорити about the powerвлада of natureприрода
270
621000
2000
Вони говорили про силу природи,
10:38
to tell us who we are.
271
623000
2000
яка дає нам пізнати хто ми.
10:40
So as partчастина of that,
272
625000
2000
І як частина цього,
10:42
they were comingприходить to us with a conceptконцепція
273
627000
2000
вони прийшли до нас з концепцією
10:44
that was about anatomicalанатомічний commonalityспільність.
274
629000
2000
щодо анатомічної спільності.
10:46
And in doing so, they were really settingналаштування up in a beautifulгарний way
275
631000
3000
Таким чином, вони проклали справді чудовий шлях для майбутнього
10:49
the CivilГромадянського RightsПрава movementрух of the futureмайбутнє.
276
634000
2000
Руху за громадянські права.
10:51
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
277
636000
3000
Вони дивилися на це по-іншому, але те, що вони зробили для нас, це справді чудово.
10:54
So what happenedсталося yearsроків afterwardпізніше?
278
639000
2000
Що сталося кілька років потому?
10:56
What happenedсталося was womenжінки, for exampleприклад,
279
641000
2000
А сталося те, що для прикладу, жінки
10:58
who wanted the right to voteголосувати,
280
643000
2000
які вимагали права голосу,
11:00
tookвзяв the FoundingЗаснування Fathers'Отців conceptконцепція
281
645000
2000
перейняли концепцію отців-засновників про те,
11:02
of anatomicalанатомічний commonalityспільність beingбуття more importantважливо
282
647000
2000
що анатомічна спільність є важливішою,
11:04
than anatomicalанатомічний differenceрізниця
283
649000
2000
ніж анатомічна відмінність,
11:06
and said, "The factфакт that we have a uterusматки and ovariesяєчників
284
651000
2000
та заявили: "Той факт, що ми маємо матку і яєчники
11:08
is not significantзначний enoughдостатньо in termsтерміни of a differenceрізниця
285
653000
3000
є не такою важливою відмінністю,
11:11
to mean that we shouldn'tне слід have the right to voteголосувати,
286
656000
2000
щоб позбавляти нас права голосу,
11:13
the right to fullповний citizenshipгромадянство,
287
658000
2000
права повноцінного громадянства,
11:15
the right to ownвласний propertyвласність, etcтощо., etcтощо."
288
660000
2000
права на особисту власність і т.д."
11:17
And womenжінки successfullyуспішно arguedсперечався that.
289
662000
2000
І жінки успішно довели своє право.
11:19
NextНаступний cameприйшов the successfulуспішний CivilГромадянського RightsПрава movementрух,
290
664000
3000
Далі був Рух за громадянські права,
11:22
where we foundзнайдено people like SojournerSojourner TruthІстина
291
667000
2000
ми дізналися про таких людей, як Соджорнер Трут,
11:24
talkingговорити about, "Ain'tНе є I a womanжінка?"
292
669000
2000
яка відома своєю промовою "Хіба я не жінка?"
11:26
We find menчоловіки
293
671000
2000
Ми побачили чоловіків,
11:28
on the marchingмарширують linesлінії of the CivilГромадянського RightsПрава movementрух
294
673000
2000
які марширували в рядах Руху за громадянські права
11:30
sayingкажучи, "I am a man."
295
675000
2000
закликаючи: "Я чоловік".
11:32
Again, people of colorколір
296
677000
2000
Знову ж таки, небілошкіре населення
11:34
appealingоскарження to a commonalityспільність of anatomyанатомія over a differenceрізниця of anatomyанатомія,
297
679000
2000
апелювало до спільності анатомії, на противагу анатомічним відмінностям,
11:36
again, successfullyуспішно.
298
681000
2000
і знову ж таки успішно.
11:38
We see the sameтой же thing with the disabilityінвалідність rightsправа movementрух.
299
683000
3000
Те саме ж відбувалося під час руху за права інвалідів.
11:42
The problemпроблема is, of courseзвичайно,
300
687000
2000
Звичайно, проблема полягає в тому, що
11:44
that, as we beginпочати to look at all that commonalityспільність,
301
689000
2000
при усьому цьому прагненні до спільності,
11:46
we have to beginпочати to questionпитання
302
691000
2000
постає питання,
11:48
why we maintainпідтримувати certainпевний divisionsпідрозділи.
303
693000
2000
чому все таки ми підтримуємо певні відмінності.
11:50
Now mindрозум you, I want to maintainпідтримувати some divisionsпідрозділи,
304
695000
2000
Тепер зауважте, деякі анатомічні відмінності я хочу зберегти
11:52
anatomicallyанатомічно, in our cultureкультура.
305
697000
2000
в нашій культурі.
11:54
For exampleприклад, I don't want
306
699000
2000
Наприклад, мені б не хотілося,
11:56
to give a fishриба the sameтой же rightsправа as a humanлюдина.
307
701000
2000
щоб у риб були такі ж права, як і в людей.
11:58
I don't want to say we give up entirelyповністю on anatomyанатомія.
308
703000
2000
Я не вважаю, що потрібно взагалі відмовитися від анатомії.
12:00
I don't want to say five-year-oldsп'ять річних
309
705000
2000
Я не вважаю, що п'ятирічним дітям
12:02
should be allowedдозволено to consentзгода to sexсекс or consentзгода to marryодружитися.
310
707000
3000
потрібно давати право займатися сексом чи одружуватися.
12:05
So there are some anatomicalанатомічний divisionsпідрозділи
311
710000
2000
Таким чином, деякі анатомічні відмінності
12:07
that make senseсенс to me and that I think we should retainзберегти.
312
712000
3000
для мене цілком обгрунтовані, і я вважаю, що їх потрібно зберегти.
12:10
But the challengeвиклик is tryingнамагаюся to figureфігура out whichкотрий onesті, хто they are
313
715000
3000
Але завдання полягає у тому, щоб правильно визначити,
12:13
and why do we retainзберегти them and do they have meaningсенс.
314
718000
3000
чому їх потрібно зберегти і який сенс вони несуть в собі.
12:16
So let's go back to those two beingsістоти
315
721000
2000
Тепер давайте повернемося до тих двох дітей,
12:18
conceivedзадуманий at the beginningпочаток of this talk.
316
723000
2000
про зачаття яких йшлося на початку мого виступу.
12:20
We have two beingsістоти, bothобидва conceivedзадуманий
317
725000
2000
Ми говорили про двох дітей, одночасно зачатих
12:22
in the middleсередній of 1979 on the exactточно sameтой же day.
318
727000
3000
всередині 1979 року в один і той же день.
12:25
Let's imagineуявіть собі one of them, MaryМері,
319
730000
2000
Уявімо собі, що одна з них — Мері,
12:27
is bornнародився threeтри monthsмісяці prematurelyпередчасно,
320
732000
2000
народилася на три місяці швидше,
12:29
so she's bornнародився on JuneЧервень 1, 1980.
321
734000
2000
тобто вона народилася 1 січня 1980 року.
12:31
HenryГенрі, by contrastконтраст, is bornнародився at termтермін,
322
736000
2000
Натомість, Генрі народився наприкінці терміну,
12:33
so he's bornнародився on MarchБерезня 1, 1980.
323
738000
3000
тобто 1 березня 1980 року.
12:36
SimplyПросто by virtueЧеснота of the factфакт
324
741000
2000
Внаслідок того факту, що
12:38
that MaryМері was bornнародився prematurelyпередчасно threeтри monthsмісяці,
325
743000
2000
Мері народилася передчасно на 3 місяці,
12:40
she comesприходить into all sortsсортів of rightsправа
326
745000
2000
вона отримає всі свої права
12:42
threeтри monthsмісяці earlierраніше than HenryГенрі does --
327
747000
3000
на три місяці швидше за Генрі —
12:45
the right to consentзгода to sexсекс,
328
750000
2000
право займатися сексом,
12:47
the right to voteголосувати, the right to drinkпити.
329
752000
2000
право голосувати, вживати спиртні напої.
12:49
HenryГенрі has to wait for all of that,
330
754000
2000
А Генрі буде змушений зачекати на всі ці права,
12:51
not because he's actuallyнасправді any differentінший in ageвік, biologicallyбіологічно,
331
756000
3000
не тому, що він відрізняється від неї біологічним віком,
12:54
exceptокрім in termsтерміни of when he was bornнародився.
332
759000
2000
а тому, що народився пізніше.
12:56
We find other kindsвидів of weirdnessдивина in termsтерміни of what theirїх rightsправа are.
333
761000
3000
Ми можемо помітити й інші невідповідності в їх правах.
12:59
HenryГенрі, by virtueЧеснота of beingбуття assumedпередбачається to be maleчоловік --
334
764000
3000
В силу того, що Генрі народився чоловіком,
13:02
althoughхоча I haven'tні told you that he's the XYXY one --
335
767000
2000
хоча й ніхто не говорив, що у нього набір хромосом XY,
13:04
by virtueЧеснота of beingбуття assumedпередбачається to be maleчоловік
336
769000
3000
в силу того, що його вважають чоловіком,
13:07
is now liableвідповідальність to be draftedскладений,
337
772000
2000
він підлягає призову в армію,
13:09
whichкотрий MaryМері does not need to worryтурбуватися about.
338
774000
2000
що Мері, як дівчині, зовсім не загрожує.
13:11
MaryМері, meanwhileТим часом, cannotне можу in all the statesдержави
339
776000
2000
Однак Мері, не в усіх штатах,
13:13
have the sameтой же right that HenryГенрі has in all the statesдержави,
340
778000
2000
може мати ті ж права, що й Генрі,
13:15
namelyа саме, the right to marryодружитися.
341
780000
2000
а саме, право вступати у шлюб.
13:17
HenryГенрі can marryодружитися in everyкожен stateдержава a womanжінка,
342
782000
3000
Генрі може у кожному штаті одружитися з жінкою,
13:20
but MaryМері can only marryодружитися todayсьогодні in a fewмало хто statesдержави a womanжінка.
343
785000
4000
але Мері на сьогоднішній день може вступити у шлюб з жінкою лише у кількох штатах.
13:24
So we have these anatomicalанатомічний categoriesкатегорій that persistстояти на своєму
344
789000
3000
Отже, ми маємо такі анатомічні категорії, які
13:27
that are in manyбагато хто waysшляхи problematicпроблематичний and questionableсумнівний.
345
792000
3000
в багато чому залишаються доволі спірними й проблематичними.
13:30
And the questionпитання to me becomesстає:
346
795000
2000
І знову постає питання:
13:32
What do we do,
347
797000
2000
Що нам залишається,
13:34
as our scienceнаука getsотримує to be so good
348
799000
2000
коли наука пішла так далеко вперед
13:36
in looking at anatomyанатомія,
349
801000
2000
у питаннях анатомії,
13:38
that we reachдосягти the pointточка where we have to admitвизнати
350
803000
3000
коли досягла точки, де ми повинні визнати,
13:41
that a democracyдемократія that's been basedна основі on anatomyанатомія
351
806000
3000
що демократія заснована на анатомії,
13:44
mightможе startпочати fallingпадіння apartокремо?
352
809000
2000
може почати руйнуватися?
13:46
I don't want to give up the scienceнаука,
353
811000
2000
Я не хочу відмовлятися від науки,
13:48
but at the sameтой же time it kindдоброзичливий of feelsвідчуваєш sometimesіноді
354
813000
2000
але іноді виникає відчуття,
13:50
like the scienceнаука is comingприходить out from underпід us.
355
815000
2000
ніби наука йде проти нас самих.
13:52
So where do we go?
356
817000
2000
Так що ж нам тоді залишається?
13:54
It seemsздається like what happensбуває in our cultureкультура
357
819000
2000
Видається, що в нашій культурі існує
13:56
is a sortсортувати of pragmaticпрагматичний attitudeставлення:
358
821000
2000
прагматичний підхід:
13:58
"Well, we have to drawмалювати the lineлінія somewhereдесь,
359
823000
2000
"Ну що ж, нам потрібно десь провести межу,
14:00
so we will drawмалювати the lineлінія somewhereдесь."
360
825000
2000
так давайте десь її проведемо".
14:02
But a lot of people get stuckзастряг in a very strangeдивно positionпозиція.
361
827000
2000
Але через це багато людей потрапляють у дуже дивне положення.
14:04
So for exampleприклад,
362
829000
2000
Ось для прикладу,
14:06
TexasТехас has at one pointточка decidedвирішив
363
831000
2000
в штаті Техас було прийнято рішення,
14:08
that what it meansзасоби to marryодружитися a man
364
833000
2000
що вступити у шлюб з чоловіком,
14:10
is to mean that you don't have a Y chromosomeхромосома,
365
835000
2000
це автоматично означає, що у вас немає хромосоми Y,
14:12
and what it meansзасоби to marryодружитися a womanжінка meansзасоби you do have a Y chromosomeхромосома.
366
837000
2000
а одружитися з жінкою, означає, що у вас є ця хромосома Y.
14:14
Now in practiceпрактика they don't actuallyнасправді testтест people for theirїх chromosomesхромосоми.
367
839000
3000
Хоча, на практиці ніхто нікого не перевіряє на наявність цих хромосом.
14:17
But this is alsoтакож very bizarreBizarre,
368
842000
2000
Це стає ще більш дивним
14:19
because of the storyісторія I told you at the beginningпочаток
369
844000
2000
через історію, що я розповіла вам на початку,
14:21
about androgenандрогенів insensitivityнечутливості syndromeсиндром.
370
846000
2000
щодо синдрому нечутливості андрогенів.
14:23
If we look at one of the foundingзаснування fathersбатьки of modernсучасний democracyдемократія,
371
848000
3000
І якщо ми прислухаємося до когось з отців-засновників сучасної демократії,
14:26
DrД-р. MartinМартін LutherЛютер KingКінг,
372
851000
2000
наприклад, Мартіна Лютера Кінга,
14:28
he offersпропозиції us something of a solutionрішення in his "I have a dreamмрія" speechмова.
373
853000
3000
він пропонує нам вирішення у своїй промові "У мене є мрія".
14:31
He saysкаже we should judgeсудити people "basedна основі not on the colorколір of theirїх skinшкіра,
374
856000
3000
Він говорив, що ми повинні судити людей "не за кольором їхньої шкіри,
14:34
but on the contentзміст of theirїх characterхарактер,"
375
859000
2000
а за їх особистими якостями",
14:36
movingрухаючись beyondдалі anatomyанатомія.
376
861000
2000
ігноруючи анатомію.
14:38
And I want to say, "Yeah, that soundsзвуки like a really good ideaідея."
377
863000
3000
Я хочу сказати, що це справді дуже хороша ідея.
14:41
But in practiceпрактика, how do you do it?
378
866000
2000
Однак, як це зробити на практиці?
14:43
How do you judgeсудити people basedна основі on the contentзміст of characterхарактер?
379
868000
3000
Як нам оцінювати людей за їх особистими якостями?
14:46
I alsoтакож want to pointточка out
380
871000
2000
Я також хочу зазначити,
14:48
that I'm not sure that is how we should distributeпоширювати rightsправа in termsтерміни of humansлюди,
381
873000
3000
що я не впевнена у правильності способу розподілу прав серед людей,
14:51
because, I have to admitвизнати, that there are some goldenзолотий retrieversРетривер I know
382
876000
3000
оскільки, я для прикладу знаю кількох золотих ретріверів,
14:54
that are probablyймовірно more deservingзаслуговує of socialсоціальний servicesпослуги
383
879000
2000
які більше заслуговують на соціальні послуги,
14:56
than some humansлюди I know.
384
881000
2000
аніж деякі люди.
14:58
I alsoтакож want to say there are probablyймовірно alsoтакож some yellowжовтий LabradorsКеймсвон that I know
385
883000
3000
Я також хочу сказати, що я знаю кілька жовтих лабладорів,
15:01
that are more capableздатний of informedповідомили, intelligentрозумний, matureЗрілі decisionsрішення
386
886000
3000
які більш розумні та зрілі в прийнятті рішень
15:04
about sexualсексуальний relationsвідносини than some 40-year-olds-років that I know.
387
889000
3000
щодо своїх сексуальних зв'язків, аніж деякі відомі мені 40-річні люди.
15:07
So how do we operationalizeввести в дію
388
892000
3000
Так як все таки нам застосувати на практиці
15:10
the questionпитання of contentзміст of characterхарактер?
389
895000
2000
оцінювання людей за їхніми особистими якостями?
15:12
It turnsвиявляється out to be really difficultважко.
390
897000
2000
Виявляється, це не так вже й просто.
15:14
And partчастина of me alsoтакож wondersчудеса,
391
899000
2000
Я іноді задумуюся,
15:16
what if contentзміст of characterхарактер
392
901000
2000
а якщо в майбутньому ми зможемо
15:18
turnsвиявляється out to be something that's scannableрозгорнутих in the futureмайбутнє --
393
903000
3000
сканувати особисті якості людей,
15:21
ableздатний to be seenбачив with an fMRIМР-томографію?
394
906000
2000
як наприклад за допомогою МРТ?
15:23
Do we really want to go there?
395
908000
2000
Чи ми захочемо здійснювати таке дослідження?
15:25
I'm not sure where we go.
396
910000
2000
Я не впевнена в цьому.
15:27
What I do know is that it seemsздається to be really importantважливо
397
912000
2000
В чому я справді впевнена, так це втому, що мені здається дуже важливим той факт,
15:29
to think about the ideaідея of the UnitedЮнайтед StatesШтати beingбуття in the leadвести
398
914000
3000
що Сполучені Штати є свого роду лідерами
15:32
of thinkingмислення about this issueпроблема of democracyдемократія.
399
917000
2000
в питаннях демократії.
15:34
We'veМи ' VE doneзроблено a really good jobробота strugglingбореться with democracyдемократія,
400
919000
3000
Ми справді подолали значний шлях у боротьбі за демократію,
15:37
and I think we would do a good jobробота in the futureмайбутнє.
401
922000
2000
і я думаю, зможемо ще багато чого досягти в майбутньому.
15:39
We don't have a situationситуація that IranІран has, for exampleприклад,
402
924000
3000
У нас неможлива така ситуація, як для прикладу в Ірані,
15:42
where a man who'sхто це? sexuallyсексуально attractedприваблює to other menчоловіки
403
927000
2000
коли чоловік, який має сексуальний потяг до інших чоловіків,
15:44
is liableвідповідальність to be murderedвбито,
404
929000
2000
приречений на смерть,
15:46
unlessякщо не he's willingбажаю to submitподати to a sexсекс changeзмінити,
405
931000
2000
і тільки якщо він поміняє стать,
15:48
in whichкотрий caseсправа he's allowedдозволено to liveжити.
406
933000
2000
він отримає право на життя.
15:50
We don't have that kindдоброзичливий of situationситуація.
407
935000
2000
У нас неможлива така ситуація.
15:52
I'm gladрада to say we don't have the kindдоброзичливий of situationситуація with --
408
937000
3000
На щастя, у нас неможлива ситуація, як
15:55
a surgeonхірург I talkedговорив to a fewмало хто yearsроків agoтому назад
409
940000
2000
з одним хірургом, з яким я спілкувалася кілька років тому.
15:57
who had broughtприніс over a setвстановити of conjoinedз'єднані twinsБлизнюки
410
942000
3000
Він здійснював операцію на сіамських близнюках,
16:00
in orderзамовлення to separateокремо them, partlyчастково to make a nameім'я for himselfсам.
411
945000
2000
щоб розділити їх, а також отримати визнання.
16:02
But when I was on the phoneтелефон with him,
412
947000
2000
Якось під час телефонної розмови з ним,
16:04
askingзапитую why he was going to do this surgeryхірургія --
413
949000
2000
я запитала, чому він збирається робити цю операцію,
16:06
this was a very high-riskвисокий ризик surgeryхірургія --
414
951000
2000
адже вона дуже ризикована для пацієнтів.
16:08
his answerвідповісти was that, in this other nationнація,
415
953000
2000
І він відповів, що в їх країні
16:10
these childrenдіти were going to be treatedлікувався very badlyпогано, and so he had to do this.
416
955000
3000
до таких дітей вкрай погане ставлення, тому він повинен це зробити.
16:13
My responseвідповідь to him was, "Well, have you consideredрозглянутий politicalполітичний asylumпритулок
417
958000
3000
Я запитала його: "А ви не задумувалися про політичний притулок
16:16
insteadзамість цього of a separationрозділення surgeryхірургія?"
418
961000
3000
напротивагу здійснення опереції з розділення?"
16:19
The UnitedЮнайтед StatesШтати has offeredзапропонований tremendousвеличезний possibilityможливість
419
964000
2000
Сполучені Штати пропонують величезні можливості
16:21
for allowingдозволяючи people to be the way they are,
420
966000
3000
людям бути тим, ким вони є,
16:24
withoutбез havingмаючи them have to be changedзмінився for the sakeкористь of the stateдержава.
421
969000
3000
без примушення їх змінюватися задля інтересів держави.
16:27
So I think we have to be in the leadвести.
422
972000
2000
Так що я думаю, ми повинні бути лідерами.
16:29
Well, just to closeзакрити, I want to suggestзапропонувати to you
423
974000
3000
На завершення хочу додати,
16:32
that I've been talkingговорити a lot about the fathersбатьки.
424
977000
2000
що я багато говорила про отців.
16:34
And I want to think about the possibilitiesможливості
425
979000
3000
І я хочу, щоб ви задумалися над тим,
16:37
of what democracyдемократія mightможе look like, or mightможе have lookedподивився like,
426
982000
2000
якою б могла бути демократія,
16:39
if we had more involvedучасть the mothersматерів.
427
984000
3000
якби до її становлення були залучені й матері.
16:42
And I want to say something a little bitбіт radicalрадикальний for a feministфемініст,
428
987000
3000
Я зараз скажу те, що може здатися надто радикальним для фемінізму,
16:45
and that is that I think that there mayможе be
429
990000
2000
що, як я вважаю, можливо
16:47
differentінший kindsвидів of insightsрозуміння
430
992000
2000
різні види розуміння й переконання,
16:49
that can come from differentінший kindsвидів of anatomiesанатомією,
431
994000
2000
можуть відрізнятися в плані анатомії,
16:51
particularlyособливо when we have people thinkingмислення in groupsгрупи.
432
996000
3000
особливо коли мова йде про групи людей.
16:54
Now for yearsроків, because I've been interestedзацікавлений in intersexintersex,
433
999000
2000
Займаючись тривалий час питаннями інтерсексуальності,
16:56
I've alsoтакож been interestedзацікавлений in sexсекс differenceрізниця researchдослідження.
434
1001000
2000
я також досліджувала питання відмінностей між статтями.
16:58
And one of the things that I've been really interestedзацікавлений in
435
1003000
2000
І однією з тем, яка мене цікавила найбільше
17:00
is looking at the differencesвідмінності betweenміж malesсамці and femalesсамки
436
1005000
3000
були відмінності між чоловіками і жінками
17:03
in termsтерміни of the way they think and operateпрацювати in the worldсвіт.
437
1008000
3000
з точки зору їх мислення та функціонування у світі.
17:06
And what we know from cross-culturalкрос-культурний studiesнавчання
438
1011000
3000
І зараз нам відомо завдяки порівняльним дослідженням в культурній сфері,
17:09
is that femalesсамки, on averageсередній --
439
1014000
2000
що жінки, в середньому,
17:11
not everyoneкожен, but on averageсередній --
440
1016000
2000
не кожна жінка, а в середньому,
17:13
are more inclinedПохила to be very attentiveУважний
441
1018000
2000
схильні бути уважнішими
17:15
to complexкомплекс socialсоціальний relationsвідносини
442
1020000
2000
до проблем складних соціальних відносин
17:17
and to takingвзяти careтурбота of people
443
1022000
2000
та схильні турбуватися про людей,
17:19
who are basicallyв основному vulnerableвразливий withinв межах the groupгрупа.
444
1024000
3000
які є більш вразливими за інших у групі.
17:22
And so if we think about that,
445
1027000
2000
І якщо ми задумаємося над цим,
17:24
we have an interestingцікаво situationситуація on our handsруки.
446
1029000
2000
ми виявимо цікаву ситуацію.
17:26
YearsРоки agoтому назад, when I was in graduateвипускник schoolшкола,
447
1031000
2000
Досить давно, коли я навчалася на випускному курсі,
17:28
one of my graduateвипускник advisersрадників who knewзнав I was interestedзацікавлений in feminismФемінізм --
448
1033000
2000
один з моїх викладачів, який знав про моє захоплення фемінізмом —
17:30
I consideredрозглянутий myselfя сам a feministфемініст, as I still do --
449
1035000
3000
я вважала себе феміністкой, та й досі вважаю —
17:33
askedзапитав a really strangeдивно questionпитання.
450
1038000
2000
задав мені дуже дивне запитання.
17:35
He said, "Tell me what's feminineжіночий about feminismФемінізм."
451
1040000
3000
Він сказав: "Скажи мені, що жіночого є у фемінізмі".
17:38
And I thought, "Well that's the dumbestсамий тупий questionпитання I've ever heardпочув.
452
1043000
2000
І я подумала: "Це напевно найбезглуздіше запитання, яке я коли-небудь чула.
17:40
FeminismФемінізм is all about undoingскасування stereotypesстереотипи about genderСтать,
453
1045000
3000
Суть фемінізму полягає в руйнуванні гендерних стереотипів,
17:43
so there's nothing feminineжіночий about feminismФемінізм."
454
1048000
3000
а отже у фемінізмі нічого жіночого немає".
17:46
But the more I thought about his questionпитання,
455
1051000
2000
Але чим більше я задумувалася над цим питанням,
17:48
the more I thought there mightможе be something feminineжіночий about feminismФемінізм.
456
1053000
3000
я все чіткіше усвідомлювала, що повинно бути щось жіноче у фемінізмі.
17:51
That is to say, there mightможе be something, on averageсередній,
457
1056000
3000
Я хочу сказати, що загалом, може бути щось,
17:54
differentінший about femaleжінка brainsмозок from maleчоловік brainsмозок
458
1059000
3000
що відрізняє мозок чоловіка від мозку жінки,
17:57
that makesробить us more attentiveУважний
459
1062000
2000
що робить нас більш уважними
17:59
to deeplyглибоко complexкомплекс socialсоціальний relationshipsвідносини
460
1064000
3000
до складних соціальних відносин
18:02
and more attentiveУважний to takingвзяти careтурбота of the vulnerableвразливий.
461
1067000
3000
та більш схильними турбуватися про беззахисних людей.
18:05
So whereasв той час як the fathersбатьки were extremelyнадзвичайно attentiveУважний
462
1070000
3000
І в той час, коли отці були вкрай занепокоєні тим,
18:08
to figuringз'ясувати out how to protectзахистити individualsособистості from the stateдержава,
463
1073000
3000
як захистити індивіда від держави,
18:11
it's possibleможливий that if we injectedвводиться more mothersматерів
464
1076000
2000
цілком можливо, якщо б були залучені матері
18:13
into this conceptконцепція,
465
1078000
2000
до цих процесів,
18:15
what we would have is more of a conceptконцепція
466
1080000
2000
ми б могли отримати концепцію
18:17
of, not just how to protectзахистити,
467
1082000
2000
не тільки про захист,
18:19
but how to careтурбота for eachкожен other.
468
1084000
2000
але й про турботу один про одного.
18:21
And maybe that's where we need to go in the futureмайбутнє,
469
1086000
3000
І можливо, це саме те, чого потрібно прагнути досягти в майбутньому.
18:24
when we take democracyдемократія beyondдалі anatomyанатомія,
470
1089000
2000
Зважати більше на демократію, а не анатомію,
18:26
is to think lessменше about the individualіндивідуальний bodyтіло,
471
1091000
2000
і менше думати про інивідуальне тіло
18:28
in termsтерміни of the identityідентичність,
472
1093000
2000
з точки зору ідентичності,
18:30
and think more about those relationshipsвідносини.
473
1095000
2000
а більше уваги приділяти взаємовідносинам.
18:32
So that as we the people try to createстворити a more perfectдосконалий unionсоюз,
474
1097000
3000
І ми, як народ, що прагне створити досконаліший союз,
18:35
we're thinkingмислення about what we do for eachкожен other.
475
1100000
3000
повинні перш за все думати про те, що ми робимо для інших.
18:38
Thank you.
476
1103000
2000
Дякую.
18:40
(ApplauseОплески)
477
1105000
3000
(Оплески)
Translated by Lilia Rozhniv
Reviewed by Ruslan Savchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com