ABOUT THE SPEAKER
Tina Arrowood - Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed.

Why you should listen

Tina Arrowood understands that water is the world’s most valuable resource -- and one of the most finite. Her knowledge and expertise fuels her desire to drive effective water management strategies forward and inspires her to innovate breakthrough solutions that promote water reuse and recycling. Alongside her colleagues at DuPont Water Solutions, Arrowood -- a PhD Physical Organic Chemist and Principal Research Scientist -- focuses on her energy and passion to advance membrane technologies that enable wastewater to be converted into clean water sources used for a wide-range of applications. 

In 2016, Arrowood's team commercialized the first series of reverse osmosis and nanofiltration elements designed to address wastewater challenges. With the award-winning FILMTEC™ FORTILIFE™ element portfolio continuing to make waves in the industry to minimize water discharge, Arrowood is now focused on mitigating the threat salt poses to water systems. She continues to teach industrial water users around the world about her findings. While doing so, she gathers insight on new and emerging water treatment challenges that help inform and shape membrane research and development.

More profile about the speaker
Tina Arrowood | Speaker | TED.com
TED@DuPont

Tina Arrowood: A circular economy for salt that keeps rivers clean

تينا أروود: اقتصاد دائري من أجل الملح الذي يُبقي الأنهار نظيفة

Filmed:
1,339,651 views

خلال شتاء 2018-2019، مليون طن من الملح تم تطبيقه لفك الطرقات المجمدة في ولاية بنسلفانيا فقط، الملح في الاستعمالات الصناعية كهذه عادةً ينتهي بمياه الأنهار العذبة، مما يجعل الماء فيها غير صالح للشرب و يساهم في أزمة عالمية، كيف يمكننا حماية هذه الموارد الطبيعية الثمينة بشكل أفضل؟ العالمة الكيميائية في الفيزياء العضوية تينا أروود تشاركنا خطة من ثلاث خطوات لتمنع الأملاح من تلويث الأنهار -- ولتبتكر اقتصادًا دائريًا للملح، الذي يستطيع تحويل المنتجات الثانوية الصناعية إلى موارد ثمينة.
- Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Growingمتزايد up in northernشمالي Wisconsinولاية ويسكونسن,
0
873
1944
نشأت في شمال ونسكون
00:14
I've naturallyبطبيعة الحال developedالمتقدمة a connectionصلة
to the Mississippiميسيسيبي Riverنهر.
1
2841
3809
بالطبيعة ارتبطت بنهر المسيسبي.
00:19
When I was little,
2
7167
1174
عندما كنت صغيرة،
00:20
my sisterأخت and I would have contestsمسابقات
to see who could spellتهجئه
3
8365
4147
أنا و أختي كنا نتسابق في من يستطيع نطق
00:24
"M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-iم-ا-س-س-س-ا-ف-1" the fastestأسرع.
4
12536
3714
م-س-ي-س-ي-ب-ي أسرع.
00:29
When I was in elementaryابتدائي schoolمدرسة,
5
17115
1564
عندما كنت في المدرسة الابتدائية،
00:30
I got to learnتعلم about the earlyمبكرا explorersالمستكشفين
and theirهم expeditionsالبعثات,
6
18703
4541
تعلمت عن المستكشفين القدامى و رحلاتهم،
00:35
Marquetteماركيت and Jolietجوليت, and how they used
the Great Lakesالبحيرات and the Mississippiميسيسيبي Riverنهر
7
23268
3810
ماركيت و جوليت و كيف استخدموا
البحيرات العظمى و نهر مسيسبي
00:39
and its tributariesروافد
to discoverاكتشف the Midwestالغرب الأوسط,
8
27102
3069
وروافده لاكتشاف الغرب الأوسط
00:42
and to mapخريطة a tradeتجارة routeطريق
to the Gulfخليج of Mexicoالمكسيك.
9
30195
3200
ولرسم خريطة طريق تجارة لخليج المكسيك.
00:46
In graduateتخرج schoolمدرسة,
10
34466
1444
في الدراسات العليا
00:47
I was fortunateمحظوظ to have
the Mississippiميسيسيبي Riverنهر
11
35934
2461
كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي
00:50
outsideفي الخارج my researchابحاث laboratoryمختبر windowنافذة او شباك
12
38419
2404
خارج نافذة مختبري للأبحاث
00:52
at the Universityجامعة of Minnesotaمينيسوتا.
13
40847
2067
في جامعة مينيسوتا.
00:55
Duringأثناء that five-yearخمس سنوات periodفترة,
I got to know the Mississippiميسيسيبي Riverنهر.
14
43680
3400
خلال خمس سنين استطعت أن أعرف نهر المسيسبي.
00:59
I got to know its temperamentalمزاجي natureطبيعة
15
47425
2317
استطعت أن أعرف طبيعته المزاجية
01:01
and where it would floodفيضان
its banksالبنوك at one momentلحظة,
16
49766
3095
وأين يغمر جداوله في لحظة واحدة
01:04
and then shortlyقريبا thereafterبعد ذلك,
17
52885
2301
وبعد ذلك بقليل
01:07
you would see its dryجاف shorelinesالشواطئ.
18
55210
2200
وسترى كيف يجفف شواطئه.
01:10
Todayاليوم, as a physicalجسدي - بدني organicعضوي chemistكيميائي,
19
58218
2762
اليوم، وكعالمة كيمياء بالفيزياء العضوية
01:13
I'm committedملتزم to use my trainingتدريب
20
61004
2031
أنا ملتزمة أن أستفيد من تدريبي
01:15
to help protectيحمي riversالأنهار,
like the Mississippiميسيسيبي,
21
63059
3186
للمساعدة في حماية أنهار مثل المسيسبي
01:18
from excessiveمفرط، متطرف، متهور saltملح
that can come from humanبشري activityنشاط.
22
66269
3130
من الملح الزائد الناتج عن النشاط البشري.
01:22
Because, you know,
23
70374
1175
لأنه كما تعلمون
01:23
saltملح is something that can contaminateلوث
freshwaterمياه عذبة riversالأنهار.
24
71573
4347
الملح هو شيء يمكن أن يلوث
أنهار المياه العذبة.
01:28
And freshwaterمياه عذبة riversالأنهار,
they have only saltملح levelsمستويات of .05 percentنسبه مئويه.
25
76422
5842
وأنهار المياه العذبة لديها فقط معدل ملوحة
ل0.5%.
01:34
And at this levelمستوى, it's safeآمنة to drinkيشرب.
26
82677
3023
وعلى هذا المستوى، أنه من الآمن أن نشرب.
01:38
But the majorityأغلبية of the waterماء
on our planetكوكب is housedيضم in our oceansالمحيطات,
27
86296
3980
لكن معظم المياه في كوكبنا موجودة
في شواطئنا
01:42
and oceanمحيط waterماء has a salinityالتملح levelمستوى
of more than threeثلاثة percentنسبه مئويه.
28
90300
4022
ومياه المحيطات لها مستوى ملوحة أكثر من 3%.
01:46
And if you drankشربوا that,
you'dكنت be sickمرض very quickبسرعة.
29
94346
3160
وإذا شربتم منها، فستمرضون بسرعة.
01:50
So, if we are to compareقارن
the relativeنسبيا volumeالصوت of oceanمحيط waterماء
30
98427
4634
إذا قارنا الحجم النسبي
لمياه المحيطات
01:55
to that of the riverنهر waterماء
that's on our planetكوكب,
31
103085
3278
بمياه الأنهار التي على كوكبنا
01:58
and let's say we are ableقادر
to put the oceanمحيط waterماء
32
106387
2944
ولنقول أنه بإمكاننا أن نضع مياه المحيطات
02:01
into an Olympic-sizeأوليمبي swimmingسباحة poolحوض السباحة,
33
109355
2778
في مسبح ذو حجم أولمبي
02:04
then our planet'sالكوكب riverنهر waterماء
would fitلائق بدنيا in a one-gallonجالون واحد jugإبريق.
34
112157
4366
إذن مياه أنهار كوكبنا ستتسع في إبريق
ذو غالون واحد.
02:09
So you can see it's a preciousثمين resourceمورد.
35
117095
2912
إذن، يمكنكم ان تروها كمورد ثمين.
02:12
But do we treatيعالج it
like a preciousثمين resourceمورد?
36
120031
2833
لكن هل نعاملها كمورد ثمين حقاً؟
02:14
Or ratherبدلا, do we treatيعالج it
like that oldقديم rugسجادة
37
122888
2269
أو نعاملها كالسجادة القديمة
02:17
that you put in your frontأمامي doorwayمدخل
and wipeمسح your feetأقدام off on it?
38
125181
3213
الذي تضعونه أمام المدخل الأمامي
و نمسح أقدامنا بها؟
02:21
Treatingمعالجة riversالأنهار like that oldقديم rugسجادة
has severeشديدة consequencesالآثار.
39
129244
4159
التعامل مع الأنهار مثل سجادة قديمة يحمل
عواقب وخيمة.
02:25
Let's take a look.
40
133427
1200
لنأخذ نظرة.
02:27
Let's see what just one teaspoonملعقة صغيرة
of saltملح can do.
41
135022
4000
لنرى ماذا يمكن أن تفعله ملعقة ملح
صغيرة .
02:31
If we addإضافة one teaspoonملعقة صغيرة of saltملح
42
139530
2264
إذا أضفنا ملعقة صغيرة من الملح
02:33
to this Olympic-sizeأوليمبي
swimmingسباحة poolحوض السباحة of oceanمحيط waterماء,
43
141818
3442
لهذا المسبح ذو الحجم الأكبر
02:37
the oceanمحيط waterماء staysإقامة oceanمحيط waterماء.
44
145284
2266
فإن مياه المحيطات تبقى ماء محيطات.
02:40
But if we addإضافة that sameنفسه
one teaspoonملعقة صغيرة of saltملح
45
148085
2230
لكن إذا أضفنا نفس تلك الملعقة لذلك
02:42
to this one-gallonجالون واحد jugإبريق
of freshطازج riverنهر waterماء,
46
150339
2992
لهذا الإبريق الغالون الواحد
من مياه النهر العذبة
02:45
suddenlyفجأة, it becomesيصبح too saltyمالح to drinkيشرب.
47
153355
3047
فجأةً يصبح كثير الملوحة عند الشرب.
02:49
So the pointنقطة here is,
48
157149
1222
إذا الفكرة هنا هي
02:50
because riversالأنهار, the volumeالصوت is so smallصغير
comparedمقارنة to the oceansالمحيطات,
49
158395
5666
أن حجم الأنهار صغير جداً مقارنةً بالمحيطات
02:56
it is especiallyخصوصا vulnerableغير حصين
to humanبشري activityنشاط,
50
164085
2619
فهي معرضة للخطر من نشاطات البشر بشكل أكبر
02:58
and we need to take careرعاية to protectيحمي them.
51
166728
2733
ويجب عليما أن نحميها.
03:02
So recentlyمؤخرا, I surveyedاستطلعت the literatureالأدب
52
170117
2365
مؤخرا، قمت بمعاينة الأدب
03:04
to look at the riverنهر healthالصحة
around the worldالعالمية.
53
172506
3079
لأنظر في صحة الأنهار حول العالم.
03:07
And I fullyتماما expectedمتوقع to see
ailingمريض riverنهر healthالصحة
54
175609
3230
وكنت أتوقع أن أرى وضعا صعبا للأنهار
03:10
in regionsالمناطق of waterماء scarcityنقص
and heavyثقيل industrialصناعي developmentتطوير.
55
178863
4873
في المناطق لتي تعاني من ندرة في المياه
وتطورا صناعيا كبيرا
03:15
And I saw that
in northernشمالي Chinaالصين and in Indiaالهند.
56
183760
2867
ورأيت هذا في شمال الصين و في الهند.
03:19
But I was surprisedمندهش
when I readاقرأ a 2018 articleمقالة - سلعة
57
187736
4410
لكنني تفاجأت عندما قرأت مقالا عام 2018
03:24
where there's 232 river-samplingالنهر--أخذ العينات sitesمواقع
58
192170
4564
حيث أن هناك 232 منطقة لأخذ عينات الأنهار
03:28
sampledعينات acrossعبر the Unitedمتحد Statesتنص على.
59
196758
2563
مأخوذة حول الولايات المتحدة.
03:31
And of those sitesمواقع,
60
199345
1655
ومن هذه المناطق
03:33
37 percentنسبه مئويه had increasingفي ازدياد salinityالتملح levelsمستويات.
61
201024
3491
37% منها كان لديه نسبة ملوحة زائدة.
03:37
What was more surprisingمفاجئ
62
205204
1722
والذي كان مفاجئاً أكثر
03:38
is that the onesمنها
with the highestأعلى increasesيزيد
63
206950
2833
أن الذين كانوا الأكثر ارتفاعاً
03:41
were foundوجدت on the eastالشرق partجزء
of the Unitedمتحد Statesتنص على,
64
209807
2905
هم في القسم الشرقي من الولايات المتحدة
03:44
and not the aridقاحل southwestجنوب غرب.
65
212736
2031
وليس الجنوب الغربي الجاف.
03:47
The authorsالمؤلفون of this paperورقة postulateيفترض
66
215480
2621
من كتبوا هذه الورقة يفترضون
03:50
that this could be dueبسبب
to usingاستخدام saltملح to deiceفي أزاله roadsالطرق.
67
218125
4729
أن هذا يمكن أن يكون نتيجة استعمال الملح
لمنع تزلج الشوارع.
03:55
Potentiallyيحتمل, anotherآخر sourceمصدر of this saltملح
68
223751
2598
من المحتمل أن مصدرا أخر لهذا الملح
03:58
could come from saltyمالح
industrialصناعي wastewatersعادم.
69
226373
3133
يمكن أن يكون أتٍ من مياه
الصرف الصناعية المالحة.
04:02
So as you see, humanبشري activitiesأنشطة
can convertتحول our freshwaterمياه عذبة riversالأنهار
70
230084
5298
كما ترون، نشاطاتنا يمكن أن تحول
مياه أنهارنا العذبة
04:07
into waterماء that's more like our oceansالمحيطات.
71
235406
2500
إلى مياه تشبه مياه المحيطات.
04:09
So we need to actفعل and do something
before it's too lateمتأخر.
72
237930
3483
إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل
فوات الأوان.
04:14
And I have a proposalاقتراح.
73
242231
1825
ولدي اقتراح.
04:16
We can take a three-stepثلاث خطوات
river-defenseالنهر الدفاع mechanismآلية,
74
244942
4309
نحن يمكننا أن نتبع آلية تتكون
من ثلاث خطوات للدفاع عن الأنهار
04:21
and if industrial-waterالمياه الصناعية usersالمستخدمين
practiceيمارس this defenseدفاع mechanismآلية,
75
249275
5060
وإذا مارس من يستعمل المياه الصناعية
هذه الآلية الدفاعية
04:26
we can put our riversالأنهار
in a much saferأكثر أمانا positionموضع.
76
254359
4174
فيمكننا أن نضع أنهارنا في وضع أكثر أماناً.
04:30
This involvesيتضمن, numberرقم one,
77
258899
2411
هذا يتضمن، رقم واحد:
04:33
extractingاستخراج lessأقل waterماء from our riversالأنهار
78
261334
2489
استخراج مياه أقل من الأنهار
04:35
by implementingتنفيذ waterماء recycleإعادة تدوير
and reuseإعادة استخدام operationsعمليات.
79
263847
3963
من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه
وإعادة استخدامها.
04:40
Numberرقم two,
80
268403
1158
رقم اثنان:
04:41
we need to take the saltملح
out of these saltyمالح industrialصناعي wastewatersعادم
81
269585
4008
علينا أن نأخذ الملح من مياه
الصرف الصناعية المالحة
04:45
and recoverاستعادة it and reuseإعادة استخدام it
for other purposesالمقاصد.
82
273617
3515
استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى.
04:49
And numberرقم threeثلاثة,
we need to convertتحول saltملح consumersالمستهلكين,
83
277695
4065
ورقم ثلاثة، علينا أن نحول مستهلكي الملح
04:53
who currentlyحاليا sourceمصدر our saltملح from minesالألغام
84
281784
3055
الذي يستخرج حالياً الملح من المناجم
04:56
into saltملح consumersالمستهلكين that sourceمصدر our saltملح
from recycledالمعاد تدويرها saltملح sourcesمصادر.
85
284863
4584
إلى مستهلكين للملح المُستخرج من الأنهار.
05:01
This three-partثلاثة أجزاء defenseدفاع mechanismآلية
is alreadyسابقا in playلعب.
86
289942
3476
آلية الدفاع الثلاثية الأجزاء هذه،
يتم العمل بها فعلاً الآن.
05:05
This is what northernشمالي Chinaالصين
and Indiaالهند are implementingتنفيذ
87
293442
2939
هذا ما يتم تطبيقه في شمال الصين و الهند
05:08
to help to rehabilitateإعادة تأهيل the riversالأنهار.
88
296405
2163
للمساعدة على إعادة تأهيلها الأنهار.
05:11
But the proposalاقتراح here
89
299123
1524
لكن الاقتراح هنا هو
05:12
is to use this defenseدفاع mechanismآلية
to protectيحمي our riversالأنهار,
90
300671
4206
أن نستعمل هذه الآلية الدفاعية لكي
نحمي أنهارنا
05:16
so we don't need to rehabilitateإعادة تأهيل them.
91
304901
2534
إذن كي لا نضطر لإعادة تأهيلها.
05:20
And the good newsأخبار is,
we have technologyتقنية that can do this.
92
308159
3436
والأخبار الجيدة هي أننا نمتلك
التكنولوجيا للقيام بذلك
05:23
It's with membranesالأغشية.
93
311619
1381
وهي بالأغشية.
05:25
Membranesالاغشيه that can separateمنفصل
saltملح and waterماء.
94
313532
3230
أغشية يمكنها أن تفرق
بين الملح و الماء
05:29
Membranesالاغشيه have been around
for a numberرقم of yearsسنوات,
95
317593
3135
الأغشية موجودة منذ عدة سنوات
05:32
and they're basedعلى أساس on polymericالبوليمريه materialsالمواد
that separateمنفصل basedعلى أساس on sizeبحجم,
96
320752
4962
وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل
بشكل مبني على الحجم
05:37
or they can separateمنفصل basedعلى أساس on chargeالشحنة.
97
325738
2291
أو بناءاً على الشحن.
05:40
The membranesالأغشية that are used
to separateمنفصل saltملح and waterماء
98
328371
3524
الأغشية التي يتم استعمالها لفصل
الملح والماء
05:43
typicallyعادة separateمنفصل basedعلى أساس on chargeالشحنة.
99
331919
3023
عادة تفصل بواسطة الشحن.
05:46
And these membranesالأغشية
are negativelyسلبا chargedمتهم,
100
334966
2603
وهذه الأغشية مشحونة سلبياً
05:49
and help to repelصد the negativelyسلبا
chargedمتهم chlorideكلوريد ionsأيونات
101
337593
2841
وتساعد على التصدي لأيونات الكلوريد
السلبية الشحن
05:52
that are in that dissolvedحل saltملح.
102
340458
2067
التي هي في ذلك الملح المُذاب.
05:55
So, as I said, these membranesالأغشية
have been around for a numberرقم of yearsسنوات,
103
343974
4452
إذن، كما قلت، هذه الأغشية موجودة منذ عدة
سنين
06:00
and currentlyحاليا, they are purifyingتنظيف
25 millionمليون gallonsغالون of waterماء everyكل minuteاللحظة.
104
348450
6983
وحالياً، هم ينقون 25 مليون غالون من الماء
في كل دقيقة.
06:07
Even more than that, actuallyفعلا.
105
355457
1915
حتى أكثر من ذلك في الحقيقة.
06:09
But they can do more.
106
357770
1400
لكن يمكنهم أيضاً فعل المزيد.
06:12
These membranesالأغشية are basedعلى أساس
underتحت the principleالمبدأ of reverseعكسي osmosisالتنافذ.
107
360254
4698
وتستند هذه الأغشية على مبدأ
التناضح العكسي.
06:17
Now osmosisالتنافذ is this naturalطبيعي >> صفة processمعالج
that happensيحدث in our bodiesجثث --
108
365421
5005
التناضح هو عملية طبيعية تحدث في أجسامنا-
06:22
you know, how our cellsخلايا work.
109
370450
1818
أي كيفية عمل الخلايا
06:24
And osmosisالتنافذ is where you have two chambersغرف
110
372292
3422
والتناضح هو عندما يكون لديك غرفتان
06:27
that separateمنفصل two levelsمستويات
of saltملح concentrationتركيز.
111
375738
3578
تفصلان مستويين من تركز الملح
06:31
One with lowمنخفض saltملح concentrationتركيز
112
379340
2070
أحدهم لديه تركز ملح خافت
06:33
and one with highمتوسط saltملح concentrationتركيز.
113
381434
2070
والآخر يمتلك تركزا عاليا للملح.
06:35
And separatingفصل the two chambersغرف
is the semipermeableسيميبيرميابل membraneغشاء.
114
383528
4034
ويفصل بين الغرفتين غشاء شبه نافذ
06:39
And underتحت the naturalطبيعي >> صفة osmosisالتنافذ processمعالج,
115
387871
2436
وتحت ظروف التناضح الطبيعي
06:42
what happensيحدث is the waterماء naturallyبطبيعة الحال
transportsوسائل النقل acrossعبر that membraneغشاء
116
390331
4010
تتنقل المياه طبيعياً على ذلك الغشاء
06:46
from the areaمنطقة of lowمنخفض saltملح concentrationتركيز
117
394365
1921
من المنطقة قليلة تمركز الملح
06:48
to the areaمنطقة of highمتوسط saltملح concentrationتركيز,
118
396310
2468
للمنطقة التي لديها تمركز ملح عال.
06:50
untilحتى an equilibriumحالة توازن is metالتقى.
119
398802
2507
حتى يصبح هناك حالة توازن.
06:54
Now reverseعكسي osmosisالتنافذ,
it's the reverseعكسي of this naturalطبيعي >> صفة processمعالج.
120
402437
3675
الآن التناضح العكسي
هو عكس هذه العملية.
06:58
And in orderطلب to achieveالتوصل this reversalانعكاس، ارتداد، انقلاب,
121
406136
2124
وحتى نحصل على هذا الانعكاس
07:00
what we do is we applyتطبيق a pressureالضغط
to the high-concentrationعاليه التركيز sideجانب
122
408284
4854
علينا تطبيق ضغط على الجانب
ذي التركيز العالي
07:05
and in doing so, we driveقيادة the waterماء
the oppositeمقابل directionاتجاه.
123
413162
3579
و بفعل هذا، نجعل المياه تتحرك
للطرف الآخر
07:09
And so the high-concentrationعاليه التركيز sideجانب
becomesيصبح more saltyمالح,
124
417130
3429
ويصبح هكذا الجانب ذو التركيز الأعلى
أكثر ملوحةً
07:12
more concentratedمركز,
125
420583
1380
أكثر تركيزاً
07:13
and the low-concentrationالتركيز المنخفض sideجانب
becomesيصبح your purifiedمهذب waterماء.
126
421987
3996
والجانب الأقل تركيزاً يصبح مياه عذبة.
07:18
So usingاستخدام reverseعكسي osmosisالتنافذ,
we can take an industrialصناعي wastewaterمياه الصرف الصحي
127
426436
4817
إذا باستعمال التناضح العكسي، يمكننا
أخذ مياه نفايات صناعية
07:23
and convertتحول up to 95 percentنسبه مئويه of it
into pureنقي waterماء,
128
431277
4602
وتحويل ما يقارب 95% منها إلى مياه نقية
07:27
leavingمغادرة only fiveخمسة percentنسبه مئويه
as this concentratedمركز saltyمالح mixtureخليط.
129
435903
4213
ويتبقى فقط ما يقارب 5% كمزيج مالح مركز.
07:33
Now, this fiveخمسة percentنسبه مئويه
concentratedمركز saltyمالح mixtureخليط
130
441022
3317
الآن، هذه ال5% من المزيج المالح المركز
07:36
is not wasteالمخلفات.
131
444363
1150
ليست نفاية.
07:37
So scientistsالعلماء have alsoأيضا
developedالمتقدمة membranesالأغشية
132
445879
2702
إذا قام العلماء أيضاً بتطوير أغشية
07:40
that are modifiedتم التعديل to allowالسماح
some saltsأملاح to passالبشري throughعبر
133
448605
4343
التي هي معدلة لكي تسمح بمرور
بعض الأملاح من خلالها
07:44
and not othersالآخرين.
134
452972
1150
وليس العناصر الأخرى.
07:46
Usingعن طريق these membranesالأغشية,
135
454939
1334
باستعمال هذه الأغشية
07:48
whichالتي are commonlyعادة referredيشار to
as nanofiltrationترشيح membranesالأغشية,
136
456297
3098
التي تسمى عادةً بأغشية الترشيح النانوي
07:51
now this fiveخمسة percentنسبه مئويه
concentratedمركز saltyمالح solutionحل
137
459419
3333
الآن هذه ال5% من المزيج المالح المركز
07:54
can be convertedتم تحويله
into a purifiedمهذب saltملح solutionحل.
138
462776
3491
يمكن أن يتحول إلى محلول ملح نقي.
07:58
So, in totalمجموع, usingاستخدام reverseعكسي osmosisالتنافذ
and nanofiltrationترشيح membranesالأغشية,
139
466863
5071
إذن، بالنتيجة، باستخدام التناضح العكسي
وأغشية الترشيح النانوي
08:03
we can convertتحول industrialصناعي wastewaterمياه الصرف الصحي
140
471958
2476
يمكننا تحويل مياه نفايات صناعية
08:06
into a resourceمورد of bothكلا waterماء and saltملح.
141
474458
3770
إلى مورد لكل من الماء والملح.
08:10
And in doing so,
142
478633
1614
وبفعل هذا
08:12
achieveالتوصل pillarsأعمدة one and two
of this river-defenseالنهر الدفاع mechanismآلية.
143
480271
4397
نحقق النقطتين الرئيسيتين 1 و2
من آلية الدفاع عن الأنهار.
08:17
Now, I've introducedأدخلت this
to a numberرقم of industrial-waterالمياه الصناعية usersالمستخدمين,
144
485557
4603
الآن، شرحت هذا الأمر لعدد من مستعملي
المياه الصناعية.
08:22
and the commonمشترك responseاستجابة is,
145
490184
2687
والإجابة الشائعة هي
08:24
"Yeah, but who is going to use my saltملح?"
146
492895
2666
"حسناً، لكن من سيستعمل ملحي؟"
08:28
So that's why pillarدعامة numberرقم threeثلاثة
is so importantمهم.
147
496014
3000
إذن لهذا السبب النقطة الرئيسية
رقم ثلاثة مهمة
08:31
We need to transformتحول folksالناس
that are usingاستخدام mineالخاص بي saltملح
148
499038
3780
علينا أن نحول الذين
يستعملون ملح المناجم
08:34
into consumersالمستهلكين of recycledالمعاد تدويرها saltملح.
149
502842
2706
إلى مستهلكين للملح المعاد تدويره.
08:38
So who are these saltملح consumersالمستهلكين?
150
506080
2627
إذن من مستهلكو الملح هؤلاء؟
08:41
Well, in 2018 in the Unitedمتحد Statesتنص على,
151
509056
2270
حسناً، في 2018 في الولايات المتحدة.
08:43
I learnedتعلم that 43 percentنسبه مئويه of the saltملح
consumedمستهلك in the US
152
511350
4899
عرفت أن 43% من الملح المستهلك فيها
08:48
was used for roadطريق saltملح deicingتذويب purposesالمقاصد.
153
516273
3246
استعمل لأغراض فك الجليد عن الطرقات.
08:52
Thirty-nineتسعة وثلاثون percentنسبه مئويه
was used by the chemicalالمواد الكيميائية industryصناعة.
154
520289
3264
39% كان يُستعمل في مجال الكيمياء.
08:55
So let's take a look
at these two applicationsتطبيقات.
155
523577
2833
إذن، لننظر في هذين المجالين.
08:58
So, I was shockedصدمت.
156
526927
3007
إذن لقد صُدمت.
09:01
In the 2018-2019 winterشتاء seasonالموسم,
157
529958
3159
في فصل الشتاء في 2018-2019
09:05
one millionمليون tonsطن of saltملح
158
533141
2953
مليون طن من الملح
09:08
was appliedمستعمل to the roadsالطرق
in the stateحالة of Pennsylvaniaبنسلفانيا.
159
536118
4043
كان قد تم تطبيقه على الطرقات
في ولاية بنسلفانيا.
09:13
One millionمليون tonsطن of saltملح is enoughكافية
160
541315
1799
مليون طن من الملح كافٍ
09:15
to fillملء two-thirdsالثلثين
of an Empireإمبراطورية Stateحالة Buildingبناء.
161
543138
3200
لملء ثلثي مبنى إمباير ستايت.
09:19
That's one millionمليون tonsطن of saltملح
minedعقل from the earthأرض,
162
547030
3772
هذا مليون طن من الملح استخرج من الأرض
09:22
appliedمستعمل to our roadsالطرق,
163
550826
1698
طبق على طرقاتنا
09:24
and then it washesيغسل off
into the environmentبيئة and into our riversالأنهار.
164
552548
3942
ثم تم مسحه على طبيعتنا ثم إلى أنهارنا.
09:29
So the proposalاقتراح here
is that we could at leastالأقل
165
557625
3397
إذن الاقتراح هنا هو أنه يمكننا على الأقل
09:33
sourceمصدر that saltملح from a saltyمالح
industrialصناعي wastewaterمياه الصرف الصحي,
166
561046
3620
الحصول على الملح من مياه صرف صناعية مالحة،
09:36
and preventيحول دون that
from going into our riversالأنهار,
167
564690
2412
ونمنع من وصولها إلى أنهارنا.
09:39
and ratherبدلا use that to applyتطبيق to our roadsالطرق.
168
567126
3054
والاستفادة منها لتطبيقها على شوارعنا.
09:42
So at leastالأقل when the meltإنصهار happensيحدث
in the springtimeالربيع
169
570204
2750
إذن، على الأقل عندما يحصل الذوبان
في وقت الربيع
09:44
and you have this high-salinityعاليه الملوحة runoffجريان المياه,
170
572978
2750
ولديكم جريان مياه عالية الملوحة،
09:47
the riversالأنهار are at leastالأقل
in a better positionموضع
171
575752
2254
الأنهار على الأقل في وضعية أفضل
09:50
to defendالدفاع themselvesأنفسهم againstضد that.
172
578030
2547
لتدافع عن نفسها ضد هذا.
09:54
Now, as a chemistكيميائي,
173
582053
1381
الآن، كعالمة كيمياء
09:55
the opportunityفرصة thoughاعتقد
that I'm more psychedمتحمسا about
174
583458
4110
احتمال أن أكون متحمسة أكثر على
09:59
is the conceptمفهوم of introducingمقدمة
circularدائري saltملح into the chemicalالمواد الكيميائية industryصناعة.
175
587592
4682
مبدأ تقديم ملح دائري
في الصناعة الكيميائية.
10:05
And the chlor-alkaliالكلور القلوي industryصناعة is perfectفي احسن الاحوال.
176
593052
4397
وأن صناعة الكلور القلوي مثالية.
10:10
Chlor-alkaliالكلور القلوي industryصناعة
is the sourceمصدر of epoxiesايبوكسي,
177
598028
3470
صناعة الكلور القلوي هي مصدر الايبوكسي،
10:13
it's the sourceمصدر of urethanesurethanes and solventsالمذيبات
178
601522
2854
إنها مصدر اليوريتان والمذيبات
10:16
and a lot of usefulمفيد productsمنتجات
that we use in our everydayكل يوم livesالأرواح.
179
604400
3640
والعديد من المنتجات المفيدة التي نستعملها
في حياتنا اليومية
10:20
And it usesالاستخدامات sodiumصوديوم chlorideكلوريد saltملح
as its keyمفتاح feedتغذية stackكومة.
180
608593
4335
وتستعمل ملح كلوريد الصوديوم
كمخزن رئيسي للتغذية.
10:25
So the ideaفكرة here is,
181
613934
2302
إذن الفكرة هنا هي،
10:28
well, first of all,
let's look at linearخطي economyاقتصاد.
182
616260
2389
قبل كل شيء، لننظر في الاقتصاد الخطي.
10:30
So in a linearخطي economyاقتصاد,
they're sourcingمصادر that saltملح from a mineالخاص بي,
183
618673
3333
في الاقتصاد الخطي، هم يأتون بالملح
من المناجم،
10:34
it goesيذهب throughعبر this chlor-alkaliالكلور القلوي processمعالج,
184
622030
2055
ويمر بعد ذلك في عملية الكلور القلوي،
10:36
madeمصنوع into a basicالأساسية chemicalالمواد الكيميائية,
185
624109
1960
ليصبح مادة كيميائية بسيطة
10:38
whichالتي then can get convertedتم تحويله
into anotherآخر newالجديد productالمنتج,
186
626093
2738
الذي يمكن أيضاً أن يتم تحويله
إلى منتج آخر جديد.
10:40
or a more functionalوظيفي productالمنتج.
187
628855
1933
أو إلى منتج عملي أكثر.
10:43
But duringأثناء that conversionتحويلات processمعالج,
188
631300
2682
لكن خلال عملية التحويل تلك
10:46
oftentimesكثيرا ما saltملح is regeneratedمجدد
as the by-productثانوية,
189
634006
3809
في كثير من الأحيان يتم تجديد
الملح كمنتج ثانوي،
10:49
and it endsنهايات up
in the industrialصناعي wastewaterمياه الصرف الصحي.
190
637839
2398
وينتهي به المطاف في مياه الصرف الصناعية.
10:53
So, the ideaفكرة is that we can
introduceتقديم circularityتدوير,
191
641402
5095
إذن، الفكرة هي أنه يمكننا التعريف
بعملية الدائرية،
10:58
and we can recycleإعادة تدوير the waterماء and saltملح
from those industrialصناعي wastewaterمياه الصرف الصحي streamsتيارات,
192
646521
4850
ويمكننا إعادة تدور الملح والماء من مجاري
الصرف الصناعي تلك
11:03
from the factoriesالمصانع,
193
651395
1420
من المعامل
11:04
and we can sendإرسال it to the frontأمامي endالنهاية
of the chlor-alkaliالكلور القلوي processمعالج.
194
652839
4071
ويمكننا أن نرسلها إلى النهاية الأمامية
من عملية الكلور القلوي.
11:10
Circularدائريه saltملح.
195
658388
1206
ملح دائري.
11:11
So how impactfulتأثيرا is this?
196
659936
2142
ما مدى تأثير هذا؟
11:14
Well, let's just take one exampleمثال.
197
662420
2429
حسناً، لنأخذ مثالاً واحداً
11:16
Fiftyخمسون percentنسبه مئويه of the world'sالعالم
productionإنتاج of propyleneالبروبيلين oxideأكسيد
198
664873
3486
50% من إنتاج العالم من أكسيد البروبيلين
11:20
is madeمصنوع throughعبر the chlor-alkaliالكلور القلوي processمعالج.
199
668383
2452
يتم صنعه من خلال عملية الكلور القلوي
11:23
And that's a totalمجموع of about fiveخمسة millionمليون
tonsطن of propyleneالبروبيلين oxideأكسيد
200
671379
5237
وهذا مجموع لما يقارب 5 مليون طن
من أكسيد البروبلين
11:28
on an annualسنوي basisأساس, madeمصنوع globallyعلى الصعيد العالمي.
201
676640
2209
سنوياً حول العالم.
11:31
So that's fiveخمسة millionمليون tonsطن of saltملح
minedعقل from the earthأرض
202
679768
4158
إذن هذا 5 مليون طن من الملح يستخرج
من مناجم الأرض
11:35
convertedتم تحويله throughعبر the chlor-alkaliالكلور القلوي processمعالج
into propyleneالبروبيلين oxideأكسيد,
203
683950
3889
يتحول من خلال عملية الكلور القلوي
إلى أكسيد بروبلين
11:39
and then duringأثناء that processمعالج,
204
687863
1690
وثم خلال تلك العملية،
11:41
fiveخمسة millionمليون tonsطن of saltملح
that endsنهايات up in wastewaterمياه الصرف الصحي streamsتيارات.
205
689577
4224
5 مليون طن من القمح من التي تنتهي
في مجاري الصرف
11:46
So fiveخمسة millionمليون tonsطن
206
694547
1484
إذن 5 مليون طن من الملح
11:48
is enoughكافية saltملح to fillملء
threeثلاثة Empireإمبراطورية Stateحالة Buildingsالبنايات.
207
696055
3397
كافية لملء3 مبان مثل إمباير ستايت.
11:51
And that's on an annualسنوي basisأساس.
208
699794
2000
وهذا على معدل سنوي.
11:54
So you can see how circularدائري saltملح
can provideتزود a barrierحاجز
209
702157
5539
إذن أصبحتم ترون كيف يمكن للملح المدور
أن يوفر درعاً
11:59
to our riversالأنهار from this excessiveمفرط، متطرف، متهور
saltyمالح dischargeإبراء الذمة.
210
707720
3917
لأنهارنا من تفريغ الأملاح المفرط.
12:04
So you mightربما wonderيتساءل,
211
712446
1589
إذن ربما قد تستغربون،
12:06
"Well, goshيا الهي, these membranesالأغشية
have been around for a numberرقم of yearsسنوات,
212
714059
3990
"أوه، يا إلهي، هذه الأغشية موجودة
منذ عدة سنين،
12:10
so why aren'tلا people implementingتنفيذ
wastewaterمياه الصرف الصحي reuseإعادة استخدام?
213
718073
4105
إذا لماذا لا نقوم بتطبيق
إعادة تدوير مياه الصرف؟"
12:14
Well, the bottomالأسفل lineخط is,
214
722741
2031
حسناً، النقطة المهمة هنا،
12:16
it costsالتكاليف moneyمال to implementتنفيذ
wastewaterمياه الصرف الصحي reuseإعادة استخدام.
215
724796
2913
أن تطبيق إعادة تدوير مياه الصرف
يتطلب أموالاً.
12:20
And secondثانيا,
216
728114
1586
وثانياً،
12:21
waterماء in these regionsالمناطق is undervaluedمقومة بأقل من قيمتها.
217
729724
3162
المياه في هذه المناطق قليلة القيمة .
12:25
Untilحتى it's too lateمتأخر.
218
733323
1334
قبل أن يفوت الأوان.
12:27
You know, if we don't planخطة
for freshwaterمياه عذبة sustainabilityالاستدامة,
219
735244
4539
أنتم تعلمون، إذا لم نخطط
لاستدامة المياه العذبة،
12:31
there are some severeشديدة consequencesالآثار.
220
739807
2357
سيكون هناك بعض العواقب الوخيمة.
12:34
You can just askيطلب one of the world'sالعالم
largestأكبر chemicalالمواد الكيميائية manufacturersالمصنعين
221
742188
3152
يمكنك فقط أن تسألون أحد أهم
مصنعي المواد الكيميائية
12:37
who last yearعام tookأخذ
a 280-million-مليون dollarدولار hitنجاح
222
745364
3663
والذي في السنة الماضية تلقى ضربة
بما يقارب 280 مليون دولار
12:41
dueبسبب to lowمنخفض riverنهر levelsمستويات
of the Rhineالراين Riverنهر in Germanyألمانيا.
223
749051
3989
بسبب المستويات المنخفضة
لنهر الراين في ألمانيا.
12:45
You can askيطلب the residentsسكان
of Capeكيب Townمدينة, Southجنوب Africaأفريقيا,
224
753995
3860
يمكنكم أن تسألوا السكان في كايب تاون،
في جنوب أقريقيا
12:49
who experiencedيختبر a year-over-yearعاما بعد عام droughtجفاف
dryingتجفيف up theirهم waterماء reservesمحميات,
225
757879
4198
من الذين عانوا من جفاف لسنين
على احتياطات الماء لديهم
12:54
and then beingيجرى askedطلبت
not to flushفورة theirهم toiletsمراحيض.
226
762101
3267
وثم طلب منهم عدم مسح مراحيضهم.
12:58
So you can see,
227
766292
1785
إذن يمكنكم أن تروا
13:00
we have solutionsمحاليل here, with membranesالأغشية,
228
768101
2214
أن لدينا حلول هنا باستخدام الأغشية
13:02
where we can provideتزود pureنقي waterماء,
229
770339
4427
حيث يمكننا توفير مياه نقية
13:06
we can provideتزود pureنقي saltملح,
230
774790
2214
يمكننا توفير ملح نقي
13:09
usingاستخدام these membranesالأغشية, bothكلا of these,
231
777028
2144
باستخدام هذه الأغشية، كلاً منهم
13:11
to help to protectيحمي our riversالأنهار
for futureمستقبل generationsأجيال.
232
779196
3237
لنساعد على حماية أنهارنا
من أجل أجيال المستقبل.
13:14
Thank you.
233
782734
1159
شكرا لكم.
13:15
(Applauseتصفيق)
234
783917
2694
(تصفيق)
Translated by Rami Nicola Srour
Reviewed by Hussain Laghabi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tina Arrowood - Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed.

Why you should listen

Tina Arrowood understands that water is the world’s most valuable resource -- and one of the most finite. Her knowledge and expertise fuels her desire to drive effective water management strategies forward and inspires her to innovate breakthrough solutions that promote water reuse and recycling. Alongside her colleagues at DuPont Water Solutions, Arrowood -- a PhD Physical Organic Chemist and Principal Research Scientist -- focuses on her energy and passion to advance membrane technologies that enable wastewater to be converted into clean water sources used for a wide-range of applications. 

In 2016, Arrowood's team commercialized the first series of reverse osmosis and nanofiltration elements designed to address wastewater challenges. With the award-winning FILMTEC™ FORTILIFE™ element portfolio continuing to make waves in the industry to minimize water discharge, Arrowood is now focused on mitigating the threat salt poses to water systems. She continues to teach industrial water users around the world about her findings. While doing so, she gathers insight on new and emerging water treatment challenges that help inform and shape membrane research and development.

More profile about the speaker
Tina Arrowood | Speaker | TED.com