ABOUT THE SPEAKER
Tina Arrowood - Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed.

Why you should listen

Tina Arrowood understands that water is the world’s most valuable resource -- and one of the most finite. Her knowledge and expertise fuels her desire to drive effective water management strategies forward and inspires her to innovate breakthrough solutions that promote water reuse and recycling. Alongside her colleagues at DuPont Water Solutions, Arrowood -- a PhD Physical Organic Chemist and Principal Research Scientist -- focuses on her energy and passion to advance membrane technologies that enable wastewater to be converted into clean water sources used for a wide-range of applications. 

In 2016, Arrowood's team commercialized the first series of reverse osmosis and nanofiltration elements designed to address wastewater challenges. With the award-winning FILMTEC™ FORTILIFE™ element portfolio continuing to make waves in the industry to minimize water discharge, Arrowood is now focused on mitigating the threat salt poses to water systems. She continues to teach industrial water users around the world about her findings. While doing so, she gathers insight on new and emerging water treatment challenges that help inform and shape membrane research and development.

More profile about the speaker
Tina Arrowood | Speaker | TED.com
TED@DuPont

Tina Arrowood: A circular economy for salt that keeps rivers clean

티나 애로우드(Tina Arrowood): 깨끗한 강을 위한 소금의 순환 경제

Filmed:
1,339,651 views

2018년과 2019년 겨울 펜실베이니아주에서만 도로 제설작업으로 소금 100만 톤을 사용했습니다. 이렇게 산업 용도로 사용한 소금은 종종 강으로 흘러들어 담수를 오염 시키고 세계가 겪는 식수 부족 문제를 악화시킵니다. 어떻게 우리의 소중한 강을 보호할 수 있을까요? 물리 유기 화학자 티나 애로우드(Tina Arrowood)는 강에서 염분을 제거하는 3단계 계획을 공유함으로써 공업 부산물을 귀중한 자원으로 바꾸는 소금 순환 경제로 나아갈 것을 제안합니다.
- Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Growing자라는 up in northern북부 사투리 Wisconsin위스콘신,
0
873
1944
저는 위스콘신 북부에서 자라며
00:14
I've naturally당연히 developed개발 된 a connection연결
to the Mississippi미시시피 River.
1
2841
3809
자연스럽게 미시시피 강과
유대를 맺었습니다.
00:19
When I was little,
2
7167
1174
어릴 적,
00:20
my sister여자 형제 and I would have contests경연
to see who could spell주문
3
8365
4147
제 자매와 저는 누가 더 빠르게
미시시피 강의 철자를 말할 수
있는지 겨루곤 했습니다.
00:24
"M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-iM-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i" the fastest가장 빠른.
4
12536
3714
00:29
When I was in elementary초등학교의 school학교,
5
17115
1564
초등학교 때는
00:30
I got to learn배우다 about the early이른 explorers탐험가
and their그들의 expeditions원정,
6
18703
4541
초기에 미시시피 강을 탐험했던 사람들과
그들의 업적에 대해 배울 수 있었습니다.
00:35
Marquette마켓 and Joliet졸리 엣, and how they used
the Great Lakes호수 and the Mississippi미시시피 River
7
23268
3810
자크 마르케트와 루이 졸리에가
어떻게 오대호와 미시시피 강과
00:39
and its tributaries지류
to discover발견하다 the Midwest중서부,
8
27102
3069
그 지류를 이용해
미국 중서부를 발견하고
00:42
and to map지도 a trade무역 route노선
to the Gulf of Mexico멕시코.
9
30195
3200
멕시코 만으로 통하는 무역로를
지도로 그렸는지 배웠습니다.
00:46
In graduate졸업하다 school학교,
10
34466
1444
대학원 시절엔,
00:47
I was fortunate운 좋은 to have
the Mississippi미시시피 River
11
35934
2461
미시시피 강을
미네소타 대학의 연구실 창밖으로
00:50
outside외부 my research연구 laboratory실험실 window창문
12
38419
2404
내다보는 행운을 누렸습니다.
00:52
at the University대학 of Minnesota미네소타.
13
40847
2067
00:55
During동안 that five-year5 년 period기간,
I got to know the Mississippi미시시피 River.
14
43680
3400
대학원에서는 5년간
미시시피 강에 대해 배웠습니다.
00:59
I got to know its temperamental까 탈 nature자연
15
47425
2317
미시시피 강의 변덕스러운 기질과
01:01
and where it would flood홍수
its banks은행 at one moment순간,
16
49766
3095
어디쯤에서 갑자기
강둑을 넘어 범람하는지
01:04
and then shortly thereafter그후에,
17
52885
2301
물이 넘쳐 흐르고 얼마 지나지 않아
01:07
you would see its dry마른 shorelines해안선.
18
55210
2200
말라붙은 강가가 보인다는
사실도 깨달았습니다.
01:10
Today오늘, as a physical물리적 인 organic본질적인 chemist화학자,
19
58218
2762
오늘날 저는 물리 유기화학자로서
01:13
I'm committed저지른 to use my training훈련
20
61004
2031
제가 배운 것을 바탕으로
01:15
to help protect보호 rivers강하,
like the Mississippi미시시피,
21
63059
3186
인간의 활동이 야기할 수 있는
과도한 소금으로부터
01:18
from excessive과도한 salt소금
that can come from human인간의 activity활동.
22
66269
3130
미시시피와 같은 강을 보호하는데
열중하고 있습니다.
01:22
Because, you know,
23
70374
1175
아시다시피
01:23
salt소금 is something that can contaminate오염시키다
freshwater담수 rivers강하.
24
71573
4347
소금이 강의 담수를
오염시킬 수 있기 때문입니다.
01:28
And freshwater담수 rivers강하,
they have only salt소금 levels수준 of .05 percent퍼센트.
25
76422
5842
강의 담수는 염분농도가
겨우 0.05%입니다.
01:34
And at this level수평, it's safe안전한 to drink음주.
26
82677
3023
이 정도 염도는 마시기에 안전합니다.
01:38
But the majority과반수 of the water
on our planet행성 is housed수납 한 in our oceans대양,
27
86296
3980
하지만 지구상의 물 대부분은
바다에 저장되어 있고,
01:42
and ocean대양 water has a salinity염분 level수평
of more than three percent퍼센트.
28
90300
4022
바닷물의 염분 농도는
3%를 넘습니다.
01:46
And if you drank마신 that,
you'd당신은 be sick고약한 very quick빨리.
29
94346
3160
바닷물을 마시게 되면
금새 메스꺼움을 느낄 수 있죠.
01:50
So, if we are to compare비교
the relative상대적인 volume음량 of ocean대양 water
30
98427
4634
만약 우리가 지구에 있는 바닷물과
01:55
to that of the river water
that's on our planet행성,
31
103085
3278
강물의 총량을 비교하기 위해
01:58
and let's say we are able할 수 있는
to put the ocean대양 water
32
106387
2944
지구의 모든 바닷물을
02:01
into an Olympic-size올림픽 규모 swimming수영 pool,
33
109355
2778
올림픽 경기장 크기의
수영장에 담았다고 가정하면
02:04
then our planet's행성의 river water
would fit적당한 in a one-gallon1 갤런 jug조끼.
34
112157
4366
강물은 겨우 1갤런(3.8 리터) 짜리
물병에 들어갈 정도입니다.
02:09
So you can see it's a precious귀한 resource의지.
35
117095
2912
강물이 얼마나 소중한
자원인지 알 수 있습니다.
02:12
But do we treat it
like a precious귀한 resource의지?
36
120031
2833
하지만 우리는 강물을
소중한 자원으로 취급하고 있나요,
02:14
Or rather차라리, do we treat it
like that old늙은 rug깔개
37
122888
2269
아니면 문 앞에 놓고
신발을 터는데 사용하는
02:17
that you put in your front doorway출입구
and wipe닦음 your feet피트 off on it?
38
125181
3213
오래된 깔개처럼 소홀히
다루고 있을까요?
02:21
Treating치료 rivers강하 like that old늙은 rug깔개
has severe심한 consequences결과.
39
129244
4159
강을 그런 낡은 깔개처럼 다루면
심각한 결과를 초래하게 됩니다.
02:25
Let's take a look.
40
133427
1200
한번 보겠습니다.
02:27
Let's see what just one teaspoon티스푼
of salt소금 can do.
41
135022
4000
아주 조금밖에 안 되는 소금이 어떤
영향을 미칠 수 있는지 보겠습니다.
02:31
If we add더하다 one teaspoon티스푼 of salt소금
42
139530
2264
찻숟가락 하나 분량의 소금을
02:33
to this Olympic-size올림픽 규모
swimming수영 pool of ocean대양 water,
43
141818
3442
올림픽 수영장 크기에
해당하는 바닷물에 넣어도
02:37
the ocean대양 water stays체재하다 ocean대양 water.
44
145284
2266
그 염도는 크게 달라지지 않습니다.
02:40
But if we add더하다 that same같은
one teaspoon티스푼 of salt소금
45
148085
2230
하지만 같은 양의 소금을
02:42
to this one-gallon1 갤런 jug조끼
of fresh신선한 river water,
46
150339
2992
3.8리터 크기 물병에
담긴 강물에 넣으면
02:45
suddenly갑자기, it becomes된다 too salty소금기 있는 to drink음주.
47
153355
3047
순식간에 염도가 너무
높아져 마실 수 없게 됩니다.
02:49
So the point포인트 here is,
48
157149
1222
여기서 핵심은
02:50
because rivers강하, the volume음량 is so small작은
compared비교하다 to the oceans대양,
49
158395
5666
강물은 바닷물에 비교해
부피가 너무 작기 때문에
02:56
it is especially특히 vulnerable취약
to human인간의 activity활동,
50
164085
2619
인간의 활동에 특히 취약하므로
02:58
and we need to take care케어 to protect보호 them.
51
166728
2733
강물을 보호해야 한다는 것입니다.
03:02
So recently요새, I surveyed조사한 the literature문학
52
170117
2365
최근 저는 전 세계 강의
상태를 확인하기 위해
03:04
to look at the river health건강
around the world세계.
53
172506
3079
문헌을 조사했습니다.
03:07
And I fully충분히 expected예상 한 to see
ailing병든 river health건강
54
175609
3230
물이 부족하고 산업 발전에
치중하는 지역일수록
03:10
in regions지역들 of water scarcity부족
and heavy무거운 industrial산업의 development개발.
55
178863
4873
강이 병들어 있으리라
충분히 예상할 수 있었습니다.
03:15
And I saw that
in northern북부 사투리 China중국 and in India인도.
56
183760
2867
예상대로 중국 북부와
인도의 상태가 나빴습니다.
03:19
But I was surprised놀란
when I read독서 a 2018 article
57
187736
4410
하지만 저를 놀라게 한 것은
2018년의 글이었는데,
03:24
where there's 232 river-sampling강 샘플링 sites사이트
58
192170
4564
미국 전역에서 표본으로 추출되었다는
03:28
sampled샘플링 된 across건너서 the United유나이티드 States.
59
196758
2563
232개 하천 시료 채취 지역에
대한 내용이었습니다.
03:31
And of those sites사이트,
60
199345
1655
그 지역 가운데
03:33
37 percent퍼센트 had increasing증가하는 salinity염분 levels수준.
61
201024
3491
37%의 장소에서 염분 농도가
증가하고 있었습니다.
03:37
What was more surprising놀라운
62
205204
1722
더 놀라운 점은
03:38
is that the ones그들
with the highest제일 높은 increases증가
63
206950
2833
가장 높은 염도 상승을 보인 지역이
03:41
were found녹이다 on the east동쪽 part부품
of the United유나이티드 States,
64
209807
2905
미 동부였던 반면에
03:44
and not the arid건조한 southwest남서.
65
212736
2031
기후가 건조한 남서부에서는
그렇지 않았다는 사실입니다.
03:47
The authors저자 of this paper종이 postulate가정
66
215480
2621
저자는 동부에서 염도가 높아진 이유가
03:50
that this could be due정당한
to using~을 사용하여 salt소금 to deice디스 (것)에 roads도로.
67
218125
4729
제설작업을 하는 데 소금을
사용하기 때문이라고 상정합니다.
03:55
Potentially잠재적으로, another다른 source출처 of this salt소금
68
223751
2598
염분 상승의 다른 이유로
03:58
could come from salty소금기 있는
industrial산업의 wastewaters폐수.
69
226373
3133
공업 폐수의 염분이
섞여들었을 가능성도 있습니다.
04:02
So as you see, human인간의 activities활동들
can convert변하게 하다 our freshwater담수 rivers강하
70
230084
5298
여기서 볼 수 있듯
인간의 활동은 강의 담수를
04:07
into water that's more like our oceans대양.
71
235406
2500
바닷물처럼 바꿀 수 있습니다.
04:09
So we need to act행위 and do something
before it's too late늦은.
72
237930
3483
너무 늦기 전에 조치를
취해야 합니다.
04:14
And I have a proposal신청.
73
242231
1825
이에 제안하고자 합니다.
04:16
We can take a three-step3 단계
river-defense강 방어 mechanism기구,
74
244942
4309
우리는 3단계의 하천 보호
메커니즘을 취할 수 있습니다.
04:21
and if industrial-water공업용수 users사용자
practice연습 this defense방어 mechanism기구,
75
249275
5060
공업 용수 사용자가
이 보호 메커니즘을 실천한다면,
04:26
we can put our rivers강하
in a much safer더 안전한 position위치.
76
254359
4174
강을 훨씬 더 안전하게
지킬 수 있습니다.
04:30
This involves관련, number번호 one,
77
258899
2411
이 메커니즘의 첫 단계는
04:33
extracting적출 less적게 water from our rivers강하
78
261334
2489
물 재순환과 재사용 작업을 도입해
04:35
by implementing이행 water recycle재활용
and reuse재사용 operations운영.
79
263847
3963
강에서 물을 적게 추출하는 것입니다.
04:40
Number번호 two,
80
268403
1158
두 번째 단계는
04:41
we need to take the salt소금
out of these salty소금기 있는 industrial산업의 wastewaters폐수
81
269585
4008
염분이 있는 공업 폐수에서
소금을 추출해서
04:45
and recover다시 덮다 it and reuse재사용 it
for other purposes목적.
82
273617
3515
복원한 다음, 다른 용도로
재사용하는 것입니다.
04:49
And number번호 three,
we need to convert변하게 하다 salt소금 consumers소비자,
83
277695
4065
세 번째로, 소금 소비자들을
변화시켜야 합니다.
04:53
who currently현재 source출처 our salt소금 from mines광산
84
281784
3055
지금처럼 광산에서 소금을 얻는 대신
04:56
into salt소금 consumers소비자 that source출처 our salt소금
from recycled재활용 된 salt소금 sources원천.
85
284863
4584
앞에서 재활용된 소금을
사용하게 하는 겁니다.
05:01
This three-part3 부분 defense방어 mechanism기구
is already이미 in play놀이.
86
289942
3476
이 3단계의 보호 메커니즘은
이미 시행되고 있습니다.
05:05
This is what northern북부 사투리 China중국
and India인도 are implementing이행
87
293442
2939
중국 북부와 인도에서
오염된 강을 복원하기 위해
05:08
to help to rehabilitate회복하다 the rivers강하.
88
296405
2163
이 방법을 도입했습니다.
05:11
But the proposal신청 here
89
299123
1524
하지만 제가 제안하고자 하는 바는
05:12
is to use this defense방어 mechanism기구
to protect보호 our rivers강하,
90
300671
4206
이 방법을 사용해
우리 강을 보호하자는 겁니다.
05:16
so we don't need to rehabilitate회복하다 them.
91
304901
2534
강을 복원시킬 필요가 없도록 말이죠.
05:20
And the good news뉴스 is,
we have technology과학 기술 that can do this.
92
308159
3436
좋은 소식은 우리에게
그런 기술이 있다는 겁니다.
05:23
It's with membranes.
93
311619
1381
바로 막을 가지고 있습니다.
05:25
Membranes세포 막 that can separate갈라진
salt소금 and water.
94
313532
3230
물과 소금을 분리하는 막입니다.
05:29
Membranes세포 막 have been around
for a number번호 of years연령,
95
317593
3135
막은 이미 수 년간 사용되어 왔으며,
05:32
and they're based기반 on polymeric고분자 materials기재
that separate갈라진 based기반 on size크기,
96
320752
4962
입자의 크기나 물질의
전하에 따라 여과하는
폴리머 소재의 거름막입니다.
05:37
or they can separate갈라진 based기반 on charge요금.
97
325738
2291
05:40
The membranes that are used
to separate갈라진 salt소금 and water
98
328371
3524
소금과 물을 분리하는데 사용하는 막은
05:43
typically전형적으로 separate갈라진 based기반 on charge요금.
99
331919
3023
일반적으로 전하를 사용합니다.
05:46
And these membranes
are negatively부정적으로 charged청구 된,
100
334966
2603
이 막은 음전하를 띄면서,
05:49
and help to repel격퇴하다 the negatively부정적으로
charged청구 된 chloride염화물 ions이온들
101
337593
2841
소금에 녹아있는
05:52
that are in that dissolved해산 된 salt소금.
102
340458
2067
음전하 염화 이온을 밀어냅니다.
05:55
So, as I said, these membranes
have been around for a number번호 of years연령,
103
343974
4452
앞서 말했듯 막은
이미 수년간 사용되었으며
06:00
and currently현재, they are purifying정화
25 million백만 gallons갤런 of water every...마다 minute.
104
348450
6983
지금도 분당 2,500만 갤런(약 9,500만 리터)의
물을 정수하고 있습니다.
06:07
Even more than that, actually사실은.
105
355457
1915
실제로는 그보다 많습니다.
06:09
But they can do more.
106
357770
1400
하지만 더 많은
일을 할 수 있습니다.
06:12
These membranes are based기반
under아래에 the principle원리 of reverse osmosis삼투.
107
360254
4698
이 막은 역삼투의 원칙을 따릅니다.
06:17
Now osmosis삼투 is this natural자연스러운 process방법
that happens일이 in our bodies시체 --
108
365421
5005
삼투 현상은 우리의 몸에도
일어나는 자연스러운 과정으로,
06:22
you know, how our cells세포들 work.
109
370450
1818
사람의 세포가
작동하는 방식이기도 합니다.
06:24
And osmosis삼투 is where you have two chambers변호사 사무실
110
372292
3422
삼투 현상은 서로 다른 염도를
06:27
that separate갈라진 two levels수준
of salt소금 concentration집중.
111
375738
3578
두 단계로 각각 다른 공간에
나누는 것입니다.
06:31
One with low낮은 salt소금 concentration집중
112
379340
2070
하나는 낮은 염도이고
06:33
and one with high높은 salt소금 concentration집중.
113
381434
2070
다른 하나는 높은 염도입니다.
06:35
And separating분리 the two chambers변호사 사무실
is the semipermeable반투과성 membrane.
114
383528
4034
그리고 반투막이 두 공간을 나눕니다.
06:39
And under아래에 the natural자연스러운 osmosis삼투 process방법,
115
387871
2436
자연스러운 삼투 과정에서
06:42
what happens일이 is the water naturally당연히
transports수송 across건너서 that membrane
116
390331
4010
액체가 반투막을 통과하여
06:46
from the area지역 of low낮은 salt소금 concentration집중
117
394365
1921
염도가 낮은 곳에서
06:48
to the area지역 of high높은 salt소금 concentration집중,
118
396310
2468
염도가 높은 곳으로
06:50
until...까지 an equilibrium평형 is met만난.
119
398802
2507
양쪽의 염도가
일치할 때까지 이동합니다.
06:54
Now reverse osmosis삼투,
it's the reverse of this natural자연스러운 process방법.
120
402437
3675
다음으로 역삼투는 삼투가 반대로
진행되는 자연 과정입니다.
06:58
And in order주문 to achieve이루다 this reversal반전,
121
406136
2124
삼투를 반대로 진행시키기 위해
07:00
what we do is we apply대다 a pressure압력
to the high-concentration고농도 side측면
122
408284
4854
염도가 높은 쪽에 압력을 가해
07:05
and in doing so, we drive드라이브 the water
the opposite반대말 direction방향.
123
413162
3579
액체가 반대 방향으로
옮겨가게 하는 것입니다.
07:09
And so the high-concentration고농도 side측면
becomes된다 more salty소금기 있는,
124
417130
3429
따라서 염도가 높은 부분의
염도는 더욱 올라가고
07:12
more concentrated집중된,
125
420583
1380
밀도도 높아지며
07:13
and the low-concentration낮은 농도 side측면
becomes된다 your purified정제 된 water.
126
421987
3996
염도가 낮은 부분은 염도가
없는 물로 정수됩니다.
07:18
So using~을 사용하여 reverse osmosis삼투,
we can take an industrial산업의 wastewater폐수
127
426436
4817
역삼투를 공업 폐수에 사용하면
07:23
and convert변하게 하다 up to 95 percent퍼센트 of it
into pure순수한 water,
128
431277
4602
공업 폐수를 최대 95%까지
순수한 물로 바꿀 수 있습니다.
07:27
leaving퇴거 only five다섯 percent퍼센트
as this concentrated집중된 salty소금기 있는 mixture혼합물.
129
435903
4213
오직 5%만의 농축된
소금 혼합물만 제외하고 말이죠.
07:33
Now, this five다섯 percent퍼센트
concentrated집중된 salty소금기 있는 mixture혼합물
130
441022
3317
하지만 이 5%의
농축된 소금 혼합물은
07:36
is not waste낭비.
131
444363
1150
폐기물이 아닙니다.
07:37
So scientists과학자들 have also또한
developed개발 된 membranes
132
445879
2702
과학자들은 특정한
염분만 통과할 수 있고
07:40
that are modified수정 된 to allow허용하다
some salts염류 to pass패스 through...을 통하여
133
448605
4343
다른 물질은 통과할 수 없게 변형시킨
막을 만들었습니다.
07:44
and not others다른 사람.
134
452972
1150
07:46
Using사용 these membranes,
135
454939
1334
이 막은
07:48
which어느 are commonly천하게 referred언급 된 to
as nanofiltration나노 여과 membranes,
136
456297
3098
일반적으로 나노여과 막이라 부르는데
07:51
now this five다섯 percent퍼센트
concentrated집중된 salty소금기 있는 solution해결책
137
459419
3333
이것을 사용하면
5%의 농축된 염분 용액이
07:54
can be converted개종 한
into a purified정제 된 salt소금 solution해결책.
138
462776
3491
정제된 염분 용액으로 바뀝니다.
07:58
So, in total합계, using~을 사용하여 reverse osmosis삼투
and nanofiltration나노 여과 membranes,
139
466863
5071
즉, 역삼투와 나노여과 막을 사용해서
08:03
we can convert변하게 하다 industrial산업의 wastewater폐수
140
471958
2476
공업 폐수 전체를 물과 소금이라는
08:06
into a resource의지 of both양자 모두 water and salt소금.
141
474458
3770
자원으로 바꿀 수 있다는 뜻입니다.
08:10
And in doing so,
142
478633
1614
이를 통해,
08:12
achieve이루다 pillars기둥 one and two
of this river-defense강 방어 mechanism기구.
143
480271
4397
하천 보호 메커니즘 1단계와
2단계의 토대를 세울 수 있습니다.
08:17
Now, I've introduced도입 된 this
to a number번호 of industrial-water공업용수 users사용자,
144
485557
4603
이러한 방법을 제가 공업용수
사용자 몇 분에게 소개했을 때,
08:22
and the common공유지 response응답 is,
145
490184
2687
일반적인 반응은 다음 같았습니다.
08:24
"Yeah, but who is going to use my salt소금?"
146
492895
2666
“좋아요, 그런데 누가 내 소금을
가져다 씁니까?”
08:28
So that's why pillar기둥 number번호 three
is so important중대한.
147
496014
3000
따라서 세 번째 단계가
무척 중요합니다.
08:31
We need to transform변환 folks사람들
that are using~을 사용하여 mine광산 salt소금
148
499038
3780
광산에서 나온 암염을
사용하는 소비자들이
08:34
into consumers소비자 of recycled재활용 된 salt소금.
149
502842
2706
재활용 소금을 사용하도록
변화시켜야 합니다.
08:38
So who are these salt소금 consumers소비자?
150
506080
2627
그럼 누가 이 소금을 사용할까요?
08:41
Well, in 2018 in the United유나이티드 States,
151
509056
2270
2018년,
08:43
I learned배운 that 43 percent퍼센트 of the salt소금
consumed소비 된 in the US
152
511350
4899
저는 미국에서 사용된
소금의 43%가
08:48
was used for road도로 salt소금 deicing제빙 purposes목적.
153
516273
3246
제설 목적의 소금으로 쓰였다는
사실을 알게 되었습니다.
08:52
Thirty-nine서른 아홉 percent퍼센트
was used by the chemical화학 물질 industry산업.
154
520289
3264
39%는 화학 산업에서 사용했습니다.
08:55
So let's take a look
at these two applications응용 프로그램.
155
523577
2833
이 두 부문에서의 사용내역을
한 번 볼까요.
08:58
So, I was shocked충격을주게되었던.
156
526927
3007
저는 놀랐습니다.
09:01
In the 2018-2019 winter겨울 season시즌,
157
529958
3159
2018년과 2019년 겨울,
09:05
one million백만 tons of salt소금
158
533141
2953
무려 백만 톤의 소금이
09:08
was applied적용된 to the roads도로
in the state상태 of Pennsylvania펜실베니아.
159
536118
4043
펜실베이니아주의
도로에 사용되었더군요.
09:13
One million백만 tons of salt소금 is enough충분히
160
541315
1799
소금 백만 톤은
09:15
to fill가득 따르다 two-thirds2/3
of an Empire제국 State상태 Building건물.
161
543138
3200
엠파이어 스테이트 빌딩의
2/3를 채우기 충분한 양입니다.
09:19
That's one million백만 tons of salt소금
mined채광 한 from the earth지구,
162
547030
3772
지상에서 채굴한 소금 백만 톤을
09:22
applied적용된 to our roads도로,
163
550826
1698
도로에 뿌리고
09:24
and then it washes세차 off
into the environment환경 and into our rivers강하.
164
552548
3942
그 소금은 다시 환경과
강으로 씻겨 나갑니다.
09:29
So the proposal신청 here
is that we could at least가장 작은
165
557625
3397
따라서 저의 제안은
09:33
source출처 that salt소금 from a salty소금기 있는
industrial산업의 wastewater폐수,
166
561046
3620
적어도 공업 폐수에서
추출한 소금을 사용하여
09:36
and prevent막다 that
from going into our rivers강하,
167
564690
2412
폐수가 강으로 흘러
들어가는 것을 방지하고
09:39
and rather차라리 use that to apply대다 to our roads도로.
168
567126
3054
대신 도로를 제설하는데
사용하자는 것입니다.
09:42
So at least가장 작은 when the melt용해 happens일이
in the springtime
169
570204
2750
그러면 최소한 봄에
소금 섞인 빙판이 녹기 시작해서
09:44
and you have this high-salinity높은 살 runoff결선,
170
572978
2750
염분 높은 물이 도로에서
강으로 흘러 들어갈 때
09:47
the rivers강하 are at least가장 작은
in a better position위치
171
575752
2254
최소한 강은 그 염분에 저항하기 위해
09:50
to defend지키다 themselves그들 자신 against반대 that.
172
578030
2547
좀 더 나은 상태를
유지할 수 있을 것입니다.
09:54
Now, as a chemist화학자,
173
582053
1381
화학자로서
09:55
the opportunity기회 though그래도
that I'm more psyched감동적인 about
174
583458
4110
제가 더 흥분되는 것은
09:59
is the concept개념 of introducing도입
circular회보 salt소금 into the chemical화학 물질 industry산업.
175
587592
4682
화학 산업계에 소금 순환의 개념을
소개할 기회 때문입니다.
10:05
And the chlor-alkali클로르 알칼리 industry산업 is perfect완전한.
176
593052
4397
클로르 알칼리 산업이
여기에 완벽하게 들어맞습니다.
10:10
Chlor-alkali클로르 알칼리 industry산업
is the source출처 of epoxies에폭시,
177
598028
3470
클로르 알칼리 산업은
에폭시의 원료이며,
10:13
it's the source출처 of urethanes우 레 탄 and solvents용제
178
601522
2854
우레탄과 용제를 비롯해
10:16
and a lot of useful유능한 products제작품
that we use in our everyday매일 lives.
179
604400
3640
우리가 일상에서 사용하는
많은 다양한 제품에 들어갑니다.
10:20
And it uses용도 sodium나트륨 chloride염화물 salt소금
as its key feed먹이 stack스택.
180
608593
4335
그리고 클로르 알칼리 산업은
염화나트륨을 핵심 재료로 사용합니다.
10:25
So the idea생각 here is,
181
613934
2302
따라서 이 아이디어는
10:28
well, first of all,
let's look at linear선의 economy경제.
182
616260
2389
우선, 이 과정에 적용되는
선형 경제를 살펴봅시다.
10:30
So in a linear선의 economy경제,
they're sourcing소싱 that salt소금 from a mine광산,
183
618673
3333
생산업체가 광산에서 소금을 구매하면,
10:34
it goes간다 through...을 통하여 this chlor-alkali클로르 알칼리 process방법,
184
622030
2055
소금은 클로르 알칼리 공정을 거쳐
10:36
made만든 into a basic기본 chemical화학 물질,
185
624109
1960
기초 화학물질이 됩니다.
10:38
which어느 then can get converted개종 한
into another다른 new새로운 product생성물,
186
626093
2738
그리고 기초 화학물질은
다른 새로운 상품이나
10:40
or a more functional기능의 product생성물.
187
628855
1933
더 기능적인 제품이 됩니다.
10:43
But during...동안 that conversion변환 process방법,
188
631300
2682
그러나 이 전환 과정에서
10:46
oftentimes자주 salt소금 is regenerated재생 된
as the by-product부산물,
189
634006
3809
종종 부산물로 소금이 다시 나오고
10:49
and it ends끝이다 up
in the industrial산업의 wastewater폐수.
190
637839
2398
이 소금은 공업 폐수에
섞여 들어갑니다.
10:53
So, the idea생각 is that we can
introduce끼워 넣다 circularity순환,
191
641402
5095
따라서 핵심은 우리가
순환성을 도입함으로써
10:58
and we can recycle재활용 the water and salt소금
from those industrial산업의 wastewater폐수 streams개울,
192
646521
4850
물과 소금을 공업 폐수와 공장에서
11:03
from the factories공장,
193
651395
1420
재활용할 수 있고
11:04
and we can send보내다 it to the front end종료
of the chlor-alkali클로르 알칼리 process방법.
194
652839
4071
그것을 클로르 알칼리 공정 착수에
다시 보낼 수 있다는 것입니다.
11:10
Circular원형 salt소금.
195
658388
1206
순환하는 소금이죠.
11:11
So how impactful충격적인 is this?
196
659936
2142
이게 얼마나 큰 효과를 낼까요?
11:14
Well, let's just take one example.
197
662420
2429
한 가지 예를 들어보겠습니다.
11:16
Fifty오십 percent퍼센트 of the world's세계의
production생산 of propylene프로필렌 oxide산화물
198
664873
3486
전 세계에서 생산하는
프로필렌 옥사이드의 50%는
11:20
is made만든 through...을 통하여 the chlor-alkali클로르 알칼리 process방법.
199
668383
2452
클로르 알칼리 공정을
거쳐 생산됩니다.
11:23
And that's a total합계 of about five다섯 million백만
tons of propylene프로필렌 oxide산화물
200
671379
5237
연간 총 5백만 톤의
프로필렌 옥사이드가
11:28
on an annual일년생 식물 basis기초, made만든 globally전 세계적으로.
201
676640
2209
전 세계적으로 생산되는 것이죠.
11:31
So that's five다섯 million백만 tons of salt소금
mined채광 한 from the earth지구
202
679768
4158
땅에서 채굴한
5백만 톤의 소금이
11:35
converted개종 한 through...을 통하여 the chlor-alkali클로르 알칼리 process방법
into propylene프로필렌 oxide산화물,
203
683950
3889
클로르 알칼리 공정을 거쳐
프로필렌 옥사이드가 되고,
11:39
and then during...동안 that process방법,
204
687863
1690
그 과정에서,
11:41
five다섯 million백만 tons of salt소금
that ends끝이다 up in wastewater폐수 streams개울.
205
689577
4224
5백만 톤의 소금이
폐수로 들어갑니다.
11:46
So five다섯 million백만 tons
206
694547
1484
소금 5백만 톤은
11:48
is enough충분히 salt소금 to fill가득 따르다
three Empire제국 State상태 Buildings건물들.
207
696055
3397
엠파이어 스테이트 빌딩
세 채를 채울 수 있는 양입니다.
11:51
And that's on an annual일년생 식물 basis기초.
208
699794
2000
이 양은 연간 기준입니다.
11:54
So you can see how circular회보 salt소금
can provide~을 제공하다 a barrier장벽
209
702157
5539
따라서 소금 순환이
과도한 염분 배출되는 것으로부터
11:59
to our rivers강하 from this excessive과도한
salty소금기 있는 discharge방출.
210
707720
3917
우리의 강을 지키는
장벽이 될 수 있음을 알 수 있습니다.
12:04
So you might wonder경이,
211
712446
1589
아마 의문이 드실 수 있을 겁니다.
12:06
"Well, gosh어리석은, these membranes
have been around for a number번호 of years연령,
212
714059
3990
“글쎄, 막이 나온지
몇 년이나 됐다는데,
12:10
so why aren't있지 않다. people implementing이행
wastewater폐수 reuse재사용?
213
718073
4105
어째서 사람들은 폐수 재사용을
시행하지 않는 거죠?”
12:14
Well, the bottom바닥 line is,
214
722741
2031
글쎄요, 중요한 것은,
12:16
it costs소송 비용 money to implement도구
wastewater폐수 reuse재사용.
215
724796
2913
폐수 재사용을 시행하려면
비용이 든다는 점이고,
12:20
And second둘째,
216
728114
1586
다음으로,
12:21
water in these regions지역들 is undervalued과소 평가 된.
217
729724
3162
이런 지역에서는 물의 가치가
경시되기 때문입니다.
12:25
Until까지 it's too late늦은.
218
733323
1334
너무 늦을 때까지요.
12:27
You know, if we don't plan계획
for freshwater담수 sustainability지속 가능성,
219
735244
4539
사람들이 담수를 지속적으로
사용할 수 있게 계획하지 않으면
12:31
there are some severe심한 consequences결과.
220
739807
2357
심각한 결과를 초래할 것입니다.
12:34
You can just ask청하다 one of the world's세계의
largest가장 큰 chemical화학 물질 manufacturers제조업 자
221
742188
3152
세계에서 가장 거대한
화학 제조업체 중 하나가
12:37
who last year took~했다
a 280-million-백만 dollar달러 hit히트
222
745364
3663
작년 2억 8천만 달러의
손해를 봤습니다.
12:41
due정당한 to low낮은 river levels수준
of the Rhine라인강 River in Germany독일.
223
749051
3989
독일에서 라인 강의 수위가
낮아졌기 때문인데요.
12:45
You can ask청하다 the residents주민
of Cape Town도시, South남쪽 Africa아프리카,
224
753995
3860
남아프리카 공화국
케이프타운의 주민들은,
12:49
who experienced경험있는 a year-over-year전년 대비 drought가뭄
drying건조 up their그들의 water reserves준비금,
225
757879
4198
매년 수원을 마르게하는 가뭄을 겪으며
12:54
and then being존재 asked물었다
not to flush플러시 their그들의 toilets화장실.
226
762101
3267
화장실 물도 내리지 말라는
요청을 받았습니다.
12:58
So you can see,
227
766292
1785
여기 볼 수 있듯이
13:00
we have solutions솔루션 here, with membranes,
228
768101
2214
막을 이용한 해결책이 있습니다.
13:02
where we can provide~을 제공하다 pure순수한 water,
229
770339
4427
깨끗한 물을 제공할 수 있고
13:06
we can provide~을 제공하다 pure순수한 salt소금,
230
774790
2214
순수한 소금을 제공할 수 있습니다.
13:09
using~을 사용하여 these membranes, both양자 모두 of these,
231
777028
2144
막으로 물과 소금을 재활용하여
13:11
to help to protect보호 our rivers강하
for future미래 generations세대.
232
779196
3237
다음 세대가 살아갈 수 있도록
우리의 강을 보호합시다.
13:14
Thank you.
233
782734
1159
감사합니다.
13:15
(Applause박수 갈채)
234
783917
2694
(박수)
Translated by JungJae Lee
Reviewed by Whayoung Cha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tina Arrowood - Scientist, engineer
By combining science, circular thinking and disruptive innovation, Tina Arrowood helps envision a world in which fresh river water is not scarce, but well-managed.

Why you should listen

Tina Arrowood understands that water is the world’s most valuable resource -- and one of the most finite. Her knowledge and expertise fuels her desire to drive effective water management strategies forward and inspires her to innovate breakthrough solutions that promote water reuse and recycling. Alongside her colleagues at DuPont Water Solutions, Arrowood -- a PhD Physical Organic Chemist and Principal Research Scientist -- focuses on her energy and passion to advance membrane technologies that enable wastewater to be converted into clean water sources used for a wide-range of applications. 

In 2016, Arrowood's team commercialized the first series of reverse osmosis and nanofiltration elements designed to address wastewater challenges. With the award-winning FILMTEC™ FORTILIFE™ element portfolio continuing to make waves in the industry to minimize water discharge, Arrowood is now focused on mitigating the threat salt poses to water systems. She continues to teach industrial water users around the world about her findings. While doing so, she gathers insight on new and emerging water treatment challenges that help inform and shape membrane research and development.

More profile about the speaker
Tina Arrowood | Speaker | TED.com