ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Robert Hammond: Einen Park im Himmel bauen

Filmed:
863,704 views

New York plante den Abriss der Hochbahn, eine verlassene Eisenbahn-Hochtrasse in Manhattan, als Robert Hammond und einige Freunde vorschlugen: Warum nicht einen Park daraus machen? Wie es dazu kam, erzählt er in dieser Geschichte lokalen Kulturaktivismus.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
Die Hochbahn
00:17
is an oldalt, elevatederhöht railSchiene lineLinie
1
2000
2000
ist eine alte Eisenbahn-Hochtrasse
00:19
that runsläuft for a mileMeile and a halfHälfte right throughdurch ManhattanManhattan.
2
4000
3000
die sich zweieinhalb Kilometer mitten durch Manhattan erstreckt.
00:22
And it was originallyursprünglich a freightFracht lineLinie
3
7000
2000
Ursprünglich war es ein Güterweg,
00:24
that ranlief down 10thth AveAve.
4
9000
3000
der bis runter zur 10. Straße ging.
00:27
And it becamewurde knownbekannt as "DeathTod AvenueAvenue"
5
12000
2000
Und er wurde als "Todesstraße" bekannt,
00:29
because so manyviele people were runLauf over by the trainsZüge
6
14000
2000
weil so viele Menschen von den Zügen überfahren wurden,
00:31
that the railroadEisenbahn hiredgemietet a guy on horsebackReiten to runLauf in frontVorderseite,
7
16000
3000
dass die Bahngesellschaft einen Reiter anheuerte, der vorneweg ritt.
00:34
and he becamewurde knownbekannt as the "WestWesten SideSeite CowboyCowboy."
8
19000
2000
Er wurde als "West Side Cowboy" bekannt.
00:36
But even with a cowboyCowboy,
9
21000
2000
Aber selbst mit einem Cowboy
00:38
about one personPerson a monthMonat
10
23000
2000
wurde etwa einmal im Monat
00:40
was killedermordet and runLauf over.
11
25000
2000
jemand überfahren und getötet.
00:42
So they elevatederhöht it.
12
27000
2000
Also haben sie die Trasse angehoben.
00:44
They builtgebaut it 30 ftft. in the airLuft, right throughdurch the middleMitte of the cityStadt.
13
29000
3000
Sie haben sie 10 Meter in die Luft gebaut, mitten durch die Stadt.
00:47
But with the riseerhebt euch of interstateInterstate truckingLKW-Transport,
14
32000
2000
Aber als der staatenübergreifende LKW-Verkehr aufkam,
00:49
it was used lessWeniger and lessWeniger.
15
34000
2000
wurde die Trasse immer weniger gebraucht.
00:51
And by 1980, the last trainZug rodeRitt.
16
36000
3000
Dann, 1980, fuhr der letzte Zug.
00:54
It was a trainZug loadedgeladen with frozengefroren turkeysPuten -- they say, at ThanksgivingThanksgiving --
17
39000
2000
Es war ein Zug voll gefrorener Truthähne – man sagt, am Erntedanktag –
00:56
from the meatpackingMeatpacking districtKreis.
18
41000
2000
der aus dem Schlachterviertel kam.
00:58
And then it was abandonedverlassen.
19
43000
2000
Danach war sie verlassen.
01:00
And I liveLeben in the neighborhoodGegend,
20
45000
2000
Und ich lebe in der Nachbarschaft
01:02
and I first readlesen about it in the NewNeu YorkYork TimesMale,
21
47000
2000
und las zunächst in der New York Times darüber.
01:04
in an articleArtikel that said it was going to be demolishedzerstört.
22
49000
3000
In einem Artikel stand, sie solle abgerissen werden.
01:07
And I assumedangenommen someonejemand was workingArbeiten
23
52000
2000
Ich nahm an, irgend jemand setze sich dafür ein,
01:09
to preserveerhalten it or savesparen it
24
54000
2000
sie zu erhalten oder zu retten,
01:11
and I could volunteersich freiwillig melden,
25
56000
2000
bei dem ich mich als Freiwilliger melden konnte,
01:13
but I realizedrealisiert no one was doing anything.
26
58000
2000
aber ich fand heraus, dass niemand etwas tat.
01:15
I wentging to my first communityGemeinschaft boardTafel meetingTreffen --
27
60000
2000
Ich ging das erste Mal zu einer Gemeinderatssitzung –
01:17
whichwelche I'd never been to one before --
28
62000
3000
das hatte ich noch nie gemacht –
01:20
and satsaß nextNächster to anotherein anderer guy namedgenannt JoshuaJoshua DavidDavid,
29
65000
2000
und saß neben jemandem namens Joshua David,
01:22
who'swer ist a travelReise writerSchriftsteller.
30
67000
2000
ein Reiseschriftsteller.
01:24
And at the endEnde of the meetingTreffen, we realizedrealisiert
31
69000
2000
Zum Ende der Sitzung wurde uns klar,
01:26
we were the only two people that were sortSortieren of interestedinteressiert in the projectProjekt;
32
71000
2000
dass wir die Einzigen waren, die ein Interesse an dem Projekt hatten;
01:28
mostdie meisten people wanted to tearreißen it down.
33
73000
2000
die meisten wollten es abreißen.
01:30
So we exchangedausgetauscht businessGeschäft cardsKarten,
34
75000
2000
Wir tauschten also Visitenkarten aus,
01:32
and we keptgehalten callingBerufung eachjede einzelne other
35
77000
2000
und telefonierten mehrere Male miteinander
01:34
and decidedbeschlossen to startAnfang this organizationOrganisation,
36
79000
2000
und wir beschlossen, diese Organisation ins Leben zu rufen:
01:36
FriendsFreunde of the HighHoch LineLinie.
37
81000
2000
Freunde der Hochbahn.
01:38
And the goalTor at first
38
83000
2000
Zunächst war das Ziel nur,
01:40
was just savingsparen it from demolitionAbriss,
39
85000
2000
die Trasse vor dem Abriss zu bewahren,
01:42
but then we alsoebenfalls wanted to figureZahl out what we could do with it.
40
87000
3000
aber dann wollten wir auch wissen, was wir damit anstellen können.
01:45
And what first attractedangezogen me, or interestedinteressiert me,
41
90000
2000
Was mich als Erstes ansprach oder interessierte,
01:47
was this viewAussicht from the streetStraße --
42
92000
2000
war diese Ansicht von der Straße –
01:49
whichwelche is this steelstehlen structureStruktur,
43
94000
2000
man sieht einen Stahlbau,
01:51
sortSortieren of rustyrostig,
44
96000
2000
etwas rostig,
01:53
this industrialindustriell relicRelikt.
45
98000
2000
dieses Industrierelikt.
01:55
But when I wentging up on topoben,
46
100000
2000
Aber als ich oben drauf war,
01:57
it was a mileMeile and a halfHälfte of wildflowersWildblumen
47
102000
2000
sah ich zwei Kilometer weit Wildblumen
01:59
runningLaufen right throughdurch the middleMitte of ManhattanManhattan
48
104000
3000
entlang der Mitte von Manhattan,
02:02
with viewsAnsichten of the EmpireEmpire StateZustand BuildingGebäude
49
107000
2000
mit Blick auf das Empire State Building,
02:04
and the StatueStatue of LibertyLiberty and the HudsonHudson RiverFluss.
50
109000
2000
die Freiheitsstatue und den Hudson River.
02:06
And that's really where we startedhat angefangen,
51
111000
2000
Und das war unser Anfangspunkt,
02:08
the ideaIdee coalescedzusammengeführte around, let's make this a parkPark,
52
113000
3000
die Idee floß herum, lass uns einen Park daraus machen,
02:11
and let's have it be sortSortieren of inspiredinspiriert
53
116000
2000
und lass uns dabei irgendwie von dieser
02:13
by this wildscapeWildlandschaft.
54
118000
3000
Wildlandschaft inspiriert werden.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionWiderstand.
55
121000
2000
Damals gab es eine Menge Opposition.
02:18
MayorBürgermeister GiulianiGiuliani wanted to tearreißen it down.
56
123000
2000
Bürgermeister Giuliani wollte es abreißen.
02:20
I'm going to fast-forwardschneller Vorlauf throughdurch a lot of lawsuitsKlagen
57
125000
2000
Ich werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen
02:22
and a lot of communityGemeinschaft engagementEngagement.
58
127000
3000
der Gemeinde nur anreißen.
02:25
MayorBürgermeister BloombergBloomberg camekam in officeBüro, he was very supportiveunterstützend,
59
130000
3000
Bürgermeister Bloomberg kam ins Amt, er hat uns sehr unterstützt,
02:28
but we still had to make the economicWirtschaftlich caseFall.
60
133000
2000
aber wir mussten immer auf der wirtschaftlichen Seite überzeugen.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
Das war nach dem 11. September,
02:32
the cityStadt was in toughzäh timesmal.
62
137000
2000
die Stadt machte harte Zeiten durch.
02:34
So we commissionedin Auftrag gegeben an economicWirtschaftlich feasibilityDurchführbarkeit studyStudie
63
139000
2000
Wir gaben also eine Studie zur wirtschaftlichen Durchführbarkeit in Auftrag,
02:36
to try to make the caseFall.
64
141000
2000
um die Sache auf die Beine zu stellen.
02:38
And it turnswendet sich out, we got those numbersNummern wrongfalsch.
65
143000
2000
Es stellte sich heraus, wir hatten uns total verschätzt.
02:40
We thought it would costKosten 100 millionMillion dollarsDollar to buildbauen.
66
145000
3000
Wir dachten, der Bau würde 100 Millionen Dollar kosten.
02:43
So farweit it's costKosten about 150 millionMillion.
67
148000
3000
Aber bis jetzt kostete es ungefähr 150 Millionen.
02:46
And the mainMain caseFall was,
68
151000
2000
Aber die Hauptsache war,
02:48
this is going to make good economicWirtschaftlich senseSinn for the cityStadt.
69
153000
2000
dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
02:50
So we said over a 20-year-Jahr time periodPeriode,
70
155000
3000
Wir haben 20 Jahre veranschlagt, in denen die
02:53
the valueWert to the cityStadt in increasederhöht propertyEigentum valuesWerte
71
158000
3000
Stadt durch erhöhte Immobilienwerte
02:56
and increasederhöht taxesSteuern
72
161000
2000
und mehr Steuereinnahmen
02:58
would be about 250 millionMillion.
73
163000
2000
ungefähr 250 Millionen schöpft.
03:00
That was enoughgenug. It really got the cityStadt behindhinter it.
74
165000
2000
Das reichte aus, es hat die Stadt wirklich hinter die Sache gebracht.
03:02
It turnswendet sich out we were wrongfalsch on that.
75
167000
2000
Es stellte sich heraus, dass wir komplett daneben lagen.
03:04
Now people estimateschätzen it's createderstellt about a halfHälfte a billionMilliarde dollarsDollar,
76
169000
3000
Heute schätzt man, dass es eine halbe Milliarde Dollar gebracht hat,
03:07
or will createerstellen about a halfHälfte a billionMilliarde dollarsDollar,
77
172000
2000
oder der Stadt eine halbe Milliarde Dollar
03:09
in taxSteuer revenuesEinnahmen for the cityStadt.
78
174000
2000
an Steuereinnahmen bringen wird.
03:11
We did a designEntwurf competitionWettbewerb,
79
176000
2000
Wir hielten einen Entwurfswettbewerb ab,
03:13
selectedausgewählt a designEntwurf teamMannschaft.
80
178000
2000
wählten ein Entwurfsteam.
03:15
We workedhat funktioniert with them to really createerstellen a designEntwurf
81
180000
2000
Wir haben mit ihnen zusammen gearbeitet, um einen Entwurf zu erschaffen,
03:17
that was inspiredinspiriert by that wildscapeWildlandschaft.
82
182000
3000
der von der Wildlandschaft inspiriert war.
03:20
There's threedrei sectionsAbschnitte.
83
185000
2000
Es gibt drei Abschnitte.
03:22
We openedgeöffnet the fistFaust sectionAbschnitt in 2009.
84
187000
2000
Wir haben den ersten Abschnitt 2009 eröffnet.
03:24
It's been successfulerfolgreich beyonddarüber hinaus our dreamsTräume.
85
189000
3000
Sein Erfolg übertraf unsere kühnsten Erwartungen.
03:27
Last yearJahr we had about two millionMillion people,
86
192000
2000
Letztes Jahr hatten wir etwa zwei Millionen Besucher,
03:29
whichwelche is about 10 timesmal what we ever estimatedgeschätzt.
87
194000
3000
etwa zehn Mal so viele wie wir jemals erwartet haben.
03:32
This is one of my favoriteFavorit featuresEigenschaften in sectionAbschnitt one.
88
197000
3000
Dies ist eins meiner Lieblingsmerkmale des Abschnitts Eins.
03:35
It's this amphitheaterAmphitheater right over 10thth AveAve.
89
200000
3000
Diese Freilichtbühne genau über der 10. Straße.
03:38
And the first sectionAbschnitt endsendet at 20thth StSt.. right now.
90
203000
3000
Und der erste Abschnitt endet derzeit an der 20. Straße.
03:41
The other thing, it's generatedgeneriert, obviouslyoffensichtlich, a lot of economicWirtschaftlich valueWert;
91
206000
3000
Was dabei noch entstand – offensichtlich – ist eine Menge Wertschöpfung;
03:44
it's alsoebenfalls inspiredinspiriert, I think, a lot of great architecturedie Architektur.
92
209000
3000
ich glaube, es inspirierte auch eine Menge großartiger Architektur.
03:47
There's a pointPunkt, you can standStand here
93
212000
2000
Es gibt einen Punkt, von wo aus man
03:49
and see buildingsGebäude by FrankFrank GehryGehry,
94
214000
2000
das Frank Gehry Gebäude sehen kann,
03:51
JeanJean NouvelNouvel, ShigeruShigeru BanVerbot,
95
216000
2000
und welche von Jean Nouvel, Shigeru Ban,
03:53
NeilNeil DenariDenari.
96
218000
2000
Neil Denari.
03:55
And the WhitneyWhitney is movingbewegend downtownInnenstadt
97
220000
3000
Und die Whitney zieht in die Innenstadt
03:58
and is buildingGebäude theirihr newneu museumMuseum right at the baseBase of the HighHoch LineLinie.
98
223000
3000
und baut ihr neues Museum genau am Fuß der Hochtrasse.
04:01
And this has been designedentworfen by RenzoRenzo PianoKlavier.
99
226000
2000
Dies hier wurde von Renzo Piano entworfen.
04:03
And they're going to breakUnterbrechung groundBoden in MayMai.
100
228000
3000
Der Spatenstich ist im Mai.
04:06
And we'vewir haben alreadybereits startedhat angefangen constructionBau on sectionAbschnitt two.
101
231000
2000
Wir haben indes mit dem Bau von Abschnitt Zwei begonnen.
04:08
This is one of my favoriteFavorit featuresEigenschaften,
102
233000
2000
Dies ist einer meiner Lieblingsbestandteile,
04:10
this flyoverÜberflug where you're eightacht feetFüße
103
235000
2000
diese Überführung, bei der man drei Meter über
04:12
off the surfaceOberfläche of the HighHoch LineLinie,
104
237000
2000
der Hochtrasse mitten durch
04:14
runningLaufen throughdurch a canopyÜberdachung of treesBäume.
105
239000
2000
die Kronen der Bäume läuft.
04:16
The HighHoch LineLinie used to be coveredbedeckt in billboardsWerbetafeln,
106
241000
3000
Die Hochtrasse war von Plakatwänden eingehaust,
04:19
and so we'vewir haben takengenommen a playfulspielerische take
107
244000
2000
also haben wir das spielerisch eingebracht,
04:21
where, insteadstattdessen of framingRahmen advertisementsWerbung,
108
246000
2000
indem wir statt eingerahmter Werbung,
04:23
it's going to frameRahmen people in viewsAnsichten of the cityStadt.
109
248000
3000
Menschen in Stadtbildern zeigen.
04:26
This was just installedEingerichtet last monthMonat.
110
251000
3000
Dies hier wurde letzten Monat aufgebaut.
04:29
And then the last sectionAbschnitt was going to go around the railSchiene yardsWerften,
111
254000
3000
Und der letzte Abschnitt soll um die Betriebshöfe der Bahn herum führen,
04:32
whichwelche is the largestgrößten undevelopedunbebauten siteStandort
112
257000
2000
das größte brachliegende Grundstück
04:34
in ManhattanManhattan.
113
259000
2000
in Manhattan.
04:36
And the cityStadt has plannedgeplant -- for better or for worseschlechter --
114
261000
3000
Die Stadt plant – auf Gedeih und Verderb –
04:39
12 millionMillion square-feetQuadrat-Fuß of developmentEntwicklung
115
264000
2000
einen Quadratkilometer zu erschließen,
04:41
that the HighHoch LineLinie is going to ringRing around.
116
266000
2000
den die Hochtrasse umringt.
04:43
But what really, I think, makesmacht the HighHoch LineLinie specialbesondere
117
268000
2000
Was aber letztlich die Hochtrasse zu etwas Besonderem macht,
04:45
is the people.
118
270000
2000
sind die Leute, glaube ich.
04:47
And honestlyehrlich, even thoughobwohl I love the designsEntwürfe that we were buildingGebäude,
119
272000
3000
Und ehrlich, obwohl ich den Entwurf mag, den wir verwirklichen,
04:50
I was always frightenederschrocken that I wouldn'twürde nicht really love it,
120
275000
3000
ich hatte stets Angst, er könnte mir nicht wirklich gefallen,
04:53
because I fellfiel in love with that wildscapeWildlandschaft --
121
278000
2000
weil ich hingerissen war von der wilden Landschaft –
04:55
and how could you recreateneu that magicMagie?
122
280000
2000
und wie könnte man diesen Zauber nachmachen?
04:57
But what I foundgefunden
123
282000
2000
Aber ich lernte,
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
dass es an den Menschen liegt und wie sie sie nutzen,
05:01
that, to me, makesmacht it so specialbesondere.
125
286000
2000
das es für mich so besonders macht.
05:03
Just one quickschnell exampleBeispiel
126
288000
2000
Nur ein kurzes Beispiel:
05:05
is I realizedrealisiert right after we openedgeöffnet
127
290000
2000
nachdem wir eröffnet hatten, wurde mir klar,
05:07
that there were all these people holdingHalten handsHände on the HighHoch LineLinie.
128
292000
3000
dass überall Menschen waren, die sich an den Händen hielten auf der Hochtrasse.
05:10
And I realizedrealisiert NewNeu YorkersYorker don't holdhalt handsHände;
129
295000
3000
Und mir wurde klar, dass New Yorker nicht Händchen halten;
05:13
we just don't do that outsidedraußen.
130
298000
3000
wir machen das nicht in der Öffentlichkeit.
05:16
But you see that happeningHappening on the HighHoch LineLinie,
131
301000
2000
Aber man kann das auf der Hochtrasse beobachten,
05:18
and I think that's the powerLeistung
132
303000
2000
und ich glaube, das ist die Kraft,
05:20
that publicÖffentlichkeit spacePlatz can have
133
305000
2000
die öffentlicher Raum haben kann,
05:22
to transformverwandeln how people experienceErfahrung theirihr cityStadt
134
307000
2000
um die Art zu transformieren, wie Menschen ihre Stadt erleben,
05:24
and interactinteragieren with eachjede einzelne other.
135
309000
2000
und miteinander interagieren.
05:26
ThanksVielen Dank.
136
311000
2000
Danke.
05:28
(ApplauseApplaus)
137
313000
7000
(Applaus)
Translated by Lex Asobo
Reviewed by Katja Tongucer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com