ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Robert Hammond : Construire un parc dans le ciel

Filmed:
863,704 views

La ville de NewYork projetait de détruire la High Line, une voie ferrée aérienne abandonnée à Manhattan, quand Robert Hammond et quelques amis ont suggéré : Pourquoi ne pas en faire un parc? Il nous raconte comment cela s'est passé dans un récit d'activisme culturel local.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
La highline
00:17
is an oldvieux, elevatedélevé railrail lineligne
1
2000
2000
est une ancienne ligne ferroviaire aérienne
00:19
that runsfonctionne for a milemile and a halfmoitié right throughpar ManhattanManhattan.
2
4000
3000
qui traverse Manhattan sur 2,5 km.
00:22
And it was originallyinitialement a freighttransport de marchandises lineligne
3
7000
2000
À l'origine, c'était une ligne de fret
00:24
that rancouru down 10thth AveAve.
4
9000
3000
qui descendait la 10ème avenue.
00:27
And it becamedevenu knownconnu as "DeathMort AvenueAvenue"
5
12000
2000
On l'a surnommée "L'avenue de la Mort"
00:29
because so manybeaucoup people were runcourir over by the trainsles trains
6
14000
2000
car il y a eu tellement de gens écrasés par les trains,
00:31
that the railroadchemin de fer hiredembauché a guy on horsebackcheval to runcourir in frontde face,
7
16000
3000
que les chemins de fer ont embauché un type à cheval pour galoper devant
00:34
and he becamedevenu knownconnu as the "WestOuest SideCôté CowboyCow-Boy."
8
19000
2000
qu'on a surnommé le "Cowboy du West Side".
00:36
But even with a cowboyCow-Boy,
9
21000
2000
Mais même avec un cowboy,
00:38
about one personla personne a monthmois
10
23000
2000
environ une personne par mois
00:40
was killedtué and runcourir over.
11
25000
2000
mourait écrasée.
00:42
So they elevatedélevé it.
12
27000
2000
Alors on l'a surélevée.
00:44
They builtconstruit it 30 ftft. in the airair, right throughpar the middlemilieu of the cityville.
13
29000
3000
On l'a construite à 9 mètres en l'air, en plein milieu de la ville.
00:47
But with the riseaugmenter of interstateInterstate truckingtransport routier,
14
32000
2000
Mais avec l'apparition des convois routiers inter-états,
00:49
it was used lessMoins and lessMoins.
15
34000
2000
on l'utilisait de moins en moins.
00:51
And by 1980, the last traintrain roderodé.
16
36000
3000
Et en 1980, un train l'a parcourue pour la dernière fois.
00:54
It was a traintrain loadedchargé with frozencongelé turkeysdindons et dindes -- they say, at ThanksgivingAction de grâces --
17
39000
2000
C'était un train chargé de dindes surgelées -- pour Thanksgiving, c'est ce qu'on raconte --
00:56
from the meatpackingMeatpacking districtdistrict.
18
41000
2000
en provenance du secteur d'emballage de viande.
00:58
And then it was abandonedabandonné.
19
43000
2000
Et puis on l'a abandonnée.
01:00
And I livevivre in the neighborhoodquartier,
20
45000
2000
Et je vis dans le quartier
01:02
and I first readlis about it in the NewNouveau YorkYork TimesFois,
21
47000
2000
et j'en ai eu vent pour la première fois dans le New York Times,
01:04
in an articlearticle that said it was going to be demolisheddémoli.
22
49000
3000
dans un article qui disait qu'on allait la démolir.
01:07
And I assumedsupposé someoneQuelqu'un was workingtravail
23
52000
2000
Et j'ai présumé que quelqu'un travaillait
01:09
to preservepréserver it or saveenregistrer it
24
54000
2000
pour la conserver ou la sauver
01:11
and I could volunteerbénévole,
25
56000
2000
et que je pouvais me porter volontaire,
01:13
but I realizedréalisé no one was doing anything.
26
58000
2000
mais je me suis rendu compte que personne ne faisait rien.
01:15
I wentest allé to my first communitycommunauté boardplanche meetingréunion --
27
60000
2000
Je suis allé à ma première réunion de quartier --
01:17
whichlequel I'd never been to one before --
28
62000
3000
je n'avais jamais assisté à aucune auparavant --
01:20
and satsam nextprochain to anotherun autre guy namednommé JoshuaJoshua DavidDavid,
29
65000
2000
et je me suis assis à côté d'un type nommé Joshua David,
01:22
who'squi est a travelVoyage writerécrivain.
30
67000
2000
qui est écrivain de voyages.
01:24
And at the endfin of the meetingréunion, we realizedréalisé
31
69000
2000
À la fin de la réunion, nous nous sommes rendus compte
01:26
we were the only two people that were sortTrier of interestedintéressé in the projectprojet;
32
71000
2000
que nous étions les deux seuls un tant soit peu intéressés par le projet ;
01:28
mostles plus people wanted to tearlarme it down.
33
73000
2000
La plupart des gens voulaient le démolir.
01:30
So we exchangedéchangées businessEntreprise cardscartes,
34
75000
2000
Alors nous avons échangé nos cartes de visite,
01:32
and we keptconservé callingappel eachchaque other
35
77000
2000
et nous n'avons pas cessé de nous appeler
01:34
and decideddécidé to startdébut this organizationorganisation,
36
79000
2000
et nous avons décidé de lancer cette organisation,
01:36
FriendsAmis of the HighHaute LineLigne.
37
81000
2000
Les Amis de la High Line.
01:38
And the goalobjectif at first
38
83000
2000
Et le but au départ
01:40
was just savingéconomie it from demolitiondémolition,
39
85000
2000
était seulement de la sauver de la démolition,
01:42
but then we alsoaussi wanted to figurefigure out what we could do with it.
40
87000
3000
mais ensuite nous avons aussi voulu trouver ce que nous pouvions en faire.
01:45
And what first attracteda attiré me, or interestedintéressé me,
41
90000
2000
Et ce qui m'a d'abord attiré, ou intéressé,
01:47
was this viewvue from the streetrue --
42
92000
2000
c'était cette vue depuis la rue --
01:49
whichlequel is this steelacier structurestructure,
43
94000
2000
cette structure d'acier,
01:51
sortTrier of rustyrouillé,
44
96000
2000
un peu rouillée,
01:53
this industrialindustriel relicrelique.
45
98000
2000
cette relique industrielle.
01:55
But when I wentest allé up on topHaut,
46
100000
2000
Mais quand je suis monté en haut,
01:57
it was a milemile and a halfmoitié of wildflowersfleurs sauvages
47
102000
2000
c'étaient deux kilomètres et demi de fleurs sauvages
01:59
runningfonctionnement right throughpar the middlemilieu of ManhattanManhattan
48
104000
3000
qui traversaient le centre de Manhattan
02:02
with viewsvues of the EmpireEmpire StateÉtat BuildingBâtiment
49
107000
2000
avec des vues sur l'empire State building
02:04
and the StatueStatue de of LibertyLiberty and the HudsonHudson RiverRivière.
50
109000
2000
la Statue de la Liberté et la rivière Hudson.
02:06
And that's really where we startedcommencé,
51
111000
2000
Et c'est vraiment là où nous avons commencé,
02:08
the ideaidée coalescedcoalescentes around, let's make this a parkparc,
52
113000
3000
que l'idée s'est formée, d'en faire un parc,
02:11
and let's have it be sortTrier of inspiredinspiré
53
116000
2000
et qu'il soit inspiré
02:13
by this wildscapewildscape.
54
118000
3000
par ce paysage sauvage.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionopposition.
55
121000
2000
A l'époque, il y a eu beaucoup d'opposition.
02:18
MayorMaire GiulianiGiuliani wanted to tearlarme it down.
56
123000
2000
Le Maire Giuliani voulait la démolir.
02:20
I'm going to fast-forwardavance rapide throughpar a lot of lawsuitspoursuites judiciaires
57
125000
2000
Je vous passe les nombreuses démarches juridiques
02:22
and a lot of communitycommunauté engagementengagement.
58
127000
3000
et beaucoup d'engagement communautaire.
02:25
MayorMaire BloombergBloomberg camevenu in officeBureau, he was very supportivefavorable,
59
130000
3000
Le Maire Bloomberg est entré en fonction, il nous a bien soutenu,
02:28
but we still had to make the economicéconomique caseCas.
60
133000
2000
mais nous avions toujours à monter un dossier économique.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
C'était après le 11 septembre ;
02:32
the cityville was in toughdure timesfois.
62
137000
2000
la ville vivait des moments difficiles.
02:34
So we commissionedmis en service an economicéconomique feasibilityfaisabilité studyétude
63
139000
2000
Alors nous avons commandité une étude de faisabilité économique
02:36
to try to make the caseCas.
64
141000
2000
pour essayer de monter le dossier.
02:38
And it turnsse tourne out, we got those numbersNombres wrongfaux.
65
143000
2000
Et il s'avère que nous nous étions trompé dans les chiffres.
02:40
We thought it would costCoût 100 millionmillion dollarsdollars to buildconstruire.
66
145000
3000
Nous pensions que la construction coûterait 100 millions de dollars.
02:43
So farloin it's costCoût about 150 millionmillion.
67
148000
3000
Jusqu'à présent, ça a couté 150 milions
02:46
And the mainprincipale caseCas was,
68
151000
2000
Et le point principal était,
02:48
this is going to make good economicéconomique sensesens for the cityville.
69
153000
2000
que ça avait du sens pour la ville, du point de vue économique.
02:50
So we said over a 20-year-an time periodpériode,
70
155000
3000
Alors nous avons dit que,sur une période de 20 ans,
02:53
the valuevaleur to the cityville in increasedaugmenté propertypropriété valuesvaleurs
71
158000
3000
la valeur pour la ville en termes d'accroissement de valeur foncière,
02:56
and increasedaugmenté taxesimpôts
72
161000
2000
et d'augmentation des taxes
02:58
would be about 250 millionmillion.
73
163000
2000
serait d'environ 250 millions.
03:00
That was enoughassez. It really got the cityville behindderrière it.
74
165000
2000
C'était suffisant. Ça vraiment emporté le soutien de la ville.
03:02
It turnsse tourne out we were wrongfaux on that.
75
167000
2000
Il s'avère qu'on avait tort là-dessus.
03:04
Now people estimateestimation it's createdcréé about a halfmoitié a billionmilliard dollarsdollars,
76
169000
3000
Maintenant, on estime que ça a créé environ un demi milliard de dollars,
03:07
or will createcréer about a halfmoitié a billionmilliard dollarsdollars,
77
172000
2000
ou que ça créera environ un demi milliard de dollars,
03:09
in taxtaxe revenueschiffre d’affaires for the cityville.
78
174000
2000
en impôts pour la ville.
03:11
We did a designconception competitioncompétition,
79
176000
2000
Nous avons lancé un concours de design,
03:13
selectedchoisi a designconception teaméquipe.
80
178000
2000
sélectionné une équipe de conception.
03:15
We workedtravaillé with them to really createcréer a designconception
81
180000
2000
Nous avons travaillé avec eux pour créer un design
03:17
that was inspiredinspiré by that wildscapewildscape.
82
182000
3000
qui s'inspirait de ce paysage sauvage.
03:20
There's threeTrois sectionssections.
83
185000
2000
Il y a trois sections.
03:22
We openedouvert the fistpoing sectionsection in 2009.
84
187000
2000
Nous avons ouvert la première section en 2009.
03:24
It's been successfulréussi beyondau-delà our dreamsrêves.
85
189000
3000
Le succès a dépassé toutes nos attentes.
03:27
Last yearan we had about two millionmillion people,
86
192000
2000
L'an dernier nous avons eu environ deux millions de visiteurs
03:29
whichlequel is about 10 timesfois what we ever estimatedestimé.
87
194000
3000
et c'est 10 fois plus que nous l'avions estimé.
03:32
This is one of my favoritepréféré featuresfonctionnalités in sectionsection one.
88
197000
3000
Voici un de mes endroits préférés de la première section.
03:35
It's this amphitheateramphithéâtre right over 10thth AveAve.
89
200000
3000
C'est cet amphithéâtre juste au dessus de la 10ème Avenue.
03:38
And the first sectionsection endsprend fin at 20thth StSt. right now.
90
203000
3000
Et la première section se termine à la 20ème rue à présent.
03:41
The other thing, it's generatedgénéré, obviouslyévidemment, a lot of economicéconomique valuevaleur;
91
206000
3000
L'autre chose, c'est que ça a généré, évidemment, beaucoup de valeur économmique ;
03:44
it's alsoaussi inspiredinspiré, I think, a lot of great architecturearchitecture.
92
209000
3000
ça a aussi inspiré, je pense, beaucoup de superbe architecture.
03:47
There's a pointpoint, you can standsupporter here
93
212000
2000
Il y a un point de vue, d'où on peut
03:49
and see buildingsbâtiments by FrankFrank GehryGehry,
94
214000
2000
voir des bâtiments de Frank Gehry,
03:51
JeanJean NouvelNouvel, ShigeruShigeru BanInterdiction,
95
216000
2000
jean nouvel, Shigeru ban,
03:53
NeilNeil DenariSelon la norme.
96
218000
2000
Neil Denari.
03:55
And the WhitneyWhitney is movingen mouvement downtowncentre ville
97
220000
3000
Et le Whitney va emménager en centre ville (Whitney Museum of American Art)
03:58
and is buildingbâtiment theirleur newNouveau museummusée right at the basebase of the HighHaute LineLigne.
98
223000
3000
et ils construisent leur nouveau musée juste au pied de la Highline.
04:01
And this has been designedconçu by RenzoRenzo PianoPiano.
99
226000
2000
Ça a été conçu par Renzo Piano.
04:03
And they're going to breakPause groundsol in MayMai.
100
228000
3000
Et ils vont lancer les travaux en mai.
04:06
And we'venous avons alreadydéjà startedcommencé constructionconstruction on sectionsection two.
101
231000
2000
Et nous avons déjà commencé la construction de la section 2.
04:08
This is one of my favoritepréféré featuresfonctionnalités,
102
233000
2000
Voici un de mes endroits favoris,
04:10
this flyoverFlyover where you're eighthuit feetpieds
103
235000
2000
cette passerelle où vous êtes à 2,5 mètres
04:12
off the surfacesurface of the HighHaute LineLigne,
104
237000
2000
au dessus de la surface de la Highline,
04:14
runningfonctionnement throughpar a canopycanopée of treesdes arbres.
105
239000
2000
et passez à travers une canopée d'arbres.
04:16
The HighHaute LineLigne used to be coveredcouvert in billboardspanneaux d'affichage,
106
241000
3000
La highline était couverte de panneaux d'affichages dans le temps,
04:19
and so we'venous avons takenpris a playfulludique take
107
244000
2000
et donc nous nous sommes amusés
04:21
where, insteadau lieu of framingencadrement advertisementsannonces,
108
246000
2000
et au lieu d'encadrer des publicités
04:23
it's going to frameCadre people in viewsvues of the cityville.
109
248000
3000
à encadrer les gens dans des vues de la ville.
04:26
This was just installedinstallée last monthmois.
110
251000
3000
On l'a installé le mois dernier.
04:29
And then the last sectionsection was going to go around the railrail yardsyards,
111
254000
3000
Et ensuite la dernière section devait tourner autour des échangeurs de rails,
04:32
whichlequel is the largestplus grand undevelopednon aménagés sitesite
112
257000
2000
qui est le plus grand site non développé
04:34
in ManhattanManhattan.
113
259000
2000
dans Manhattan.
04:36
And the cityville has plannedprévu -- for better or for worsepire --
114
261000
3000
Et la ville a prévu -- pour le meilleur ou pour le pire --
04:39
12 millionmillion square-feetpieds carrés of developmentdéveloppement
115
264000
2000
3,5 million de mètres carré de développement
04:41
that the HighHaute LineLigne is going to ringbague around.
116
266000
2000
que la Highline encerclera.
04:43
But what really, I think, makesfait du the HighHaute LineLigne specialspécial
117
268000
2000
Mais selon moi ce qui rend vraiment la Highline spéciale
04:45
is the people.
118
270000
2000
ce sont les gens.
04:47
And honestlyfranchement, even thoughbien que I love the designsconceptions that we were buildingbâtiment,
119
272000
3000
Et franchement, même si j'aime les designs que nous construisions,
04:50
I was always frightenedeffrayé that I wouldn'tne serait pas really love it,
120
275000
3000
j'ai toujours eu peur de ne pas vraiment l'aimer,
04:53
because I fellest tombée in love with that wildscapewildscape --
121
278000
2000
parce que j'étais tombé amoureux de ce paysage sauvage --
04:55
and how could you recreaterecréer that magicla magie?
122
280000
2000
et comment pouvais-je recréer cette magie?
04:57
But what I founda trouvé
123
282000
2000
Mais ce que j'ai trouvé
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
c'est que c'est dans les gens et dans la façon dont ils l'utilisent
05:01
that, to me, makesfait du it so specialspécial.
125
286000
2000
qui , selon moi, le rend si spécial.
05:03
Just one quickrapide exampleExemple
126
288000
2000
Un exemple rapide
05:05
is I realizedréalisé right after we openedouvert
127
290000
2000
est que je me suis rendu compte après que nous ayons inauguré
05:07
that there were all these people holdingen portant handsmains on the HighHaute LineLigne.
128
292000
3000
qu'il y avait tous ces gens qui se tenaient la main sur la Highline.
05:10
And I realizedréalisé NewNouveau YorkersYorkais don't holdtenir handsmains;
129
295000
3000
Et je me suis rendu compte que les New Yorkais ne se tiennent pas la main ;
05:13
we just don't do that outsideà l'extérieur.
130
298000
3000
Nous ne faisons pas ça dehors.
05:16
But you see that happeningévénement on the HighHaute LineLigne,
131
301000
2000
Mais vous le voyez sur la Highline,
05:18
and I think that's the powerPuissance
132
303000
2000
et je pense que c'est la puissance
05:20
that publicpublic spaceespace can have
133
305000
2000
que l'espace public peut avoir
05:22
to transformtransformer how people experienceexpérience theirleur cityville
134
307000
2000
pour transformer la façon dont les gens vivent leur ville
05:24
and interactinteragir with eachchaque other.
135
309000
2000
et interagissent les uns avec les autres.
05:26
ThanksMerci.
136
311000
2000
Merci.
05:28
(ApplauseApplaudissements)
137
313000
7000
(Applaudissement)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Pascal Delamaire

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com