ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com
TED2004

Golan Levin: Software (as) art

Golan Levin über Software (als) Kunst

Filmed:
658,857 views

Ingenieur und Künstler Golan Levin überschreitet die Grenzen des mit Ton, Bild und Technologie Möglichem. In einer erstaunlichen TED Vorführung zeigt er uns zwei Programme die er schrieb um seine originellen Kompositionen vorzutragen.
- Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:27
ImagineStellen Sie sich vor spendingAusgaben sevenSieben yearsJahre at MITMIT and researchForschung laboratoriesLaboratorien,
0
2000
3000
Stellen Sie sich 7 Jahre in MIT und Untersuchungslabors vor,
00:30
only to find out that you're a performancePerformance artistKünstler.
1
5000
4000
nur um dann herauszufinden, dass Sie ein Performancekünstler sind.
00:35
(LaughterLachen)
2
10000
3000
(Gelächter)
00:39
I'm alsoebenfalls a softwareSoftware engineerIngenieur,
3
14000
3000
Ich bin zugleich ein Softwareingenieur,
00:42
and I make lots of differentanders kindsArten of artKunst with the computerComputer.
4
17000
2000
und ich entwerfe viele verschiedene Arten von Kunst mit dem Computer.
00:44
And I think the mainMain thing that I'm interestedinteressiert in
5
19000
2000
Und ich denke, dass ich hauptsächlich daran interessiert bin
00:46
is tryingversuchen to find a way of
6
21000
2000
einen Weg zu finden
00:48
makingHerstellung the computerComputer into a personalpersönlich modeModus of expressionAusdruck.
7
23000
3000
den Computer zu einer persönlichen Ausdrucksweise zu machen.
00:51
And manyviele of you out there are the headsKöpfe of MacromediaMacromedia and MicrosoftMicrosoft,
8
26000
5000
Und viele unter Ihnen sind die Leiter von Macromedia und Microsoft,
00:56
and in a way those are my baneFluch:
9
31000
2000
und gewissermaßen sind diese mein Ruin:
00:58
I think there's a great homogenizinghomogenisierend forceKraft
10
33000
3000
I denke dass Software einen großen homogenisierenden
01:01
that softwareSoftware imposeserlegt on people and limitsGrenzen the way they think
11
36000
6000
Einfluss auf die Menschen ausübt und ihre Denkweise darüber, was auf dem Compuer möglich ist,
01:07
about what's possiblemöglich on the computerComputer.
12
42000
2000
limitiert.
01:09
Of courseKurs, it's alsoebenfalls a great liberatingbefreiend forceKraft that makesmacht possiblemöglich,
13
44000
3000
Natürlich ist es zugleich eine große befreiende Kraft, dass Dinge wie
01:12
you know, publishingVeröffentlichung and so forthher, and standardsStandards, and so on.
14
47000
3000
Publizieren usw. ermöglicht, und Standards usw.
01:15
But, in a way, the computerComputer makesmacht possiblemöglich much more
15
50000
4000
Aber, in gewisser Hinsicht ermöglicht der Computer viel mehr
01:19
than what mostdie meisten people think, and my artKunst has just been about
16
54000
3000
als die meisten Menschen denken, und bei meiner Kunst geht es darum zu versuchen,
01:22
tryingversuchen to find a personalpersönlich way of usingmit the computerComputer,
17
57000
2000
eine persönliche Verwendungsweise für den Computer zu finden,
01:24
and so I endEnde up writingSchreiben softwareSoftware to do that.
18
59000
3000
und so schrieb ich letztendlich Software um genau das zu tun.
01:28
ChrisChris has askedaufgefordert me to do a shortkurz performancePerformance,
19
63000
2000
Chris bat mich um eine kurze Vorführung,
01:30
and so I'm going to take just this time -- maybe 10 minutesProtokoll --
20
65000
3000
daher nehme ich mir diese Zeit -- vielleicht 10 Minuten --
01:33
to do that, and hopefullyhoffentlich at the endEnde have just a momentMoment
21
68000
2000
um dies zu tun, und habe am Ende hoffentlich noch einen Augenblick,
01:35
to showShow you a couplePaar of my other projectsProjekte in videoVideo formbilden.
22
70000
3000
Ihnen einige meiner anderen Projekte in Video-Form zu zeigen.
13:11
Thank you.
23
766000
2000
Danke.
13:13
(ApplauseApplaus)
24
768000
7000
(Applaus)
13:24
We'veWir haben got about a minuteMinute left.
25
779000
2000
Wir haben noch etwas eine Minute.
13:26
I'd just like to showShow a clipKlammer from a mostdie meisten recentkürzlich projectProjekt.
26
781000
2000
Ich würde Ihnen gerne einen Clip von unserem neusten Projekt zeigen.
13:28
I did a performancePerformance with two singersSänger
27
783000
3000
Ich hatte eine Vorführung mit zwei Sängern, die sich darauf spezialisierten
13:31
who specializesich spezialisieren in makingHerstellung strangekomisch noisesGeräusche with theirihr mouthsMünder.
28
786000
3000
außergewöhnliche Geräusche mit Ihrem Mund zu erzeugen.
13:34
And this just camekam off last SeptemberSeptember at ARSARS ElectronicaElectronica;
29
789000
3000
Und das ist vom letzten September an der ARS Electronica;
13:37
we repeatedwiederholt it in EnglandEngland.
30
792000
2000
wir wiederholten es in England.
13:39
And the ideaIdee is to visualizevisualisieren theirihr speechRede and songLied behindhinter them
31
794000
3000
Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand
13:42
with a largegroß screenBildschirm.
32
797000
1000
zu visualisieren.
13:43
We used a computerComputer visionVision trackingVerfolgung systemSystem
33
798000
2000
Wir benutzten ein Computer Sichtverfolgungssystem
13:45
in orderAuftrag to know where they were.
34
800000
2000
um zu erkennen wo sie sich befanden.
13:47
And sinceschon seit we know where theirihr headsKöpfe are,
35
802000
1000
Und da wir wissen, wo ihre Köpfe sind,
13:48
and we have a wirelesskabellos micMikrofon on them
36
803000
2000
und Sie kabellose Mikrofone besitzen,
13:50
that we're processingwird bearbeitet the soundklingen from,
37
805000
1000
deren Ton wir verarbeiten,
13:51
we're ablefähig to createerstellen visualizationsVisualisierungen
38
806000
2000
sind wir imstande Visualisierungen zu erzeugen,
13:53
whichwelche are linkedverknüpft very tightlydicht to what they're doing with theirihr speechRede.
39
808000
3000
die sehr eng damit verbunden sind, was sie mit ihrer Sprache tun.
13:56
This will take about 30 secondsSekunden or so.
40
811000
2000
Das wird etwas 30 Sekunden dauern.
14:01
He's makingHerstellung a, kindArt of, cheek-flappingWangenflattern soundklingen.
41
816000
3000
Er macht eine Art Wangen-klapp-Geräusch.
14:43
Well, sufficegenügen it to say it's not all like that, but that's partTeil of it.
42
858000
2000
Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon.
14:46
ThanksVielen Dank very much. There's always lots more.
43
861000
2000
Vielen Dank. Es gibt immer viel mehr.
14:48
I'm overtimeim Laufe der Zeit, so I just wanted to say you can, if you're in NewNeu YorkYork,
44
863000
2000
Ich bin über dem Zeitlimit, ich wollte noch sagen, falls Sie in New York sind,
14:50
you can checkprüfen out my work at the WhitneyWhitney BiennialBiennale nextNächster weekWoche,
45
865000
2000
können Sie sich meine Arbeit nächste Woche
14:52
and alsoebenfalls at BitformsBitforms GalleryGalerie in ChelseaChelsea.
46
867000
3000
bei Whitney Biennal ansehen, und auch in der Bitforms Gallerie in Chelsea.
14:55
And with that, I think I should give up the stageStufe,
47
870000
2000
Und damit sollte ich die Bühne verlassen denke ich,
14:57
so, thank you so much.
48
872000
2000
also, vielen Dank.
Translated by C. Y.
Reviewed by Valentina Wellbrock

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Golan Levin - Experimental audio-visual artist
Half performance artist, half software engineer, Golan Levin manipulates the computer to create improvised soundscapes with dazzling corresponding visuals. He is at the forefront of defining new parameters for art.

Why you should listen

Having worked as an academic at MIT and a researcher specializing in computer technology and software engineering, Golan Levin now spends most of his time working as a performance artist. Rest assured his education hasn't gone to waste, however, as Levin blends high tech and customized software programs to create his own extraordinary audio and visual compositions. The results are inordinately experimental sonic and visual extravaganzas from the furthest left of the field.

Many of his pieces force audience participation, such as Dialtones: A Telesymphony, a concert from 2001 entirely composed of the choreographed ringtones of his audience. Regularly exhibiting pieces in galleries around the world, and also working as an Assistant Professor of Electronic Time-Based Art at Carnegie Mellon University, Levin is unapologetically pushing boundaries to define a brave new world of what is possible.

His latest piece, Double-Taker (Snout), is installed at the Pittsburg Museum of Art.

More profile about the speaker
Golan Levin | Speaker | TED.com