ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com
TED2013

Rodney Brooks: Why we will rely on robots

Rodney Brooks: Warum wir auf Roboter angewiesen sein werden

Filmed:
1,424,847 views

Panikmacher nutzen die Vorstellung aus, dass Roboter Menschen im Beruf einfach ersetzen werden. In Wirklickeit aber könnten sie für uns unentbehrliche Mitarbeiter werden, uns entlasten, sodass wir mehr Zeit für weniger banale und mechanische Aufgaben benötigen. Rodney Brooks zeigt auf, wie wertvoll das sein kann, jetzt da die Zahl der arbeitenden Erwachsenen sinkt und die Rentnerzahl steigt. Er stellt uns Baxter vor, ein Roboter mit beweglichen Augen und Armen, die auf Berührung reagieren. Baxter kann mit einer alternden Bevölkerung zusammenarbeiten – und könnte Ihnen auch zu Hause helfen.
- Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, ArthurArthur C. ClarkeClarke,
0
1010
1300
Arthur C. Clarke,
00:14
a famousberühmt scienceWissenschaft fictionFiktion writerSchriftsteller from the 1950s,
1
2310
3195
ein berühmter Science-Fiction-Autor
aus den 1950ern sagte:
00:17
said that, "We overestimateüberschätzen technologyTechnologie in the shortkurz termBegriff,
2
5505
4022
"Wir überschätzen Technologien auf kurze
00:21
and we underestimateunterschätzen it in the long termBegriff."
3
9527
2800
und wir unterschätzen sie auf lange Sicht."
00:24
And I think that's some of the fearAngst that we see
4
12327
2417
Ich denke, wir befürchten,
00:26
about jobsArbeitsplätze disappearingverschwinden from artificialkünstlich intelligenceIntelligenz and robotsRoboter.
5
14744
4582
dass Menschen wegen künstlicher Intelligenzen
und Automatisierung ihren Job verlieren.
00:31
That we're overestimatingüberschätzend the technologyTechnologie in the shortkurz termBegriff.
6
19326
2667
Wir überschätzen Technologie auf kurze Sicht.
00:33
But I am worriedbesorgt whetherob we're going to get the technologyTechnologie we need in the long termBegriff.
7
21993
5378
Ich frage mich, ob wir die Technologie bekommen,
die wir auf lange Sicht brauchen.
00:39
Because the demographicsDemografie are really going to leaveverlassen us with lots of jobsArbeitsplätze that need doing
8
27371
5714
Weil die demografische Entwicklung zeigt,
dass wir eine Menge Arbeitsplätze brauchen
00:45
and that we, our societyGesellschaft, is going to have to be builtgebaut on the shouldersSchultern of steelstehlen of robotsRoboter in the futureZukunft.
9
33085
5375
und unsere Gesellschaft in Zukunft auf
den Stahlschultern von Robotern stehen muss.
00:50
So I'm scarederschrocken we won'tGewohnheit have enoughgenug robotsRoboter.
10
38460
2826
Ich befürchte, wir werden nicht genug Roboter haben.
00:53
But fearAngst of losingverlieren jobsArbeitsplätze to technologyTechnologie has been around for a long time.
11
41286
4639
Aber die Angst, Jobs an Technologie
zu verlieren, gibt es schon länger.
00:57
Back in 1957, there was a SpencerSpencer TracyTracy, KatharineKatharine HepburnHepburn movieFilm.
12
45925
3952
1957 gab es einen Film
mit Spencer Tracy und Katherine Hepburn.
01:01
So you know how it endedendete up,
13
49877
1448
Sie wissen wie es ausging,
01:03
SpencerSpencer TracyTracy broughtgebracht a computerComputer, a mainframeMainframe computerComputer of 1957, in
14
51325
4086
Spencer Tracy besorgte einen Computer,
einen Großrechner von 1957,
01:07
to help the librariansBibliothekare.
15
55411
1900
um den Bibliothekaren zu helfen.
01:09
The librariansBibliothekare in the companyUnternehmen would do things like answerAntworten for the executivesFührungskräfte,
16
57311
3477
Die Bibliothekare der Firma konnten
der Geschäftsleitung Fragen beantworten wie:
01:12
"What are the namesNamen of Santa'sSantas reindeerRentier?"
17
60788
3837
"Wie heißen die Rentiere des Weihnachtsmannes?",
01:16
And they would look that up.
18
64625
1185
und sie schauten es nach.
01:17
And this mainframeMainframe computerComputer was going to help them with that jobJob.
19
65810
2433
Dieser Großrechner sollte sie
bei ihrer Arbeit unterstützen.
01:20
Well of courseKurs a mainframeMainframe computerComputer in 1957 wasn'twar nicht much use for that jobJob.
20
68243
4083
Natürlich war ein Großrechner von 1957
für diese Aufgabe nicht wirklich geeignet.
01:24
The librariansBibliothekare were afraidAngst theirihr jobsArbeitsplätze were going to disappearverschwinden.
21
72326
3150
Die Bibliothekare fürchteten um ihre Jobs.
01:27
But that's not what happenedpassiert in factTatsache.
22
75476
1649
Aber das ist nicht passiert.
01:29
The numberNummer of jobsArbeitsplätze for librariansBibliothekare increasederhöht for a long time after 1957.
23
77125
5255
Die Anzahl der Stellen stieg noch
eine ganze Weile nach 1957.
01:34
It wasn'twar nicht untilbis the InternetInternet camekam into playspielen,
24
82380
3114
Erst als das Internet ins Spiel kam
01:37
the webweb camekam into playspielen and searchSuche enginesMotoren camekam into playspielen
25
85494
2533
und die Suchmaschinen,
01:40
that the need for librariansBibliothekare wentging down.
26
88027
2649
sank der Bedarf an Bibliothekaren.
01:42
And I think everyonejeder from 1957 totallytotal underestimatedunterschätzt
27
90676
4207
Und 1957 unterschätzten alle völlig
01:46
the levelEbene of technologyTechnologie we would all carrytragen around in our handsHände and in our pocketsTaschen todayheute.
28
94883
4760
das Ausmaß an Technologie, das wir alle einmal
in unseren Händen und Taschen tragen würden.
01:51
And we can just askFragen: "What are the namesNamen of Santa'sSantas reindeerRentier?" and be told instantlysofort --
29
99643
5717
Wir können nur fragen: "Wie heißen die Rentiere
des Weihnachtsmanns?" und erfahren es sofort –
01:57
or anything elsesonst we want to askFragen.
30
105360
1751
oder was wir sonst fragen wollen.
01:59
By the way, the wagesLohn for librariansBibliothekare wentging up fasterschneller
31
107111
5599
Übrigens stiegen die Gehälter
für Bibliothekare schneller,
02:04
than the wagesLohn for other jobsArbeitsplätze in the U.S. over that samegleich time periodPeriode,
32
112710
2999
als die Gehälter für andere Jobs
in den USA in der gleichen Zeit,
02:07
because librariansBibliothekare becamewurde partnersPartner of computersComputer.
33
115709
3568
denn Bibliothekare arbeiteten
mit Computern zusammen.
02:11
ComputersComputer becamewurde toolsWerkzeuge, and they got more toolsWerkzeuge that they could use
34
119277
2883
Rechner wurden Hilfsmittel, und sie
erhielten immer mehr nutzbare Hilfsmittel,
02:14
and becomewerden more effectiveWirksam duringwährend that time.
35
122160
2292
und sie wurden in der Zeit immer effektiver.
02:16
SameGleichen thing happenedpassiert in officesBüros.
36
124452
1792
Dasselbe passierte in Büros.
02:18
Back in the oldalt daysTage, people used spreadsheetsTabellenkalkulationen.
37
126244
2298
Früher nutzen die Menschen Tabellen.
02:20
SpreadsheetsTabellenkalkulationen were spreadVerbreitung sheetsBlätter of paperPapier-,
38
128542
2334
Tabellen waren Tabellenkalkulationen auf Papier,
02:22
and they calculatedberechnet by handHand.
39
130876
2150
und sie wurden von Hand berechnet.
02:25
But here was an interestinginteressant thing that camekam alongeine lange.
40
133026
2367
Aber damals passierte eine interessante Sache.
02:27
With the revolutionRevolution around 1980 of P.C.'s's,
41
135393
2290
Mit der Revolution der PCs um 1980
02:29
the spreadsheetKalkulationstabelle programsProgramme were tunedabgestimmt for officeBüro workersArbeitskräfte,
42
137683
4742
wurden die Programme zur Tabellenkalkulation
auf die Büroangestellten zugeschnitten,
02:34
not to replaceersetzen officeBüro workersArbeitskräfte,
43
142425
1652
nicht um die Büroangestellten zu ersetzen,
02:36
but it respectedrespektierte officeBüro workersArbeitskräfte as beingSein capablefähig of beingSein programmersProgrammierer.
44
144077
4666
sondern mit der Möglichkeit,
von ihnen programmiert zu werden.
02:40
So officeBüro workersArbeitskräfte becamewurde programmersProgrammierer of spreadsheetsTabellenkalkulationen.
45
148743
3128
Also wurden Büroangestellte
zu Programmierern von Tabellen.
02:43
It increasederhöht theirihr capabilitiesFähigkeiten.
46
151871
2091
Es erweiterte ihre Fähigkeiten.
02:45
They no longerlänger had to do the mundanebanal computationsBerechnungen,
47
153962
2579
Sie mussten keine banalen
Berechnungen mehr machen,
02:48
but they could do something much more.
48
156541
2935
sondern sie konnten viel mehr machen.
02:51
Now todayheute, we're startingbeginnend to see robotsRoboter in our livesLeben.
49
159476
3258
Heutzutage fangen wir an,
Roboter in unserem Leben zu sehen.
02:54
On the left there is the PackBotPackBot from iRobotiRobot.
50
162734
2309
Links sieht man den PackBot von iRobot.
02:57
When soldiersSoldaten camekam acrossüber roadsideStraßenrand bombsBomben in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan,
51
165043
3432
Als Soldaten im Irak und Afghanistan
auf Sprengbomben am Straßenrand stießen,
03:00
insteadstattdessen of puttingPutten on a bombBombe suitAnzug and going out and pokingstossen with a stickStock,
52
168475
4149
legten sie keine Bombenschutzanzüge an,
gingen raus und stocherten mit einem Stock rum,
03:04
as they used to do up untilbis about 2002,
53
172624
2319
wie sie es bis 2002 getan hatten,
03:06
they now sendsenden the robotRoboter out.
54
174943
1408
jetzt schicken sie einen Roboter.
03:08
So the robotRoboter takes over the dangerousgefährlich jobsArbeitsplätze.
55
176351
2143
Der Roboter übernimmt jetzt
die gefährlichen Aufgaben.
03:10
On the right are some TUGsSchlepper from a companyUnternehmen callednamens AethonAethon in PittsburghPittsburgh.
56
178494
4518
Rechts sind einige TUGs einer Firma
namens Aethon in Pittsburgh.
03:15
These are in hundredsHunderte of hospitalsKrankenhäuser acrossüber the U.S.
57
183012
2297
Es gibt hunderte davon in Kliniken in den USA.
03:17
And they take the dirtydreckig sheetsBlätter down to the laundryWäscherei.
58
185309
2740
Und sie bringen die dreckigen
Laken in die Wäscherei.
03:20
They take the dirtydreckig dishesGeschirr back to the kitchenKüche.
59
188049
1876
Sie bringen das dreckige Geschirr
zurück in die Küche.
03:21
They bringbringen the medicinesMedikamente up from the pharmacyApotheke.
60
189925
2085
Sie bringen die Medikamente in die Apotheken.
03:24
And it freesbefreit up the nursesKrankenschwestern and the nurse'sKrankenschwester aidesHelfer
61
192010
2945
Es befreit die Krankenschwestern
und Hilfspfleger davon,
03:26
from doing that mundanebanal work of just mechanicallymechanisch pushingDrücken stuffSachen around
62
194955
3665
banale Arbeiten zu tun, wie einfach
Dinge mechanisch herumzuschieben,
03:30
to spendverbringen more time with patientsPatienten.
63
198620
2073
um mehr Zeit mit ihren Patienten zu verbringen.
03:32
In factTatsache, robotsRoboter have becomewerden sortSortieren of ubiquitousallgegenwärtig in our livesLeben in manyviele waysWege.
64
200693
4699
Roboter sind in unseren Leben
tatsächlich allgegenwärtig geworden.
03:37
But I think when it comeskommt to factoryFabrik robotsRoboter, people are sortSortieren of afraidAngst,
65
205392
5268
Aber wenn es sich um Fabrik-Roboter handelt,
bekommen die Menschen Angst,
03:42
because factoryFabrik robotsRoboter are dangerousgefährlich to be around.
66
210660
4107
denn Fabrik-Roboter sind
ein gefährlicher Umgang.
03:46
In orderAuftrag to programProgramm them, you have to understandverstehen six-dimensionalsechs-dimensionalen vectorsVektoren and quaternionsQuaternionen.
67
214767
4825
Um sie zu programmieren, muss man sechs-dimensionale Vektoren und Quaternionen verstehen.
03:51
And ordinarygewöhnlich people can't interactinteragieren with them.
68
219592
3150
Normale Menschen können
nicht mit ihnen umgehen.
03:54
And I think it's the sortSortieren of technologyTechnologie that's goneWeg wrongfalsch.
69
222742
2619
Diese Art der Technologie ist gescheitert.
03:57
It's displacedversetzt the workerArbeitnehmer from the technologyTechnologie.
70
225361
3633
Es hat die Arbeiter durch Technologie ersetzt.
04:00
And I think we really have to look at technologiesTechnologien
71
228994
3099
Ich denke, wir müssen nach Technologien suchen,
04:04
that ordinarygewöhnlich workersArbeitskräfte can interactinteragieren with.
72
232093
2102
mit denen normale Arbeiter interagieren können.
04:06
And so I want to tell you todayheute about BaxterBaxter, whichwelche we'vewir haben been talkingim Gespräch about.
73
234195
3680
Daher möchte ich Ihnen von "Baxter" erzählen,
über den wir schon gesprochen haben.
04:09
And BaxterBaxter, I see, as a way -- a first waveWelle of robotRoboter
74
237875
4245
Und Baxter betrachte ich als
erste Version eines Roboters,
04:14
that ordinarygewöhnlich people can interactinteragieren with in an industrialindustriell settingRahmen.
75
242120
4290
mit der gewöhnliche Menschen in einem
industriellen Bereich umgehen können.
04:18
So BaxterBaxter is up here.
76
246410
1533
Baxter ist also hier oben.
04:19
This is ChrisChris HarbertHarbert from RethinkZu überdenken RoboticsRobotik.
77
247943
2816
Hier ist Chris Harbert von Rethink Robotics.
04:22
We'veWir haben got a conveyorFörderband there.
78
250759
1536
Wir haben hier ein Förderband.
04:24
And if the lightingBeleuchtung isn't too extremeextrem --
79
252295
2851
Und wenn die Beleuchtung nicht zu extrem ist –
04:27
AhAch, ahAh! There it is. It's pickedabgeholt up the objectObjekt off the conveyorFörderband.
80
255146
4046
Ah! Da ist es. Es hat das Objekt
vom Förderband aufgehoben.
04:31
It's going to come bringbringen it over here and put it down.
81
259192
2850
Er kommt jetzt hier rüber und legt es ab.
04:34
And then it'lles wird go back, reacherreichen for anotherein anderer objectObjekt.
82
262042
3299
Und dann geht er rüber,
und nimmt ein anderes Objekt.
04:37
The interestinginteressant thing is BaxterBaxter has some basicBasic commonverbreitet senseSinn.
83
265341
3848
Das Interessante dabei ist, dass Baxter
einen gesunden Menschenverstand besitzt.
04:41
By the way, what's going on with the eyesAugen?
84
269189
2221
Übrigens, was ist mit den Augen los?
04:43
The eyesAugen are on the screenBildschirm there.
85
271410
1500
Die Augen sind auf dem Bildschirm hier.
04:44
The eyesAugen look aheadvoraus where the robot'sdes Roboters going to moveBewegung.
86
272910
2749
Die Augen schauen voraus, in die Richtung,
in die der Roboter sich bewegen wird.
04:47
So a personPerson that's interactinginteragierend with the robotRoboter
87
275659
1868
Eine Person, die mit dem Roboter interagiert,
04:49
understandsversteht where it's going to reacherreichen and isn't surprisedüberrascht by its motionsAnträge.
88
277527
3566
begreift, wohin er greifen wird und wird
von seinen Bewegungen nicht überrascht.
04:53
Here ChrisChris tookdauerte the objectObjekt out of its handHand,
89
281093
2817
Hier nahm Chris das Objekt aus seinen Händen,
04:55
and BaxterBaxter didn't go and try to put it down;
90
283910
2232
und Baxter versuchte nicht es abzulegen;
04:58
it wentging back and realizedrealisiert it had to get anotherein anderer one.
91
286142
2352
er ging zurück und begriff,
dass er noch eins nehmen musste.
05:00
It's got a little bitBit of basicBasic commonverbreitet senseSinn, goesgeht and picksTipps the objectsObjekte.
92
288494
3167
Er verfügt über ein bisschen Verstand,
er läuft und greift Objekte.
05:03
And Baxter'sBaxter safeSafe to interactinteragieren with.
93
291661
1793
Und man kann sorglos mit Baxter interagieren.
05:05
You wouldn'twürde nicht want to do this with a currentStrom industrialindustriell robotRoboter.
94
293454
2765
Man würde das nicht mit einem
gängigen Industrieroboter machen.
05:08
But with BaxterBaxter it doesn't hurtverletzt.
95
296219
2192
Aber mit Baxter tut es nicht weh.
05:10
It feelsfühlt sich the forceKraft, understandsversteht that ChrisChris is there
96
298411
3898
Er fühlt die Kraft, und versteht, dass Chris da ist
05:14
and doesn't pushdrücken throughdurch him and hurtverletzt him.
97
302309
2852
und rennt ihn nicht um oder verletzt ihn.
05:17
But I think the mostdie meisten interestinginteressant thing about BaxterBaxter is the userBenutzer interfaceSchnittstelle.
98
305161
3295
Aber das Interessanteste an Baxter
ist seine Benutzeroberfläche.
05:20
And so ChrisChris is going to come and grabgreifen the other armArm now.
99
308456
3346
Chris wird also herkommen und
seinen anderen Arm nehmen.
05:23
And when he grabspackt an armArm, it goesgeht into zero-forceNull-Kraft gravity-compensatedSchwerkraft kompensiert modeModus
100
311802
5414
Und wenn er einen Arm nimmt, geht dieser in
den kraftfreien-Schwerkraftausgleichs-Modus
05:29
and graphicsGrafik come up on the screenBildschirm.
101
317216
2076
und auf dem Bildschirm erscheinen Grafiken.
05:31
You can see some iconsSymbole on the left of the screenBildschirm there for what was about its right armArm.
102
319292
4534
Sie können links im Bildschirm einige Symbole sehen,
die zeigen was mit seinem rechten Arm ist.
05:35
He's going to put something in its handHand, he's going to bringbringen it over here,
103
323826
2794
Er wird etwas in seine Hand legen,
er wird es hier rüber bringen,
05:38
pressDrücken Sie a buttonTaste and let go of that thing in the handHand.
104
326620
5022
einen Knopf drücken und
das Objekt in seiner Hand loslassen.
05:43
And the robotRoboter figuresZahlen out, ahAh, he mustsollen mean I want to put stuffSachen down.
105
331642
4568
Und der Roboter rechnet sich aus, dass von ihm
verlangt wird, dass er das Zeug abstellen soll.
05:48
It putslegt a little iconSymbol there.
106
336210
1700
Es erzeugt ein kleines Symbol hierhin.
05:49
He comeskommt over here, and he getsbekommt the fingersFinger to graspGriff togetherzusammen,
107
337910
5911
Er kommt hier rüber, und er schafft es,
mit seinen Finger etwas zu greifen,
05:55
and the robotRoboter infersfolgert, ahAh, you want an objectObjekt for me to pickwähle up.
108
343821
3922
und der Roboter folgert:
"Ah, du willst, dass ich ein Objekt aufhebe."
05:59
That putslegt the greenGrün iconSymbol there.
109
347743
1799
Das erzeugt das grüne Symbol hier.
06:01
He's going to mapKarte out an areaBereich of where the robotRoboter should pickwähle up the objectObjekt from.
110
349542
4995
Er legt einen Bereich fest, aus dem
der Roboter ein Objekt herausgreifen soll.
06:06
It just movesbewegt it around, and the robotRoboter figuresZahlen out that was an areaBereich searchSuche.
111
354537
4790
Er bewegt es nur fort, und der Roboter begreift,
dass das der Suchbereich ist.
06:11
He didn't have to selectwählen that from a menuMenü.
112
359327
1876
Er musste das nicht aus
mehreren Befehlen heraussuchen.
06:13
And now he's going to go off and trainZug the visualvisuell appearanceAussehen of that objectObjekt
113
361203
3157
Und nun wird er die visuelle Erscheinung
des Objekts einstudieren,
06:16
while we continuefortsetzen talkingim Gespräch.
114
364360
1716
während wir weiterreden.
06:18
So as we continuefortsetzen here,
115
366076
2212
Während wir hier weitermachen,
06:20
I want to tell you about what this is like in factoriesFabriken.
116
368288
2171
erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft.
06:22
These robotsRoboter we're shippingVersand everyjeden day.
117
370459
1484
Diese Roboter versenden wir täglich.
06:23
They go to factoriesFabriken around the countryLand.
118
371943
1550
Sie gehen an Fabriken im ganzen Land.
06:25
This is MildredMildred.
119
373493
1182
Das ist Mildred.
06:26
Mildred'sMildred es a factoryFabrik workerArbeitnehmer in ConnecticutConnecticut.
120
374675
1566
Mildred ist eine Fabrikarbeiterin in Connecticut.
06:28
She's workedhat funktioniert on the lineLinie for over 20 yearsJahre.
121
376241
2379
Sie hat mehr als 20 Jahre am Fließband gearbeitet.
06:30
One hourStunde after she saw her first industrialindustriell robotRoboter,
122
378620
3343
Eine Stunde nachdem sie ihren
ersten Industrieroboter sah,
06:33
she had programmedprogrammiert it to do some tasksAufgaben in the factoryFabrik.
123
381963
3060
hatte sie ihn so programmiert, dass er
einige Aufgaben in der Fabrik machen konnte.
06:37
She decidedbeschlossen she really likedgefallen robotsRoboter.
124
385023
2431
Sie beschloss, dass sie Roboter wirklich mochte.
06:39
And it was doing the simpleeinfach repetitivesich wiederholende tasksAufgaben that she had had to do beforehandvorher.
125
387454
4670
Er machte die einfachen, sich wiederholenden Aufgaben, die sie vorher machen musste.
06:44
Now she's got the robotRoboter doing it.
126
392124
1838
Nun macht der Roboter das für sie.
06:45
When we first wentging out to talk to people in factoriesFabriken
127
393962
2564
Als wir erstmals mit Menschen
in den Fabriken darüber sprachen,
06:48
about how we could get robotsRoboter to interactinteragieren with them better,
128
396526
2834
wie wir Roboter dazu bringen können,
besser mit ihnen zu interagieren,
06:51
one of the questionsFragen we askedaufgefordert them was,
129
399360
1566
war eine der Fragen, die wir ihnen stellten:
06:52
"Do you want your childrenKinder to work in a factoryFabrik?"
130
400926
2445
"Wollen Sie, dass Ihr Kind in einer Fabrik arbeitet?"
06:55
The universalUniversal- answerAntworten was "No, I want a better jobJob than that for my childrenKinder."
131
403371
4372
Die generelle Antwort war: "Nein, ich möchte
für mein Kind einen besseren Job."
06:59
And as a resultErgebnis of that, MildredMildred is very typicaltypisch
132
407743
3377
Das Ergebnis davon ist, dass Mildred sehr typisch
07:03
of today'sheutige factoryFabrik workersArbeitskräfte in the U.S.
133
411120
1855
für die heutigen Fabrikarbeiter in den USA ist.
07:04
They're olderälter, and they're gettingbekommen olderälter and olderälter.
134
412975
2185
Sie sind älter, und sie werden immer älter.
07:07
There aren'tsind nicht manyviele youngjung people comingKommen into factoryFabrik work.
135
415160
2565
Nur wenige junge Menschen
entscheiden sich für die Fabrikarbeit.
07:09
And as theirihr tasksAufgaben becomewerden more onerousbelastende on them,
136
417725
3316
Und da die Aufgaben immer mühsamer werden,
07:13
we need to give them toolsWerkzeuge that they can collaboratezusammenarbeiten with,
137
421041
3093
brauchen sie Hilfsmittel, mit denen
sie zusammenarbeiten können,
07:16
so that they can be partTeil of the solutionLösung,
138
424134
1810
damit sie Teil der Lösung sein können,
07:17
so that they can continuefortsetzen to work and we can continuefortsetzen to produceproduzieren in the U.S.
139
425944
4851
und so weiterhin arbeiten und wir
weiter in den USA produzieren können.
07:22
And so our visionVision is that MildredMildred who'swer ist the lineLinie workerArbeitnehmer
140
430795
4065
Und unsere Vision ist daher,
dass die Fließbandarbeiterin Mildred
07:26
becomeswird MildredMildred the robotRoboter trainerTrainer.
141
434860
2917
zur Robotertrainerin Mildred wird.
07:29
She liftsAufzüge her gameSpiel,
142
437777
1145
Sie ändert das Spiel,
07:30
like the officeBüro workersArbeitskräfte of the 1980s liftedgehoben theirihr gameSpiel of what they could do.
143
438922
4587
so wie die Büroangestellten
in den 80ern die Spielregeln änderten.
07:35
We're not givinggeben them toolsWerkzeuge that they have to go and studyStudie for yearsJahre and yearsJahre in orderAuftrag to use.
144
443509
4084
Wir geben ihnen keine Hilfsmittel, für die sie jahrelang studieren müssen, um sie zu nutzen.
07:39
They're toolsWerkzeuge that they can just learnlernen how to operatearbeiten in a fewwenige minutesProtokoll.
145
447593
3444
Diese Hilfsmittel lernen sie in
ein paar Minuten zu bedienen.
07:43
There's two great forcesKräfte that are bothbeide volitionalvolitionale but inevitableunvermeidlich.
146
451037
4789
Es gibt zwei große Kräfte, die beide gewollt,
aber unvermeidlich sind.
07:47
That's climateKlima changeVeränderung and demographicsDemografie.
147
455826
2377
Nämlich Klima- und demografischer Wandel.
07:50
DemographicsDemografie is really going to changeVeränderung our worldWelt.
148
458203
2667
Der demografische Wandel
wird unsere Welt verändern.
07:52
This is the percentageProzentsatz of adultsErwachsene who are workingArbeiten ageAlter.
149
460870
3962
Das ist der Anteil der Erwachsen im Erwerbsalter.
07:56
And it's goneWeg down slightlyleicht over the last 40 yearsJahre.
150
464832
1963
Er hat sich in den letzen 40 Jahren leicht reduziert.
07:58
But over the nextNächster 40 yearsJahre, it's going to changeVeränderung dramaticallydramatisch, even in ChinaChina.
151
466795
3880
Aber in den nächsten 40 Jahren wird sich
das dramatisch ändern, sogar in China.
08:02
The percentageProzentsatz of adultsErwachsene who are workingArbeiten ageAlter dropsTropfen dramaticallydramatisch.
152
470675
5327
Der Prozentsatz der Erwachsenen
im Erwerbsalter sinkt dramatisch.
08:08
And turnedgedreht up the other way, the people who are retirementRuhestand ageAlter goesgeht up very, very fastschnell,
153
476002
5090
Und anders betrachtet, gibt es immer
mehr Menschen im Rentenalter,
08:13
as the babyBaby boomersBoomer get to retirementRuhestand ageAlter.
154
481092
4337
da die geburtenstarken Jahrgänge
das Rentenalter erreichen.
08:17
That meansmeint there will be more people with fewerweniger socialSozial securitySicherheit dollarsDollar
155
485429
3548
Das bedeutet, dass es immer mehr Menschen
mit weniger Sozialversicherungsgeld geben wird,
08:20
competingim Wettbewerb for servicesDienstleistungen.
156
488977
2633
die um Leistungen konkurrieren.
08:23
But more than that, as we get olderälter we get more frailgebrechlich
157
491610
4051
Aber wir werden auch immer
gebrechlicher, je älter wir werden,
08:27
and we can't do all the tasksAufgaben we used to do.
158
495661
2249
und wir können nicht mehr
alle Tätigkeiten selbst machen.
08:29
If we look at the statisticsStatistiken on the agesAlter of caregiversBetreuungspersonen,
159
497910
3713
Wenn wir uns die Statistiken
über Pflegekräfte anschauen,
08:33
before our eyesAugen those caregiversBetreuungspersonen are gettingbekommen olderälter and olderälter.
160
501623
4470
altern diese Pflegekräfte vor unseren Augen.
08:38
That's happeningHappening statisticallystatistisch right now.
161
506093
1999
Das passiert statistisch gesehen genau jetzt.
08:40
And as the numberNummer of people who are olderälter, aboveüber retirementRuhestand ageAlter and gettingbekommen olderälter, as they increaseerhöhen, ansteigen,
162
508092
5938
Je mehr Menschen älter werden,
oberhalb des Rentenalters und älter,
08:46
there will be lessWeniger people to take carePflege of them.
163
514030
2027
desto weniger Menschen sind da,
um sich um sie zu kümmern.
08:48
And I think we're really going to have to have robotsRoboter to help us.
164
516057
2619
Daher werden wir Roboter brauchen, die uns helfen.
08:50
And I don't mean robotsRoboter in termsBegriffe of companionsGefährten.
165
518676
3235
Und ich denke nicht an Roboter als Begleiter.
08:53
I mean robotsRoboter doing the things that we normallynormalerweise do for ourselvesuns selbst
166
521911
3281
Sondern Roboter, die Dinge erledigen,
die wir normalerweise selbst tun,
08:57
but get harderSchwerer as we get olderälter.
167
525192
1669
aber die uns immer schwerer fallen.
08:58
GettingImmer the groceriesLebensmittel in from the carAuto, up the stairsTreppen, into the kitchenKüche.
168
526861
2865
Die Lebensmittel aus dem Auto,
die Treppe hoch und in die Küche bringen.
09:01
Or even, as we get very much olderälter,
169
529726
2395
Oder sogar, wenn wir viel älter werden,
09:04
drivingFahren our carsAutos to go visitBesuch people.
170
532121
3088
unsere Autos zu fahren,
damit wir Leute besuchen können.
09:07
And I think roboticsRobotik givesgibt people a chanceChance to have dignityWürde as they get olderälter
171
535209
6367
Robotik erlaubt den Menschen in Würde zu altern,
09:13
by havingmit controlsteuern of the roboticRoboter solutionLösung.
172
541576
3549
indem sie über Robotiklösungen verfügen.
09:17
So they don't have to relyverlassen on people that are gettingbekommen scarcerknapper to help them.
173
545125
3385
Dadurch hängen sie nicht von Menschen ab,
die ihnen immer seltener helfen können.
09:20
And so I really think that we're going to be spendingAusgaben more time
174
548510
6892
Daher denke ich, dass wir mehr Zeit
09:27
with robotsRoboter like BaxterBaxter
175
555402
2301
mit Robotern wie Baxter verbringen werden
09:29
and workingArbeiten with robotsRoboter like BaxterBaxter in our dailyTäglich livesLeben. And that we will --
176
557703
6694
und täglich mit solchen Robotern arbeiten werden.
09:36
Here, BaxterBaxter, it's good.
177
564397
2480
Hier, Baxter, schon gut.
09:38
And that we will all come to relyverlassen on robotsRoboter over the nextNächster 40 yearsJahre
178
566877
4244
Und dass wir alle innerhalb der
nächsten 40 Jahre auf Roboter
09:43
as partTeil of our everydayjeden Tag livesLeben.
179
571121
2166
in unserem Alltag angewiesen sein werden.
09:45
ThanksVielen Dank very much.
180
573287
1294
Vielen Dank!
09:46
(ApplauseApplaus)
181
574581
2995
(Beifall)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Mira Jo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com