ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com
TED2013

Rodney Brooks: Why we will rely on robots

Родні Брукс: Чому ми покладатимемося на роботів

Filmed:
1,424,847 views

Серед людей нагнітають страх, що роботи відберуть роботу у звичайних працівників. Насправді вони стануть нашими корисними помічниками, звільнивши нас від марудної та механічної роботи. Родні Брукс наголошує, наскільки це важливо, адже кількість дорослих працездатного віку зменшується, а кількість пенсіонерів збільшується. Він знайомить нас із Бакстером - роботом з очима,чиї рухи та руки реагують на дотик і який може працювати разом зі старшим поколінням - і навіть допомагати їм по дому.
- Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, ArthurАртур C. ClarkeКларк,
0
1010
1300
Артур Кларк,
00:14
a famousзнаменитий scienceнаука fictionвигадка writerписьменник from the 1950s,
1
2310
3195
відомий письменник-фантаст 1950-х років,
00:17
said that, "We overestimateпереоцінити technologyтехнологія in the shortкороткий termтермін,
2
5505
4022
сказав: "Ми переоцінюємо технології у короткостроковій перспективі,
00:21
and we underestimateнедооцінювати it in the long termтермін."
3
9527
2800
проте недооцінюємо їх у довгостроковій".
00:24
And I think that's some of the fearстрах that we see
4
12327
2417
Усі чомусь бояться, коли бачать,
00:26
about jobsробочі місця disappearingзникає from artificialштучний intelligenceрозвідка and robotsроботів.
5
14744
4582
як зникають робочі місця через штучний розум роботів.
00:31
That we're overestimatingпереоцінка the technologyтехнологія in the shortкороткий termтермін.
6
19326
2667
Ми переоцінюємо технології у короткостроковій перспективі.
00:33
But I am worriedстурбований whetherчи то we're going to get the technologyтехнологія we need in the long termтермін.
7
21993
5378
Але я хвилююся, чи ми отримаємо ті технології, яких потребуємо, у далекому майбутньому.
00:39
Because the demographicsдемографічні показники are really going to leaveзалишати us with lots of jobsробочі місця that need doing
8
27371
5714
Бо схоже на те, що демографія залишить нам чимало робочих місць, які потребують рук,
00:45
and that we, our societyсуспільство, is going to have to be builtпобудований on the shouldersплечі of steelсталь of robotsроботів in the futureмайбутнє.
9
33085
5375
а наше суспільство змушене буде опиратися на сталеві плечі роботів майбутнього.
00:50
So I'm scaredналяканий we won'tне буде have enoughдостатньо robotsроботів.
10
38460
2826
Тож я боюсь, що роботів бракуватиме.
00:53
But fearстрах of losingпрограє jobsробочі місця to technologyтехнологія has been around for a long time.
11
41286
4639
Але страх втратити роботу через технології існує досить давно.
00:57
Back in 1957, there was a SpencerСпенсер TracyТрейсі, KatharineКетрін HepburnХепберн movieфільм.
12
45925
3952
У далекому 1957 на екрани вийшов фільм "Спенсер Трейсі" із Кетрін Гепберн.
01:01
So you know how it endedзакінчився up,
13
49877
1448
Ви знаєте, як він закінчився:
01:03
SpencerСпенсер TracyТрейсі broughtприніс a computerкомп'ютер, a mainframeЕОМ computerкомп'ютер of 1957, in
14
51325
4086
Спенсер Трейсі приніс комп'ютер, гігантський комп'ютер 1957 року,
01:07
to help the librariansбібліотекарі.
15
55411
1900
щоб допомогти бібліотекарям.
01:09
The librariansбібліотекарі in the companyкомпанія would do things like answerвідповісти for the executivesкерівники,
16
57311
3477
Коли керівники запитували:
01:12
"What are the namesімена of Santa'sСанта Клауса reindeerпівнічний олень?"
17
60788
3837
"Як називаються олені Санти?",
01:16
And they would look that up.
18
64625
1185
бібліотекарі мусили дати їм відповідь.
01:17
And this mainframeЕОМ computerкомп'ютер was going to help them with that jobробота.
19
65810
2433
І цей комп'ютер мав би допомогти їм із цим завданням.
01:20
Well of courseзвичайно a mainframeЕОМ computerкомп'ютер in 1957 wasn'tне було much use for that jobробота.
20
68243
4083
Звісно, що комп'ютер зразка 1957 року не приносив багато користі на цій роботі.
01:24
The librariansбібліотекарі were afraidбоїться theirїх jobsробочі місця were going to disappearзникати.
21
72326
3150
Бібліотекарі боялися, що їхні робочі місця зникнуть.
01:27
But that's not what happenedсталося in factфакт.
22
75476
1649
Але насправді сталося зовсім інше.
01:29
The numberномер of jobsробочі місця for librariansбібліотекарі increasedзбільшився for a long time after 1957.
23
77125
5255
Після 1957 кількість робочих місць для бібліотекарів тривалий час зростала.
01:34
It wasn'tне було untilдо the InternetІнтернет cameприйшов into playграти,
24
82380
3114
Аж поки не з'явився інтернет.
01:37
the webВеб cameприйшов into playграти and searchпошук enginesдвигуни cameприйшов into playграти
25
85494
2533
Коли з'явилася мережа і пошуковики,
01:40
that the need for librariansбібліотекарі wentпішов down.
26
88027
2649
потреба у бібліотекарях пішла на спад.
01:42
And I think everyoneкожен from 1957 totallyповністю underestimatedнедооцінювати
27
90676
4207
Я думаю, що всі у 1957 цілковито недооцінювали
01:46
the levelрівень of technologyтехнологія we would all carryносити around in our handsруки and in our pocketsкишені todayсьогодні.
28
94883
4760
рівень технологій, які ми сьогодні носимо у руках та кишенях.
01:51
And we can just askзапитай: "What are the namesімена of Santa'sСанта Клауса reindeerпівнічний олень?" and be told instantlyмиттєво --
29
99643
5717
Ми можемо просто спитати: "Як звуться олені Санти?", і одразу ж отримаємо відповідь
01:57
or anything elseінакше we want to askзапитай.
30
105360
1751
на це або інше запитання.
01:59
By the way, the wagesзаробітна плата for librariansбібліотекарі wentпішов up fasterшвидше
31
107111
5599
Між іншим, зарплати бібліотекарів зросли швидше,
02:04
than the wagesзаробітна плата for other jobsробочі місця in the U.S. over that sameтой же time periodперіод,
32
112710
2999
ніж зарплати інших професій у США за той самий період,
02:07
because librariansбібліотекарі becameстає partnersпартнери of computersкомп'ютери.
33
115709
3568
оскільки бібліотекарі стали партнерами комп'ютерів.
02:11
ComputersКомп'ютери becameстає toolsінструменти, and they got more toolsінструменти that they could use
34
119277
2883
Комп'ютери стали знаряддями, і вони мали більше знарядь під руками
02:14
and becomeстати more effectiveефективний duringпід час that time.
35
122160
2292
і почали працювати ефективніше.
02:16
SameЖ thing happenedсталося in officesофіси.
36
124452
1792
Таке ж сталось і в офісах.
02:18
Back in the oldстарий daysдні, people used spreadsheetsелектронні таблиці.
37
126244
2298
У ті старі часи люди використовували таблиці.
02:20
SpreadsheetsЕлектронні таблиці were spreadпоширюватися sheetsаркуші of paperпапір,
38
128542
2334
Таблиці були листками паперу,
02:22
and they calculatedрозраховується by handрука.
39
130876
2150
і їх рахували вручну.
02:25
But here was an interestingцікаво thing that cameприйшов alongразом.
40
133026
2367
Але тоді трапилася цікава річ.
02:27
With the revolutionреволюція around 1980 of P.C.'sс,
41
135393
2290
Коли року 1980 відбулася революція ПК,
02:29
the spreadsheetелектронна таблиця programsпрограми were tunedналаштований for officeофіс workersпрацівники,
42
137683
4742
табличні програми були налаштовані для офісних працівників.
02:34
not to replaceзамінити officeофіс workersпрацівники,
43
142425
1652
Ніхто не мав на меті замінити офісних працівників -
02:36
but it respectedшановний officeофіс workersпрацівники as beingбуття capableздатний of beingбуття programmersпрограмісти.
44
144077
4666
їх поважали як програмістів.
02:40
So officeофіс workersпрацівники becameстає programmersпрограмісти of spreadsheetsелектронні таблиці.
45
148743
3128
Так офісні працівники стали програмістами таблиць.
02:43
It increasedзбільшився theirїх capabilitiesможливостей.
46
151871
2091
Їхні можливості зросли.
02:45
They no longerдовше had to do the mundaneмирський computationsобчислення,
47
153962
2579
Їм більше не потрібно було здійснювати прості обчислення,
02:48
but they could do something much more.
48
156541
2935
тож вони могли робити щось більше.
02:51
Now todayсьогодні, we're startingпочинаючи to see robotsроботів in our livesживе.
49
159476
3258
Сьогодні ми дедалі частіше бачимо роботів у своєму житті.
02:54
On the left there is the PackBotPackBot from iRobotiRobot.
50
162734
2309
Ліворуч - ПекБот від iRobot.
02:57
When soldiersсолдати cameприйшов acrossпоперек roadsideна узбіччі дороги bombsбомби in IraqІрак and AfghanistanАфганістан,
51
165043
3432
Коли солдати натрапляють на придорожні бомби у Іраку та Афганістані,
03:00
insteadзамість цього of puttingпокласти on a bombбомба suitкостюм and going out and pokingтикати with a stickпалиця,
52
168475
4149
замість того, що підходити до бомби і тикати палицею,
03:04
as they used to do up untilдо about 2002,
53
172624
2319
як вони робили до 2002,
03:06
they now sendвідправити the robotробот out.
54
174943
1408
зараз вони висилають робота.
03:08
So the robotробот takes over the dangerousнебезпечний jobsробочі місця.
55
176351
2143
Тож роботи беруть на себе небезпечну роботу.
03:10
On the right are some TUGsБуксири from a companyкомпанія calledназивається AethonAethon in PittsburghПіттсбург.
56
178494
4518
Праворуч - кілька Таґів від компанії з Пітсбурга.
03:15
These are in hundredsсотні of hospitalsлікарні acrossпоперек the U.S.
57
183012
2297
Такі є у сотнях лікарень по всіх США.
03:17
And they take the dirtyбрудний sheetsаркуші down to the laundryПральня.
58
185309
2740
Вони забирають брудні простирадла до пральні.
03:20
They take the dirtyбрудний dishesпосуд back to the kitchenкухня.
59
188049
1876
Заносять брудну посуду назад до кухні.
03:21
They bringпринести the medicinesлікарські засоби up from the pharmacyАПТЕКА.
60
189925
2085
Приносять ліки з аптеки.
03:24
And it freesзвільняє up the nursesмедсестри and the nurse'sмедсестри aidesпомічники
61
192010
2945
І це звільняє медсестер і помічників медсестри
03:26
from doing that mundaneмирський work of just mechanicallyмеханічно pushingнатисканням stuffречі around
62
194955
3665
від необхідності робити цю роботу або просто механічно направляти речі.
03:30
to spendвитрачати more time with patientsпацієнти.
63
198620
2073
Тепер вони мають змогу провести більше часу з пацієнтами.
03:32
In factфакт, robotsроботів have becomeстати sortсортувати of ubiquitousповсюдний in our livesживе in manyбагато хто waysшляхи.
64
200693
4699
Роботи стали всюдисущими у нашому житті.
03:37
But I think when it comesприходить to factoryфабрика robotsроботів, people are sortсортувати of afraidбоїться,
65
205392
5268
Але я думаю, що коли йдеться про роботів на фабриках, люди бояться,
03:42
because factoryфабрика robotsроботів are dangerousнебезпечний to be around.
66
210660
4107
бо знаходитися біля роботів на фабриках небезпечно.
03:46
In orderзамовлення to programпрограма them, you have to understandзрозуміти six-dimensionalшість мірної vectorsвектори and quaternionsкватерніонів.
67
214767
4825
Щоб запрограмувати їх, ти маєш розуміти шестивимірні вектори та кватерніони.
03:51
And ordinaryзвичайний people can't interactвзаємодіяти with them.
68
219592
3150
І звичайні люди не можуть з ними працювати.
03:54
And I think it's the sortсортувати of technologyтехнологія that's goneпішов wrongнеправильно.
69
222742
2619
Я думаю, що ця технологія пішла неправильним шляхом.
03:57
It's displacedзміщений the workerробітник from the technologyтехнологія.
70
225361
3633
Вона забрала працівника від технології.
04:00
And I think we really have to look at technologiesтехнології
71
228994
3099
Я гадаю, що ми маємо дивитися на технології,
04:04
that ordinaryзвичайний workersпрацівники can interactвзаємодіяти with.
72
232093
2102
з якими можуть працювати звичайні працівники.
04:06
And so I want to tell you todayсьогодні about BaxterБакстер, whichкотрий we'veми маємо been talkingговорити about.
73
234195
3680
Тож сьогодні я хочу розповісти вам про Бакстера, про якого ми говорили.
04:09
And BaxterБакстер, I see, as a way -- a first waveхвиля of robotробот
74
237875
4245
Бакстер - це перша хвиля роботів,
04:14
that ordinaryзвичайний people can interactвзаємодіяти with in an industrialпромисловий settingналаштування.
75
242120
4290
з якими звичайні люди можуть працювати у промислових умовах.
04:18
So BaxterБакстер is up here.
76
246410
1533
Ось наш Бакстер.
04:19
This is ChrisКріс HarbertHarbert from RethinkПереосмислити RoboticsРобототехніка.
77
247943
2816
Це Кріс Гарберт з Rethink Robotics.
04:22
We'veМи ' VE got a conveyorконвеєр there.
78
250759
1536
Ось тут - конвеєр.
04:24
And if the lightingосвітлення isn't too extremeкрайній --
79
252295
2851
І якщо світло не занадто яскраве -
04:27
AhАх, ahах! There it is. It's pickedпідібраний up the objectоб'єкт off the conveyorконвеєр.
80
255146
4046
Ах,ах! Ось воно. Він забрав предмет із конвеєра.
04:31
It's going to come bringпринести it over here and put it down.
81
259192
2850
Він збирається принести його сюди і покласти.
04:34
And then it'llце буде go back, reachдосягти for anotherінший objectоб'єкт.
82
262042
3299
І повернеться за іншим предметом.
04:37
The interestingцікаво thing is BaxterБакстер has some basicосновний commonзагальний senseсенс.
83
265341
3848
Цікаво, що Бакстер має трохи здорового глузду.
04:41
By the way, what's going on with the eyesочі?
84
269189
2221
Між іншим, що відбувається з очима?
04:43
The eyesочі are on the screenекран there.
85
271410
1500
Очі є на екрані.
04:44
The eyesочі look aheadвперед where the robot'sробота going to moveрухатися.
86
272910
2749
Очі дивляться прямо туди, куди робот рухається.
04:47
So a personлюдина that's interactingвзаємодіючи with the robotробот
87
275659
1868
Тож людина, яка працює з роботом,
04:49
understandsрозумієш where it's going to reachдосягти and isn't surprisedздивований by its motionsрухів.
88
277527
3566
розуміє, куди він збирається і не дивується його рухам.
04:53
Here ChrisКріс tookвзяв the objectоб'єкт out of its handрука,
89
281093
2817
Зараз Кріс забрав предмет з його руки,
04:55
and BaxterБакстер didn't go and try to put it down;
90
283910
2232
і Бакстер не йде і не збирається його класти;
04:58
it wentпішов back and realizedусвідомлено it had to get anotherінший one.
91
286142
2352
він пішов назад і зрозумів, що має взяти інший.
05:00
It's got a little bitбіт of basicосновний commonзагальний senseсенс, goesйде and picksвибірка the objectsоб'єкти.
92
288494
3167
Він має здоровий глузд, йде і бере предмети.
05:03
And Baxter'sБакстер в safeбезпечний to interactвзаємодіяти with.
93
291661
1793
І з Бакстером безпечно працювати.
05:05
You wouldn'tне буде want to do this with a currentструм industrialпромисловий robotробот.
94
293454
2765
Ви б не захотіли робити це зі звичайним промисловим роботом.
05:08
But with BaxterБакстер it doesn't hurtболяче.
95
296219
2192
Але Бакстер не шкодить.
05:10
It feelsвідчуваєш the forceсила, understandsрозумієш that ChrisКріс is there
96
298411
3898
Він відчуває силу, розуміє, що Кріс є там
05:14
and doesn't pushтиснути throughчерез him and hurtболяче him.
97
302309
2852
і не йде на нього, не штовхає його.
05:17
But I think the mostнайбільше interestingцікаво thing about BaxterБакстер is the userкористувач interfaceінтерфейс.
98
305161
3295
А найцікавіше - це користувацький інтерфейс Бакстера.
05:20
And so ChrisКріс is going to come and grabзахопити the other armрука now.
99
308456
3346
Кріс збирається підійти і взяти його за руку.
05:23
And when he grabsГрейфери an armрука, it goesйде into zero-forceZero сила gravity-compensatedГравітація компенсацію modeрежим
100
311802
5414
Коли він хапає його за руку, вона переходить у нульову силу тяжіння з компенсацією режиму,
05:29
and graphicsграфіка come up on the screenекран.
101
317216
2076
і на екрані з'являється графіка.
05:31
You can see some iconsзначки on the left of the screenекран there for what was about its right armрука.
102
319292
4534
Ліворуч на екрані - іконки для керування правою рукою робота.
05:35
He's going to put something in its handрука, he's going to bringпринести it over here,
103
323826
2794
Він збирається покласти щось у його руку, принести це сюди,
05:38
pressнатисніть a buttonкнопка and let go of that thing in the handрука.
104
326620
5022
натиснути кнопку і відпустити цю річ у руці.
05:43
And the robotробот figuresцифри out, ahах, he mustповинен mean I want to put stuffречі down.
105
331642
4568
І робот розуміє - ага, він хоче, щоб я поклав цю річ.
05:48
It putsставить a little iconзначок there.
106
336210
1700
Він пересуває маленьку іконку туди.
05:49
He comesприходить over here, and he getsотримує the fingersпальці to graspсхопити togetherразом,
107
337910
5911
Він іде сюди і збирає пальці докупи, щоб взяти,
05:55
and the robotробот infersПрограма призначає, ahах, you want an objectоб'єкт for me to pickпідібрати up.
108
343821
3922
і робот робить висновок - ага ви хочете, щоб я підняв предмет.
05:59
That putsставить the greenзелений iconзначок there.
109
347743
1799
Зелена іконка рухається убік.
06:01
He's going to mapкарта out an areaплоща of where the robotробот should pickпідібрати up the objectоб'єкт from.
110
349542
4995
Кріс збирається позначити територію, звідки робот має забрати предмет.
06:06
It just movesрухається it around, and the robotробот figuresцифри out that was an areaплоща searchпошук.
111
354537
4790
Він просто обводить це кругом, і робот розуміє, що це коло пошуку.
06:11
He didn't have to selectвибрати that from a menuменю.
112
359327
1876
Йому не треба було вибирати це з меню.
06:13
And now he's going to go off and trainпоїзд the visualвізуальний appearanceзовнішній вигляд of that objectоб'єкт
113
361203
3157
Зараз робот піде і вивчить вигляд цього предмету,
06:16
while we continueпродовжуй talkingговорити.
114
364360
1716
поки ми продовжуємо розмовляти.
06:18
So as we continueпродовжуй here,
115
366076
2212
Отож зараз я розповім вам,
06:20
I want to tell you about what this is like in factoriesфабрики.
116
368288
2171
як це виглядає на фабриках.
06:22
These robotsроботів we're shippingДоставка everyкожен day.
117
370459
1484
Цих роботів ми відправляємо туди кожного дня.
06:23
They go to factoriesфабрики around the countryкраїна.
118
371943
1550
Вони поступають на фабрики по всій країні.
06:25
This is MildredМілдред.
119
373493
1182
Це Мілдред.
06:26
Mildred'sМілдред в a factoryфабрика workerробітник in ConnecticutКоннектикут.
120
374675
1566
Мілдред працює на фабриці у Коннектикуті.
06:28
She's workedпрацював on the lineлінія for over 20 yearsроків.
121
376241
2379
Вона працює на конвеєрі вже 20 років.
06:30
One hourгодина after she saw her first industrialпромисловий robotробот,
122
378620
3343
Через годину після того, як вона вперше побачила промислового робота,
06:33
she had programmedзапрограмований it to do some tasksзавдання in the factoryфабрика.
123
381963
3060
вона запрограмувала його на кілька завдань на фабриці.
06:37
She decidedвирішив she really likedсподобалося robotsроботів.
124
385023
2431
Вона вирішила, що їй справді подобаються роботи.
06:39
And it was doing the simpleпростий repetitiveповторювані tasksзавдання that she had had to do beforehandзаздалегідь.
125
387454
4670
Робот виконував прості машинальні завдання, які Мілдред мала зробити заздалегідь.
06:44
Now she's got the robotробот doing it.
126
392124
1838
Зараз цим займається робот.
06:45
When we first wentпішов out to talk to people in factoriesфабрики
127
393962
2564
Коли ми вперше вирушили, щоб поговорити з людьми на фабриках
06:48
about how we could get robotsроботів to interactвзаємодіяти with them better,
128
396526
2834
про те, як зробити роботів кращими для співпраці,
06:51
one of the questionsпитання we askedзапитав them was,
129
399360
1566
ми запитували:
06:52
"Do you want your childrenдіти to work in a factoryфабрика?"
130
400926
2445
"Чи ви хочете, щоб ваші діти працювали на фабриці?"
06:55
The universalуніверсальний answerвідповісти was "No, I want a better jobробота than that for my childrenдіти."
131
403371
4372
У відповідь ми здебільшого чули: "Ні, я хочу кращу роботу для моїх дітей, ніж ця".
06:59
And as a resultрезультат of that, MildredМілдред is very typicalтиповий
132
407743
3377
Мілдред - типовий працівник
07:03
of today'sсьогоднішній день factoryфабрика workersпрацівники in the U.S.
133
411120
1855
фабрики у США.
07:04
They're olderстарше, and they're gettingотримувати olderстарше and olderстарше.
134
412975
2185
Робітники старіють, стають старшими і старшими.
07:07
There aren'tні manyбагато хто youngмолодий people comingприходить into factoryфабрика work.
135
415160
2565
Небагато молодих людей приходять працювати на фабрики.
07:09
And as theirїх tasksзавдання becomeстати more onerousобтяжливою on them,
136
417725
3316
І через те, що їхні завдання стають щораз виснажливішими,
07:13
we need to give them toolsінструменти that they can collaborateспівпрацювати with,
137
421041
3093
ми маємо дати їм знаряддя, з якими б вони працювали.
07:16
so that they can be partчастина of the solutionрішення,
138
424134
1810
Це почасти розв'яже проблему.
07:17
so that they can continueпродовжуй to work and we can continueпродовжуй to produceвиробляти in the U.S.
139
425944
4851
Працівники й далі працюватимуть, а ми й далі вироблятимемо товари у США.
07:22
And so our visionбачення is that MildredМілдред who'sхто це? the lineлінія workerробітник
140
430795
4065
Тож на наш погляд, Мілдред, яка працює на конвеєрі,
07:26
becomesстає MildredМілдред the robotробот trainerтренер.
141
434860
2917
стає тренером робота.
07:29
She liftsліфти her gameгра,
142
437777
1145
Вона піднімає свою вартість,
07:30
like the officeофіс workersпрацівники of the 1980s liftedпіднятий theirїх gameгра of what they could do.
143
438922
4587
як офісні праціники 1980-х підняли вартість своєї роботи.
07:35
We're not givingдавати them toolsінструменти that they have to go and studyвивчення for yearsроків and yearsроків in orderзамовлення to use.
144
443509
4084
Ми не даємо їм знаряддя, які вони мусять вивчати роками перед використанням.
07:39
They're toolsінструменти that they can just learnвчитися how to operateпрацювати in a fewмало хто minutesхвилин.
145
447593
3444
Ці знаряддя можна вивчити за кілька хвилин.
07:43
There's two great forcesсили that are bothобидва volitionalвольових but inevitableнеминучий.
146
451037
4789
Є дві великі сили, обидві вольові, проте неминучі.
07:47
That's climateклімат changeзмінити and demographicsдемографічні показники.
147
455826
2377
Це зміни клімату та демографія.
07:50
DemographicsДемографія is really going to changeзмінити our worldсвіт.
148
458203
2667
Демографія справді змінить наш світ.
07:52
This is the percentageвідсоток of adultsдорослі who are workingпрацює ageвік.
149
460870
3962
Це відсоток дорослих працездатного віку.
07:56
And it's goneпішов down slightlyтрохи over the last 40 yearsроків.
150
464832
1963
За останні 40 років він трохи знизився.
07:58
But over the nextдалі 40 yearsроків, it's going to changeзмінити dramaticallyрізко, even in ChinaКитай.
151
466795
3880
Але у наступні 40 років він зміниться суттєво, навіть у Китаї.
08:02
The percentageвідсоток of adultsдорослі who are workingпрацює ageвік dropsкраплі dramaticallyрізко.
152
470675
5327
Відсоток дорослих працездатного віку різко падає.
08:08
And turnedобернувся up the other way, the people who are retirementвиходу на пенсію ageвік goesйде up very, very fastшвидко,
153
476002
5090
Як виявилось, людей пенсійного віку стає щораз більше,
08:13
as the babyдитина boomersбумери get to retirementвиходу на пенсію ageвік.
154
481092
4337
адже бебі-бумери виходять на пенсію.
08:17
That meansзасоби there will be more people with fewerменше socialсоціальний securityбезпека dollarsдолари
155
485429
3548
Це означає, що більше людей претендуватиме на менше соціальне забезпечення.
08:20
competingконкуруючі for servicesпослуги.
156
488977
2633
Вони змагатимуться за обслуговування.
08:23
But more than that, as we get olderстарше we get more frailслабкий
157
491610
4051
До того ж, із віком ми слабшаємо
08:27
and we can't do all the tasksзавдання we used to do.
158
495661
2249
і не можемо працювати так, як раніше.
08:29
If we look at the statisticsстатистика on the agesстоліття of caregiversвихователі,
159
497910
3713
Якщо ми поглянемо на статистику віку вихователів,
08:33
before our eyesочі those caregiversвихователі are gettingотримувати olderстарше and olderстарше.
160
501623
4470
у нас на очах ці вихователі стають старші і старші.
08:38
That's happeningвідбувається statisticallyстатистично right now.
161
506093
1999
Статистика змінюється щохвилини.
08:40
And as the numberномер of people who are olderстарше, aboveвище retirementвиходу на пенсію ageвік and gettingотримувати olderстарше, as they increaseзбільшити,
162
508092
5938
І оскільки росте кількість людей, які старіють і досягають пенсійного віку,
08:46
there will be lessменше people to take careтурбота of them.
163
514030
2027
то дедалі менше людей можуть доглядати за ними.
08:48
And I think we're really going to have to have robotsроботів to help us.
164
516057
2619
Незабаром ми матимемо роботів для допомоги.
08:50
And I don't mean robotsроботів in termsтерміни of companionsсупутники.
165
518676
3235
Я не маю на увазі роботів-компаньйонів.
08:53
I mean robotsроботів doing the things that we normallyнормально do for ourselvesми самі
166
521911
3281
Я маю на увазі роботів, які роблять якісь буденні завдання,
08:57
but get harderважче as we get olderстарше.
167
525192
1669
що їх стає важче виконувати з віком.
08:58
GettingОтримання the groceriesПродовольчі товари in from the carмашина, up the stairsСходи, into the kitchenкухня.
168
526861
2865
Переносять покупки з машини вгору по сходах, до кухні.
09:01
Or even, as we get very much olderстарше,
169
529726
2395
А коли ми зовсім постаріємо,
09:04
drivingводіння our carsавтомобілі to go visitвізит people.
170
532121
3088
роботи сідатимуть за кермо наших авто, щоб ми поїхали в гості.
09:07
And I think roboticsРобототехніка givesдає people a chanceшанс to have dignityгідність as they get olderстарше
171
535209
6367
Я думаю, що робототехніка дарує людям шанс жити достойно на старості,
09:13
by havingмаючи controlКОНТРОЛЬ of the roboticробот solutionрішення.
172
541576
3549
адже вони контролюватимуть роботів.
09:17
So they don't have to relyпокладатися on people that are gettingотримувати scarcerscarcer to help them.
173
545125
3385
Тож не муситимуть покладатися на тих небагатьох людей, що зможуть їм допомогти.
09:20
And so I really think that we're going to be spendingвитрати more time
174
548510
6892
Я справді гадаю, що ми проводитимемо більше часу
09:27
with robotsроботів like BaxterБакстер
175
555402
2301
з такими роботами як Бакстер
09:29
and workingпрацює with robotsроботів like BaxterБакстер in our dailyщодня livesживе. And that we will --
176
557703
6694
і працюватимемо з такими роботами у нашому щоденному житті. І що ми будемо--
09:36
Here, BaxterБакстер, it's good.
177
564397
2480
Сюди, Бакстере, добре.
09:38
And that we will all come to relyпокладатися on robotsроботів over the nextдалі 40 yearsроків
178
566877
4244
І всі ми будемо покладатися на роботів у наступні 40 років
09:43
as partчастина of our everydayкожен день livesживе.
179
571121
2166
як на частину нашого щоденного життя.
09:45
ThanksДякую very much.
180
573287
1294
Щиро дякую.
09:46
(ApplauseОплески)
181
574581
2995
(Оплески)
Translated by Orysja Fedunjak
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com