ABOUT THE SPEAKER
Grégoire Courtine - Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord.

Why you should listen

In a lab in Switzerland, a little white rat is re-learning how to walk. In research dubbed Project Rewalk, Grégoire Courtine and his collaborators are figuring out how a spinal cord with a severe lesion might repair itself, to the point that voluntary locomotion could happen again -- not just reactive movement but brain-directed walking and running. The treatment involves a re-awakening cocktail of chemicals released onto the spinal cord, combined with electrical stimulation -- plus repeated exercise that rehearses the walking movement. As part of the experiment, Courtine's team developed a robot that gently supports the rat vertically but does not push it forward; the rat has to decide to move on its own. And eventually, it does. As Courtine explains, "the training forces the brain to recruit what is left of the neural system to get the job done."
 
Courtine holds the International Paraplegic Foundation chair in spinal cord repair at the Center for Neuroprosthetics at the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne.

More profile about the speaker
Grégoire Courtine | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Grégoire Courtine: The paralyzed rat that walked

Γκρεγκουάρ Κουρτίν: Ο παράλυτος αρουραίος που περπάτησε

Filmed:
989,937 views

Ένας τραυματισμός στη σπονδυλική στήλη μπορεί να διακόψει την επικοινωνία ανάμεσα στον εγκέφαλο και το σώμα σας και να οδηγήσει στην παράλυση. Μετά τις πρόσφατες έρευνες στο εργαστήριο του, ο Γρεγκουάρ Κουρτίν, παρουσιάζει μια νέα μέθοδο - ένα συνδυασμό φαρμάκων, ηλεκτρικής διέγερσης και ενός ρομπότ- που θα μπορούσε να ενεργοποιήσει ξανά τις νευρολογικές διαδρομές και να βοηθήσει το σώμα να μάθει ξανά να κινείται μόνο του. Δείτε πώς λειτουργεί αυτό καθώς ένας παράλυτος αρουραίος μπορεί να τρέξει και να ανέβει σκάλες.
- Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a neuroscientistΝευρολόγος
0
446
1625
Είναι νευροεπιστήμονας
00:14
with a mixedμικτός backgroundΙστορικό in physicsη φυσικη and medicineφάρμακο.
1
2071
3811
με εμπειρία στη φυσική
και την ιατρική.
00:17
My labεργαστήριο at the SwissΕλβετική FederalΟμοσπονδιακή InstituteΙνστιτούτο of TechnologyΤεχνολογία
2
5882
5041
Το εργαστήριό μου στο Ελβετικό
Ομοσπονδιακό Ινστιτούτο Τεχνολογίας
00:22
focusesεστιάζει on spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuryβλάβη,
3
10923
3190
επικεντρώνεται στους τραυματισμούς
της σπονδυλικής στήλης,
00:26
whichοι οποίες affectsεπηρεάζει more than 50,000 people
4
14113
2731
που αφορά περισσότερους
από 50.000 ανθρώπους
00:28
around the worldκόσμος everyκάθε yearέτος,
5
16844
2690
ανά τον κόσμο ετησίως,
00:31
with dramaticδραματικός consequencesσυνέπειες for affectedεπηρεάζονται individualsτα άτομα,
6
19534
3606
με δραματικές επιπτώσεις
για τα άτομα αυτά,
00:35
whoseτου οποίου life literallyΚυριολεκτικά shattersθρυμματίζεται
7
23140
2233
των οποίων η ζωή
κυριολεκτικά διαλύεται
00:37
in a matterύλη of a handfulχούφτα of secondsδευτερολέπτων.
8
25373
3235
μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
00:40
And for me, the Man of SteelΧάλυβα,
9
28608
3058
Και για μένα, ο Άνθρωπος Ατσάλι,
00:43
ChristopherΧριστόφορος ReeveReeve,
10
31666
2204
ο Κρίστοφερ Ριβ,
00:45
has bestκαλύτερος raisedανυψωθεί the awarenessεπίγνωση
11
33870
2090
αύξησε ιδιαίτερα την ευαισθητοποίηση
00:47
on the distressδυσφορία of spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuredτραυματίας people.
12
35960
2915
στη δυστυχία των ανθρώπων
με τραυματισμούς στη σπονδυλική στήλη.
00:50
And this is how I startedξεκίνησε my ownτα δικά personalπροσωπικός journeyταξίδι
13
38875
3139
Κι έτσι ξεκίνησα το δικό μου ταξίδι
00:54
in this fieldπεδίο of researchέρευνα,
14
42014
1499
σε αυτό το πεδίο έρευνας,
00:55
workingεργαζόμενος with the ChristopherΧριστόφορος and DanaDana ReeveReeve FoundationΊδρυμα.
15
43513
3437
εργαζόμενος στο ίδρυμα
του Κρίστοφερ και της Ντάνα Ριβ.
00:58
I still rememberθυμάμαι this decisiveαποφασιστική momentστιγμή.
16
46950
4596
Θυμάμαι ακόμα
αυτή την καθοριστική στιγμή.
01:03
It was just at the endτέλος of a regularτακτικός day of work
17
51546
1951
Ήταν το τέλος μιας συνηθισμένης
εργάσιμης ημέρας
01:05
with the foundationθεμέλιο.
18
53497
1543
στο ίδρυμα.
01:07
ChrisChris addressedαπευθύνεται us, the scientistsΕπιστήμονες and expertsειδικοί,
19
55040
4652
Ο Κρις απευθύνθηκε σε εμάς,
τους επιστήμονες και τους ειδικούς,
01:11
"You have to be more pragmaticρεαλιστική.
20
59692
3593
«Πρέπει να είστε πιο πραγματιστές.
01:15
When leavingαφήνοντας your laboratoryεργαστήριο tomorrowαύριο,
21
63285
2352
Όταν θα φύγετε από
το εργαστήριό σας αύριο,
01:17
I want you to stop by the rehabilitationαποκατάσταση centerκέντρο
22
65637
2904
θέλω να σταματήσετε
στο κέντρο αποκατάστασης
01:20
to watch injuredτραυματίας people
23
68541
1609
για δείτε τους τραυματισμένους ανθρώπους
01:22
fightingμαχητικός to take a stepβήμα,
24
70150
2025
να παλεύουν να κάνουν ένα βήμα,
01:24
strugglingαγωνίζονται to maintainδιατηρούν theirδικα τους trunkκορμός.
25
72175
2641
να παλεύουν να στηρίξουν τον κορμό τους.
01:26
And when you go home,
26
74816
1413
Και όταν θα πάτε στο σπίτι,
01:28
think of what you are going to changeαλλαγή in your researchέρευνα
27
76229
2410
σκεφτείτε τι είναι αυτό
που θα αλλάξετε στην έρευνά σας
01:30
on the followingΕΠΟΜΕΝΟ day to make theirδικα τους livesζωή better."
28
78639
3568
την επόμενη μέρα
για να βελτιώσετε τις ζωές τους.»
01:34
These wordsλόγια, they stuckκολλήσει with me.
29
82207
4053
Αυτά τα λόγια μου έμειναν.
01:38
This was more than 10 yearsχρόνια agoπριν,
30
86260
2391
Αυτό συνέβη πριν από περίπου
δέκα χρόνια,
01:40
but ever sinceΑπό, my laboratoryεργαστήριο has followedακολούθησε
31
88651
2767
αλλά από τότε,
το εργαστήριό μου ακολούθησε
01:43
the pragmaticρεαλιστική approachπλησιάζω to recoveryανάκτηση
32
91418
1963
την πραγματιστική προσέγγιση
για την αποκατάσταση
01:45
after spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuryβλάβη.
33
93381
2411
μετά από τραυματισμούς
της σπονδυλικής στήλης.
01:47
And my first stepβήμα in this directionκατεύθυνση
34
95792
2041
Και το πρώτο μου βήμα
προς αυτή την κατεύθυνση
01:49
was to developαναπτύσσω a newνέος modelμοντέλο of spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuryβλάβη
35
97833
3289
ήταν να αναπτύξω ένα νέο μοντέλο
των τραυματισμών της σπονδυλικής στήλης
01:53
that would more closelyαπο κοντα mimicμίμος some of the keyκλειδί featuresχαρακτηριστικά of humanο άνθρωπος injuryβλάβη
36
101122
3647
που θα μιμούνταν με μεγαλύτερη ακρίβεια
τα βασικά χαρακτηριστικά των τραυματισμών
01:56
while offeringπροσφορά well-controlledκαλά ελεγχόμενες experimentalπειραματικός conditionsσυνθήκες.
37
104769
3372
ενώ ταυτόχρονα θα προσέφερε
καλά ελεγχόμενες συνθήκες πειραματισμού.
02:00
And for this purposeσκοπός, we placedτοποθετείται two hemisectionshemisections
38
108141
2567
Και γι' αυτό το σκοπό,
τοποθετήσαμε δύο ημιτομές
02:02
on oppositeαπεναντι απο sidesπλευρές of the bodyσώμα.
39
110708
1415
σε αντίθετες πλευρές του σώματος.
02:04
They completelyεντελώς interruptδιακοπή the communicationεπικοινωνία
40
112123
2145
Διακόπτουν εντελώς την επικοινωνία
02:06
betweenμεταξύ the brainεγκέφαλος and the spinalνωτιαίος cordκορδόνι,
41
114268
2582
ανάμεσα στον εγκέφαλο
και τη σπονδυλική στήλη
02:08
thusέτσι leadingκύριος to completeπλήρης and permanentμόνιμος paralysisπαράλυση
42
116850
2710
και κατά συνέπεια οδηγούν
σε πλήρη και μόνιμη παράλυση
02:11
of the legπόδι.
43
119560
1767
του ποδιού.
02:13
But, as observedπαρατηρηθεί, after mostπλέον injuriesτραυματισμοί in humansτου ανθρώπου,
44
121327
3891
Όμως παρατηρήθηκε ότι μετά από τους
περισσότερους τραυματισμούς στους ανθρώπους,
02:17
there is this interveningπαρέμβαση gapχάσμα of intactάθικτο neuralνευρικός tissueιστός
45
125218
2950
υπάρχει ένα άνοιγμα που μεσολαβεί
από άθικτο νευρολογικό ιστό
02:20
throughδιά μέσου whichοι οποίες recoveryανάκτηση can occurσυμβούν.
46
128168
2703
μέσα από τον οποίο μπορεί
να πραγματοποιηθεί η αποκατάσταση.
02:22
But how to make it happenσυμβεί?
47
130871
3041
Όμως πώς θα μπορούσαμε
να το κάνουμε αυτό;
02:25
Well, the classicalκλασική approachπλησιάζω
48
133912
3361
Η κλασική προσέγγιση
02:29
consistsαποτελείται of applyingεφαρμόζοντας interventionπαρέμβαση
49
137273
2636
αποτελείται από την εφαρμογή
μιας παρέμβασης
02:31
that would promoteπροάγω the growthανάπτυξη of the severedκομμένο fiberίνα
50
139909
2910
που θα προωθούσε την ανάπτυξη
του τραυματισμένου ιστού
02:34
to the originalπρωτότυπο targetστόχος.
51
142819
2108
πάνω στον αρχικό στόχο.
02:36
And while this certainlyσίγουρα remainedπαρέμεινε the keyκλειδί for a cureθεραπεία,
52
144927
3751
Και παρ' όλο που αυτό παρέμενε
το κλειδί για μια θεραπεία,
02:40
this seemedφαινόταν extraordinarilyεξαιρετικά complicatedπερίπλοκος to me.
53
148678
3515
μου φαινόταν εξαιρετικά πολύπλοκο.
02:44
To reachφθάνω clinicalκλινικός fruitionκαρποφορία rapidlyταχέως,
54
152193
2725
Για να φτάσω γρήγορα
σε κλινικά αποτελέσματα,
02:46
it was obviousφανερός:
55
154918
1560
ήταν προφανές:
02:48
I had to think about the problemπρόβλημα differentlyδιαφορετικά.
56
156478
3920
Έπρεπε να σκεφτώ το πρόβλημα
με διαφορετικό τρόπο.
02:52
It turnedγύρισε out that more than 100 yearsχρόνια of researchέρευνα
57
160398
3108
Αποδείχτηκε πως περισσότερα
από 100 χρόνια έρευνας
02:55
on spinalνωτιαίος cordκορδόνι physiologyφισιολογία,
58
163506
1641
της φυσιολογίας
της σπονδυλικής στήλης,
02:57
startingεκκίνηση with the NobelΝόμπελ PrizeΒραβείο SherringtonSherrington,
59
165147
2325
ξεκινώντας με τον βραβευμένο
με Νόμπελ, Σέρινγκτον,
02:59
had shownαπεικονίζεται that
60
167472
1807
είχαν δείξει
πως η σπονδυλική στήλη,
03:01
the spinalνωτιαίος cordκορδόνι, belowπαρακάτω mostπλέον injuriesτραυματισμοί,
61
169279
2235
κάτω από τους περισσότερους
τραυματισμούς,
03:03
containedπεριέχονται all the necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ and sufficientεπαρκές neuralνευρικός networksδικτύων
62
171514
3253
έχει όλα τα απαραίτητα
και επαρκή νευρολογικά δίκτυα
03:06
to coordinateσυντεταγμένων locomotionΜετακίνηση,
63
174767
2320
για να συντονίζει την κίνηση,
03:09
but because inputεισαγωγή from the brainεγκέφαλος is interruptedδιακόπτεται,
64
177087
2959
αλλά επειδή διακόπτεται
η πληροφόρηση από τον εγκέφαλο,
03:12
they are in a nonfunctionalδεν λειτουργεί stateκατάσταση, like kindείδος of dormantνάρκη.
65
180046
3168
βρίσκονται σε μη λειτουργική κατάσταση,
σαν να είναι αδρανή.
03:15
My ideaιδέα: We awakenαφύπνιση this networkδίκτυο.
66
183214
4332
Η ιδέα μου: Αφυπνίζουμε αυτό το δίκτυο.
03:19
And at the time, I was a post-doctoralΜεταδιδακτορικός fellowσύντροφος in LosΛος AngelesΆντζελες,
67
187546
4287
Εκείνη την εποχή, ήμουν μεταδιδακτορικός
υπότροφος στο Λος Άντζελες,
03:23
after completingτην ολοκλήρωση της my PhPH.D. in FranceΓαλλία,
68
191833
2566
αφού είχα ολοκληρώσει
το διδακτορικό μου στη Γαλλία,
03:26
where independentανεξάρτητος thinkingσκέψη
69
194399
1909
όπου η ανεξάρτητη σκέψη
03:28
is not necessarilyαναγκαίως promotedπροωθείται.
70
196308
3107
δεν προωθείται απαραιτήτως.
03:31
(LaughterΤο γέλιο)
71
199415
1827
(Γέλια)
03:33
I was afraidφοβισμένος to talk to my newνέος bossαφεντικό,
72
201242
3753
Φοβόμουν να μιλήσω
στο νέο μου προϊστάμενο,
03:36
but decidedαποφασισμένος to musterεπιστρατεύσουν up my courageθάρρος.
73
204995
2393
αλλά αποφάσισα
να βρω το θάρρος.
03:39
I knockedχτύπησε at the doorθύρα of my wonderfulεκπληκτικός advisorΣύμβουλος,
74
207388
2657
Χτύπησα την πόρτα
του θαυμάσιου συμβούλου μου,
03:42
ReggieΡέτζι EdgertonEdgerton, to shareμερίδιο my newνέος ideaιδέα.
75
210045
3991
του Ρέτζι Έτζερτον,
για να μοιραστώ τη νέα μου ιδέα.
03:46
He listenedακούσει to me carefullyπροσεκτικά,
76
214036
2250
Με άκουσε προσεκτικά
03:48
and respondedαπάντησε with a grinχαμόγελο.
77
216286
2941
και ανταποκρίθηκε με χαμόγελο.
03:51
"Why don't you try?"
78
219227
2043
«Γιατί δεν προσπαθείς;»
03:53
And I promiseυπόσχεση to you,
79
221270
2125
Και σας υπόσχομαι,
03:55
this was suchτέτοιος an importantσπουδαίος momentστιγμή in my careerκαριέρα,
80
223395
3355
πως αυτή ήταν μια τόσο σημαντική
στιγμή της καριέρας μου,
03:58
when I realizedσυνειδητοποίησα that the great leaderηγέτης
81
226750
2435
όταν συνειδητοποίησα
πως ο μεγάλος καθοδηγητής
04:01
believedπιστεύω in youngνεαρός people and newνέος ideasιδέες.
82
229185
2993
πίστευε στους νέους ανθρώπους
και στις νέες ιδέες.
04:04
And this was the ideaιδέα:
83
232178
1608
Και αυτή ήταν η ιδέα:
04:05
I'm going to use a simplisticαπλοϊκή metaphorμεταφορική έννοια
84
233786
2666
Θα χρησιμοποιήσω
μια απλουστευμένη μεταφορά
04:08
to explainεξηγώ to you this complicatedπερίπλοκος conceptέννοια.
85
236452
2126
για να σας εξηγήσω
αυτή την πολύπλοκη έννοια.
04:10
ImagineΦανταστείτε that the locomotorκινητικού systemΣύστημα is a carαυτοκίνητο.
86
238578
4766
Φανταστείτε πως το κινητικό σύστημα
είναι ένα αυτοκίνητο.
04:15
The engineκινητήρας is the spinalνωτιαίος cordκορδόνι.
87
243344
2246
Η σπονδυλική στήλη είναι η μηχανή.
04:17
The transmissionμετάδοση is interruptedδιακόπτεται. The engineκινητήρας is turnedγύρισε off.
88
245590
3258
Η μετάδοση διακόπτεται.
Η μηχανή σβήνει.
04:20
How could we re-engageπροσυμφωνώ πάλι the engineκινητήρας?
89
248848
3007
Πώς μπορούμε να βάλουμε
πάλι μπρος τη μηχανή;
04:23
First, we have to provideπρομηθεύω the fuelκαύσιμα;
90
251855
3142
Αρχικά, πρέπει να
προμηθεύσουμε τα καύσιμα,
04:26
secondδεύτερος, pressτύπος the acceleratorΕπιταχυντής pedalπεντάλ;
91
254997
2343
στη συνέχεια, να πατήσουμε το γκάζι,
04:29
thirdτρίτος, steerβόδι the carαυτοκίνητο.
92
257340
1938
και μετά, να οδηγήσουμε το αυτοκίνητο.
04:31
It turnedγύρισε out that there are knownγνωστός neuralνευρικός pathwaysπορείες
93
259278
1762
Αποδείχτηκε πως υπάρχουν γνωστά
μονοπάτια νευρώνων
04:33
comingερχομός from the brainεγκέφαλος that playπαίζω this very functionλειτουργία
94
261040
2954
που ξεκινούν από τον εγκέφαλο
και έχουν αυτή ακριβώς τη λειτουργία
04:35
duringστη διάρκεια locomotionΜετακίνηση.
95
263994
1382
κατά τη διάρκεια της κίνησης.
04:37
My ideaιδέα: ReplaceΑντικατάσταση this missingλείπει inputεισαγωγή
96
265376
2715
Η ιδέα μου: Να αντικαταστήσω
αυτή τη χαμένη πληροφορία
04:40
to provideπρομηθεύω the spinalνωτιαίος cordκορδόνι
97
268091
1402
για να παρέχω στη σπονδυλική στήλη
04:41
with the kindείδος of interventionπαρέμβαση
98
269493
1396
αυτό το είδος της παρέμβασης
04:42
that the brainεγκέφαλος would deliverπαραδίδω naturallyΦυσικά in orderΣειρά to walkΠερπατήστε.
99
270889
4730
που θα παρέδιδε φυσιολογικά ο εγκέφαλος,
για να μπορέσει να περπατήσει.
04:47
For this, I leveragedμόχλευση 20 yearsχρόνια of pastτο παρελθόν researchέρευνα in neuroscienceνευροεπιστήμη,
100
275619
4439
Γι 'αυτό το σκοπό, αξιοποίησα
20 χρόνια έρευνας στη νευροεπιστήμη
04:52
first to replaceαντικαθιστώ the missingλείπει fuelκαύσιμα
101
280058
2764
κατ'αρχήν, για να αντικαταστήσω
τα χαμένα καύσιμα
04:54
with pharmacologicalφαρμακολογικός agentsπράκτορες
102
282822
2068
με φαρμακολογικούς παράγοντες
04:56
that prepareπροετοιμασία the neuronsνευρώνες in the spinalνωτιαίος cordκορδόνι to fireΦωτιά,
103
284890
3480
που προετοιμάζουν την εκκίνηση
των νευρώνων της σπονδυλικής στήλης
05:00
and secondδεύτερος, to mimicμίμος the acceleratorΕπιταχυντής pedalπεντάλ
104
288370
4055
και κατά δεύτερον,
για να μιμηθώ το πεντάλ του γκαζιού
05:04
with electricalηλεκτρικός stimulationδιέγερση.
105
292425
1480
χρησιμοποιώντας ηλεκτρική διέγερση.
05:05
So here imagineφαντάζομαι an electrodeηλεκτρόδιο
106
293905
2169
Φανταστείτε λοιπόν ένα ηλεκτρόδιο
05:08
implantedεμφυτευτεί on the back of the spinalνωτιαίος cordκορδόνι
107
296074
2406
εμφυτευμένο στο πίσω μέρος
της σπονδυλική στήλης
05:10
to deliverπαραδίδω painlessανώδυνη stimulationδιέγερση.
108
298480
2262
που θα διανείμει ανώδυνη διέγερση.
05:12
It tookπήρε manyΠολλά yearsχρόνια, but eventuallyτελικά we developedαναπτηγμένος
109
300742
2832
Χρειάστηκαν πολλά χρόνια,
αλλά τελικά ανατύξαμε
05:15
an electrochemicalηλεκτροχημική neuroprosthesisneuroprosthesis
110
303574
2557
μια ηλεκτροχημική νευροπροσθετική
05:18
that transformedμεταμορφώθηκε the neuralνευρικός networkδίκτυο
111
306131
1766
που μετέτρεψε το νευρικό δίκτυο
στη σπονδυλική στήλη
05:19
in the spinalνωτιαίος cordκορδόνι from dormantνάρκη to a highlyυψηλά functionalλειτουργικός stateκατάσταση.
112
307897
5006
από αδρανή κατάσταση
σε άκρως λειτουργική.
05:24
ImmediatelyΑμέσως, the paralyzedπαράλυση ratαρουραίος can standστάση.
113
312903
6280
Ο παράλυτος αρουραίος
μπορεί να σταθεί αμέσως.
05:31
As soonσύντομα as the treadmillδιάδρομο beltζώνη startsξεκινά movingκίνηση,
114
319183
2327
Μόλις ο διάδρομος
αρχίσει να κινείται,
05:33
the animalζώο showsδείχνει coordinatedσυντονισμένη movementκίνηση of the legπόδι,
115
321510
3806
το ζώο δείχνει συντονισμένη
κίνηση του ποδιού,
05:37
but withoutχωρίς the brainεγκέφαλος.
116
325316
1978
αλλά χωρίς τον εγκέφαλο.
05:39
Here what I call "the spinalνωτιαίος brainεγκέφαλος"
117
327294
1990
Εδώ, αυτό που αποκαλώ
«εγκέφαλο της σπονδυλική στήλης»,
05:41
cognitivelyδιανοητικά processesδιαδικασίες sensoryαισθητήριος informationπληροφορίες
118
329284
3122
επεξεργάζεται γνωστικά
αισθητήριες πληροφορίες
05:44
arisingπου προκύπτουν from the movingκίνηση legπόδι
119
332406
1895
που προέρχονται
από το πόδι που κινείται
05:46
and makesκάνει decisionsαποφάσεων as to how to activateΕνεργοποίηση the muscleμυς
120
334301
3695
και παίρνει αποφάσεις για το πώς
να ενεργοποιηθούν οι μύες
05:49
in orderΣειρά to standστάση, to walkΠερπατήστε, to runτρέξιμο,
121
337996
3390
προκειμένου να σταθεί,
να περπατήσει, να τρέξει,
05:53
and even here, while sprintingσπριντ,
122
341386
2112
και ακόμα και την ώρα που τρέχει,
05:55
instantlyστη στιγμή standστάση
123
343498
2297
να σταθεί αμέσως
05:57
if the treadmillδιάδρομο stopsσταματά movingκίνηση.
124
345795
2463
αν ο διάδρομος σταματήσει να κινείται.
06:00
This was amazingφοβερο.
125
348258
1337
Ήταν καταπληκτικό.
06:01
I was completelyεντελώς fascinatedγοητευμένος by this locomotionΜετακίνηση
126
349595
3387
Με είχε συνεπάρει εντελώς η κίνηση
06:04
withoutχωρίς the brainεγκέφαλος,
127
352982
2495
χωρίς τον εγκέφαλο,
06:07
but at the sameίδιο time so frustratedαπογοητευμένοι.
128
355477
3655
αλλά ταυτόχρονα,
ήμουν πολύ συγχυσμένος.
06:11
This locomotionΜετακίνηση was completelyεντελώς involuntaryακούσιος.
129
359132
2393
Αυτή η κίνηση ήταν εντελώς ακούσια.
06:13
The animalζώο had virtuallyπρακτικώς no controlέλεγχος over the legsπόδια.
130
361525
3365
Το ζώο δεν είχε ουσιαστικά
κανένα έλεγχο στα πόδια.
06:16
ClearlyΣαφώς, the steeringπηδαλιούχηση systemΣύστημα was missingλείπει.
131
364890
4120
Ήταν σαφές πως έλειπε
το σύστημα οδήγησης.
06:21
And it then becameέγινε obviousφανερός from me
132
369010
1892
Και τότε μου έγινε προφανές
06:22
that we had to moveκίνηση away
133
370902
1348
πως θα έπρεπε να απομακρυνθούμε
06:24
from the classicalκλασική rehabilitationαποκατάσταση paradigmπαράδειγμα,
134
372250
3372
από το κλασσικό παράδειγμα
αποκατάστασης,
06:27
steppingενίσχυση on a treadmillδιάδρομο,
135
375622
1722
να πάμε στο διάδρομο,
06:29
and developαναπτύσσω conditionsσυνθήκες that would encourageενθαρρύνω
136
377344
3220
και να αναπτύξουμε συνθήκες
οι οποίες θα ενθάρρυναν τον εγκέφαλο
06:32
the brainεγκέφαλος to beginαρχίζουν voluntaryεθελοντικώς controlέλεγχος over the legπόδι.
137
380564
5233
να αρχίσει να έχει εθελούσιο
έλεγχο πάνω στα πόδια.
06:37
With this in mindμυαλό, we developedαναπτηγμένος a completelyεντελώς newνέος
138
385797
3385
Με αυτό κατά νου,
αναπτύξαμε ένα εντελώς νέο
06:41
roboticρομποτικό systemΣύστημα to supportυποστήριξη the ratαρουραίος
139
389182
3230
ρομποτικό σύστημα
για να στηρίξουμε τον αρουραίο
06:44
in any directionκατεύθυνση of spaceχώρος.
140
392412
2526
προς κάθε κατεύθυνση του χώρου.
06:46
ImagineΦανταστείτε, this is really coolδροσερός.
141
394938
2175
Φανταστείτε το, είναι πραγματικά τρομερό.
06:49
So imagineφαντάζομαι the little 200-gram-gram ratαρουραίος
142
397113
3831
Φανταστείτε ένα μικρό αρουραίο
διακοσίων γραμμαρίων,
06:52
attachedσυνημμένο at the extremityάκρο of this 200-kilo-κιλό robotρομπότ,
143
400944
3701
συνδεδεμένο στο άκρο
ένας ρομπότ διακοσίων κιλών,
06:56
but the ratαρουραίος does not feel the robotρομπότ.
144
404645
2572
χωρίς όμως να αισθάνεται
ο αρουραίος το ρομπότ.
06:59
The robotρομπότ is transparentδιαφανής,
145
407217
2072
Το ρομπότ είναι διάφανο,
07:01
just like you would holdΚρατήστε a youngνεαρός childπαιδί
146
409289
2362
όπως θα κρατούσατε ένα μικρό παιδί
07:03
duringστη διάρκεια the first insecureανασφαλής stepsβήματα.
147
411651
2364
στα πρώτα του αβέβαια βήματα.
07:06
Let me summarizeσυνοψίζω: The ratαρουραίος receivedέλαβε
148
414015
3554
Για να συνοψίσω:
Προκλήθηκε στον αρουραίο
07:09
a paralyzingπαραλύει lesionτραύμα of the spinalνωτιαίος cordκορδόνι.
149
417569
2445
μια κάκωση της σπονδυλικής στήλης
που οδήγησε σε παράλυση.
07:12
The electrochemicalηλεκτροχημική neuroprosthesisneuroprosthesis enabledενεργοποιημένη
150
420014
2590
Η ηλεκτροχημική νευροπροσθετική
ενεργοποίησε
07:14
a highlyυψηλά functionalλειτουργικός stateκατάσταση of the spinalνωτιαίος locomotorκινητικού networksδικτύων.
151
422604
4207
μια άκρως λειτουργική κατάσταση
των κινητικών δικτύων της σπονδυλικής στήλης.
07:18
The robotρομπότ providedυπό την προϋπόθεση the safeασφαλής environmentπεριβάλλον
152
426811
3766
Το ρομπότ προσέφερε
το ασφαλές περιβάλλον
07:22
to allowεπιτρέπω the ratαρουραίος to attemptαπόπειρα anything
153
430577
1963
για να επιτραπεί στον αρουραίο
να κάνει κάθε προσπάθεια
07:24
to engageαρραβωνιάζω the paralyzedπαράλυση legsπόδια.
154
432540
2682
να χρησιμοποιήσει
τα παράλυτα πόδια.
07:27
And for motivationκίνητρο, we used what I think
155
435222
2825
Και ως κίνητρο, χρησιμοποιήσαμε
αυτό που νομίζω
07:30
is the mostπλέον powerfulισχυρός pharmacologyφαρμακολογία of SwitzerlandΕλβετία:
156
438047
3834
πως είναι η πιο ισχυρή
φαρμακολογία της Ελβετίας:
07:33
fine SwissΕλβετική chocolateσοκολάτα.
157
441881
2307
Εκλεκτή ελβετική σοκολάτα.
07:36
(LaughterΤο γέλιο)
158
444188
2922
(Γέλια)
07:39
ActuallyΣτην πραγματικότητα, the first resultsΑποτελέσματα were very, very,
159
447110
4563
Για την ακρίβεια,
τα πρώτα αποτελέσματα
07:43
very disappointingαπογοητευτικό.
160
451673
2635
ήταν πάρα πολύ απογοητευτικά.
07:46
Here is my bestκαλύτερος physicalφυσικός therapistθεραπευτής
161
454308
3302
Εδώ, η καλύτερη φυσιοθεραπευτής μου,
07:56
completelyεντελώς failingέλλειψη to encourageενθαρρύνω the ratαρουραίος
162
464794
2590
αποτυγχάνει πλήρως
να παρακινήσει τον αρουραίο
07:59
to take a singleμονόκλινο stepβήμα,
163
467384
2061
να κάνει ένα βήμα,
08:01
whereasενώ the sameίδιο ratαρουραίος, fiveπέντε minutesλεπτά earlierνωρίτερα,
164
469445
2846
ενώ ο ίδιος αρουραίος,
πέντε λεπτά νωρίτερα,
08:04
walkedπερπάτησε beautifullyόμορφα on the treadmillδιάδρομο.
165
472291
2306
είχε περπατήσει πολύ ωραία
στον διάδρομο.
08:06
We were so frustratedαπογοητευμένοι.
166
474597
2157
Ήμασταν πολύ συγχυσμένοι.
08:08
But you know, one of the mostπλέον essentialουσιώδης qualitiesποιότητες
167
476754
2899
Όμως ξέρετε,
ένα από τα κύρια χαρακτηριστικά
08:11
of a scientistεπιστήμονας is perseveranceεπιμονή.
168
479653
2476
ενός επιστήμονα, είναι η επιμονή.
08:14
We insistedεπέμεινε. We refinedεξευγενισμένος our paradigmπαράδειγμα,
169
482129
3416
Επιμείναμε.
Βελτιώσαμε το παράδειγμά μας
08:17
and after severalαρκετά monthsμήνες of trainingεκπαίδευση,
170
485545
2263
και μετά από αρκετούς μήνες εξάσκησης,
08:19
the otherwiseσε διαφορετική περίπτωση paralyzedπαράλυση ratαρουραίος could standστάση,
171
487808
3806
ο κατά τ' άλλα παράλυτος αρουραίος
μπορούσε να σταθεί,
08:23
and wheneverΟποτεδήποτε she decidedαποφασισμένος,
172
491614
1812
και όποτε το αποφάσιζε,
08:25
initiatedξεκίνησε fullγεμάτος weight-bearingβάρη locomotionΜετακίνηση
173
493426
2332
προκαλούσε κίνηση,
χρησιμοποιώντας όλο του το βάρος,
08:27
to sprintτρέχω towardsπρος the rewardsανταμοιβές.
174
495758
3250
για να τρέξει προς την ανταμοιβή του.
08:31
This is the first recoveryανάκτηση ever observedπαρατηρηθεί
175
499008
3405
Αυτή είναι η πρώτη ανάκτηση
εθελουσίας κίνησης των ποδιών
08:34
of voluntaryεθελοντικώς legπόδι movementκίνηση
176
502413
1894
που παρατηρήθηκε ποτέ
08:36
after an experimentalπειραματικός lesionτραύμα of the spinalνωτιαίος cordκορδόνι
177
504307
2454
μετά από πειραματική κάκωση
της σπονδυλικής στήλης
08:38
leadingκύριος to completeπλήρης and permanentμόνιμος paralysisπαράλυση.
178
506761
3461
που οδήγησε σε πλήρη
και μόνιμη παράλυση.
08:42
In factγεγονός --
179
510222
1987
Για την ακρίβεια...
08:44
(ApplauseΧειροκροτήματα)
180
512209
1720
(Χειροκρότημα)
08:45
Thank you.
181
513929
4379
Σας ευχαριστώ.
08:50
In factγεγονός, not only could the ratαρουραίος initiateκινήσει
182
518308
3094
Για την ακρίβεια, ο αρουραίος
μπόρεσε όχι μόνο να ξεκινήσει
08:53
and sustainυποστηρίζω locomotionΜετακίνηση on the groundέδαφος,
183
521402
2677
και να διατηρήσει
την κίνηση στο έδαφος,
08:56
they could even adjustπροσαρμόζω legπόδι movementκίνηση,
184
524079
2281
μπορούσε ακόμα και να προσαρμόσει
την κίνηση του ποδιού,
08:58
for exampleπαράδειγμα, to resistαντιστέκομαι gravityβαρύτητα
185
526360
2356
ώστε, για παράδειγμα,
να αντισταθεί στη βαρύτητα
09:00
in orderΣειρά to climbαναρρίχηση a staircaseσκάλα.
186
528716
2624
προκειμένου να σκαρφαλώσει
σε μια σκάλα.
09:03
I can promiseυπόσχεση you this was
187
531340
1950
Σας υπόσχομαι πως αυτό ήταν
09:05
suchτέτοιος an emotionalΣυναισθηματική momentστιγμή in my laboratoryεργαστήριο.
188
533290
3109
μια άκρως συναισθηματική
στιγμή στο εργαστήριό μου.
09:08
It tookπήρε us 10 yearsχρόνια of hardσκληρά work
189
536399
2743
Χρειάστηκαν δέκα χρόνια
σκληρής εργασίας
09:11
to reachφθάνω this goalστόχος.
190
539142
2451
για να φτάσουμε
σε αυτό το αποτέλεσμα.
09:13
But the remainingπαραμένων questionερώτηση was, how?
191
541593
2551
Όμως το ερώτημα παρέμενε, πώς;
09:16
I mean, how is it possibleδυνατόν?
192
544144
1692
Εννοώ, πώς είναι δυνατόν;
09:17
And here, what we foundβρέθηκαν
193
545836
1678
Και εδώ, αυτό που ανακαλύψαμε
09:19
was completelyεντελώς unexpectedαπροσδόκητος.
194
547514
3676
ήταν εντελώς αναπάντεχο.
09:23
This novelμυθιστόρημα trainingεκπαίδευση paradigmπαράδειγμα
195
551190
4158
Αυτό το πρωτοποριακό
παράδειγμα άσκησης
09:27
encouragedενθάρρυνε the brainεγκέφαλος to createδημιουργώ newνέος connectionsσυνδέσεις,
196
555348
3671
ενθάρρυνε τον εγκέφαλο
να δημιουργήσει νέες συνδέσεις,
09:31
some relayρελέ circuitsκυκλώματα
197
559019
2902
κάποια κυκλώματα αναμετάδωσης
09:33
that relayρελέ informationπληροφορίες from the brainεγκέφαλος
198
561921
3048
που αναμεταδίδουν πληροφορίες
από τον εγκέφαλο,
09:36
pastτο παρελθόν the injuryβλάβη and restoreεπαναφέρω corticalφλοιού controlέλεγχος
199
564969
3156
πέρα από τον τραυματισμό,
και αποκαθιστούν τον έλεγχο του φλοιού
09:40
over the locomotorκινητικού networksδικτύων belowπαρακάτω the injuryβλάβη.
200
568125
3441
πάνω στο κινητικό δίκτυο,
κάτω από τον τραυματισμό.
09:43
And here, you can see one suchτέτοιος exampleπαράδειγμα,
201
571566
2922
Εδώ μπορείτε να δείτε
ένα τέτοιο παράδειγμα,
09:46
where we labelεπιγραφή the fibersίνες comingερχομός from the brainεγκέφαλος in redτο κόκκινο.
202
574488
3363
όπου σημειώνουμε με κόκκινο τους ιστούς
που προέρχονται από τον εγκέφαλο.
09:49
This blueμπλε neuronνευρώνας is connectedσυνδεδεμένος with the locomotorκινητικού centerκέντρο,
203
577851
3420
Αυτός ο μπλε νευρώνας συνδέεται
με το κινητικό κέντρο,
09:53
and what this constellationστον αστερισμό
204
581271
2363
και αυτός ο αστερισμός
09:55
of synapticσυναπτική contactsεπαφές meansπου σημαίνει
205
583634
2351
συναπτικών επαφών σημαίνει
09:57
is that the brainεγκέφαλος is reconnectedεπανασυνδέονται with the locomotorκινητικού centerκέντρο
206
585985
3799
πως ο εγκέφαλος επανασυνδέεται
με το κινητικό κέντρο
10:01
with only one relayρελέ neuronνευρώνας.
207
589784
3998
με ένα μόνο νευρώνα αναμετάδοσης.
10:05
But the remodelingαναδιαμόρφωση was not restrictedπεριορισμένος
208
593782
1931
Όμως ο επανασχεδιασμός
δεν περιορίστηκε
10:07
to the lesionτραύμα areaπεριοχή.
209
595713
1087
στην περιοχή της κάκωσης.
10:08
It occurredσυνέβη throughoutκαθόλη τη διάρκεια the centralκεντρικός nervousνευρικός systemΣύστημα,
210
596800
3289
Πραγματοποιήθηκε σε όλο
το κεντρικό νευρικό σύστημα
10:12
includingσυμπεριλαμβανομένου in the brainεγκέφαλος stemστέλεχος,
211
600089
2318
συμπεριλαμβανομένου
και του στελέχους του εγκεφάλου,
10:14
where we observedπαρατηρηθεί up to 300-percent-τοις εκατό increaseαυξάνουν
212
602407
3262
όπου παρατηρήσαμε
μια αύξηση έως 300 τοις εκατό
10:17
in the densityπυκνότητα of fibersίνες comingερχομός from the brainεγκέφαλος.
213
605669
3759
στην πυκνότητα των ιστών
που προέρχονταν από τον εγκέφαλο.
10:21
We did not aimσκοπός to repairεπισκευή the spinalνωτιαίος cordκορδόνι,
214
609428
3527
Δεν στοχεύσαμε να επιδιορθώσουμε
τη σπονδυλική στήλη,
10:24
yetΑκόμη we were ableικανός to promoteπροάγω
215
612955
2597
παρ' όλα αυτά,
μπορέσαμε να προωθήσουμε
10:27
one of the more extensiveεκτεταμένη remodelingαναδιαμόρφωση
216
615552
2157
μια από τις πιο εκτενείς
αναδιαμορφώσεις
10:29
of axonalaxonal projectionsπροβολές ever observedπαρατηρηθεί
217
617709
2469
αξονικής προβολής
που έχει παρατηρηθεί ποτέ
10:32
in the centralκεντρικός nervousνευρικός systemΣύστημα of adultενήλικας mammalθηλαστικό ζώο
218
620178
2261
στο κεντρικό νευρικό σύστημα
ενός ενήλικου θηλαστικού,
10:34
after an injuryβλάβη.
219
622439
2545
μετά από τραυματισμό.
10:36
And there is a very importantσπουδαίος messageμήνυμα
220
624984
5069
Και υπάρχει ένα πολύ σημαντικό μήνυμα
10:42
hiddenκεκρυμμένος behindπίσω this discoveryανακάλυψη.
221
630053
4443
που κρύβεται πίσω
από αυτή την ανακάλυψη,
10:46
They are the resultαποτέλεσμα of a youngνεαρός teamομάδα
222
634496
3222
Είναι το αποτέλεσμα μιας νέας ομάδας
10:49
of very talentedταλαντούχος people:
223
637718
2392
εξαιρετικά ταλαντούχων ανθρώπων:
10:52
physicalφυσικός therapistsθεραπευτές, neurobiologistsneurobiologists, neurosurgeonsΝευροχειρουργοί (Νευροχειρουργός),
224
640110
4458
Φυσικοθεραπευτών, νευροβιολόγων,
νευροχειρουργών,
10:56
engineersμηχανικούς of all kindsείδη,
225
644568
2199
μηχανικών όλων των ειδικοτήτων,
10:58
who have achievedεπιτευχθεί togetherμαζί
226
646767
1791
που πέτυχαν όλοι μαζί
11:00
what would have been impossibleαδύνατο by singleμονόκλινο individualsτα άτομα.
227
648558
3643
αυτό που θα ήταν αδύνατο να γίνει
από μεμονωμένα άτομα.
11:04
This is trulyστα αληθεια a trans-disciplinarytrans-πειθαρχικά teamομάδα.
228
652201
3083
Αυτή είναι πράγματι
μια oμάδα ενδοεπιστημονικότητας.
11:07
They are workingεργαζόμενος so closeΚοντά to eachκαθε other
229
655284
2188
Εργάζονται τόσο στενά μεταξύ τους
11:09
that there is horizontalοριζόντιος transferΜΕΤΑΦΟΡΑ of DNADNA.
230
657472
3191
που μεταφέρεται το DNA του ενός στον άλλο.
11:12
We are creatingδημιουργώντας the nextεπόμενος generationγενιά
231
660663
1623
Δημιουργούμε την επόμενη γενιά
11:14
of M.D.'s'μικρό and engineersμηχανικούς
232
662286
2241
γιατρών και μηχανολόγων,
11:16
capableικανός of translatingμετάφραση discoveriesανακαλύψεις all the way
233
664527
2444
ικανούς να μεταφέρουν τις ανακαλύψεις
11:18
from benchπαγκάκι to bedsideΚομοδίνο.
234
666971
2672
από τον πάγκο της εργασίας
μέχρι το κρεβάτι του ασθενούς.
11:21
And me?
235
669643
2006
Και εγώ;
11:23
I am only the maestroMaestro who orchestratedενορχηστρωμένη this beautifulπανεμορφη symphonyΣυμφωνική.
236
671649
4547
Εγώ είμαι απλά ο μαέστρος που διευθύνει
αυτή την όμορφη συμφωνία.
11:28
Now, I am sure you are all wonderingαναρωτιούνται, aren'tδεν είναι you,
237
676196
6803
Είμαι σίγουρος πως όλοι αναρωτιέστε,
11:34
will this help injuredτραυματίας people?
238
682999
3764
αν αυτό θα βοηθήσει
τους τραυματισμένους ανθρώπους.
11:38
Me too, everyκάθε day.
239
686763
3892
Και εγώ το ίδιο.
Κάθε μέρα.
11:42
The truthαλήθεια is that we don't know enoughαρκετά yetΑκόμη.
240
690655
3413
Η αλήθεια είναι πως δεν γνωρίζουμε
αρκετά ακόμα.
11:46
This is certainlyσίγουρα not a cureθεραπεία for spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuryβλάβη,
241
694068
4224
Αυτή, βεβαίως, δεν είναι μια θεραπεία
για τα τραύματα της σπονδυλικής στήλης,
11:50
but I beginαρχίζουν to believe that this mayενδέχεται leadΟΔΗΓΩ
242
698292
2734
αλλά αρχίζω να πιστεύω
πως μπορεί να οδηγήσει
11:53
to an interventionπαρέμβαση to improveβελτιώσει recoveryανάκτηση
243
701026
2567
σε μια διαμεσολάβηση
για τη βελτίωση της ανάρρωσης
11:55
and people'sτων ανθρώπων qualityποιότητα of life.
244
703593
3187
και την ποιότητα
της ζωής των ανθρώπων.
11:58
I would like you all
245
706780
2489
Θα ήθελα όλοι σας,
12:01
to take a momentστιγμή and dreamόνειρο with me.
246
709269
3627
για ένα λεπτό,
να ονειρευτείτε μαζί μου.
12:04
ImagineΦανταστείτε a personπρόσωπο just sufferedυπέφερε a spinalνωτιαίος cordκορδόνι injuryβλάβη.
247
712896
5895
Φανταστείτε κάποιον που μόλις
τραυματίστηκε η σπονδυλική του στήλη.
12:10
After a fewλίγοι weeksεβδομάδες of recoveryανάκτηση,
248
718791
3155
Μετά από μερικές εβδομάδες ανάρρωσης,
12:13
we will implantεμφύτευμα a programmableπρογραμματιζόμενος pumpαντλία
249
721946
2360
θα του εμφυτεύσουμε
μια προγραμματιζόμενη αντλία
12:16
to deliverπαραδίδω a personalizedεξατομικευμένη pharmacologicalφαρμακολογικός cocktailκοκτέιλ
250
724306
3033
για να απελευθερώσει το εξατομικευμένο
φαρμακολογικό κοκτέιλ,
12:19
directlyκατευθείαν to the spinalνωτιαίος cordκορδόνι.
251
727339
2442
απευθείας στη σπονδυλική στήλη.
12:21
At the sameίδιο time, we will implantεμφύτευμα an electrodeηλεκτρόδιο arrayπαράταξη,
252
729781
3263
Την ίδια στιγμή, θα εμφυτεύσουμε
μια σειρά ηλεκτρόδιων,
12:25
a sortείδος of secondδεύτερος skinδέρμα
253
733044
2107
σαν ένα δεύτερο δέρμα,
12:27
coveringπου καλύπτει the areaπεριοχή of the spinalνωτιαίος cordκορδόνι controllingέλεγχος legπόδι movementκίνηση,
254
735151
3560
που θα καλύπτει την περιοχή της σπονδυλικής
στήλης που ελέγχει την κίνηση του ποδιού
12:30
and this arrayπαράταξη is attachedσυνημμένο to an electricalηλεκτρικός pulseσφυγμός generatorγεννήτρια
255
738711
3266
και θα είναι συνδεδεμένα
με μια γεννήτρια ηλεκτρικού παλμού
12:33
that deliversπαραδίδει stimulationsερεθίσματα that are tailoredπροσαρμοσμένες
256
741977
2462
που θα προκαλεί διεργέσεις φτιαγμένες
12:36
to the person'sτου ατόμου needsανάγκες.
257
744439
2186
στα μέτρα των αναγκών του ατόμου.
12:38
This definesκαθορίζει a personalizedεξατομικευμένη electrochemicalηλεκτροχημική neuroprosthesisneuroprosthesis
258
746625
4858
Αυτό ορίζει μια εξατομικευμένη
ηλεκτροχημική νευροπροσθετική
12:43
that will enableεπιτρέπω locomotionΜετακίνηση
259
751483
2751
που θα επιτρέπει την κίνηση
κατά τη διάρκεια της άσκησης,
12:46
duringστη διάρκεια trainingεκπαίδευση with a newlyπρόσφατα designedσχεδιασμένο supportingυποστήριξη systemΣύστημα.
260
754234
4047
με ένα εκ νέου σχεδιασμένο
σύστημα στήριξης.
12:50
And my hopeελπίδα is that after severalαρκετά monthsμήνες of trainingεκπαίδευση,
261
758281
3283
Και έχω την ελπίδα, πως μετά
από μερικούς μήνες άσκησης,
12:53
there mayενδέχεται be enoughαρκετά remodelingαναδιαμόρφωση of residualεναπομένουσα connectionσύνδεση
262
761564
2163
μπορεί η αναδιαμόρφωση των υπόλοιπων
συνδέσεων να είναι αρκετή
12:55
to allowεπιτρέπω locomotionΜετακίνηση withoutχωρίς the robotρομπότ,
263
763727
3669
για να επιτρέψει την κίνηση
χωρίς το ρομπότ,
12:59
maybe even withoutχωρίς pharmacologyφαρμακολογία or stimulationδιέγερση.
264
767396
3778
ίσως και χωρίς τη φαρμακολογία
ή τη διέγερση.
13:03
My hopeελπίδα here is to be ableικανός to createδημιουργώ
265
771174
2534
Ελπίζω να δημιουργήσω
13:05
the personalizedεξατομικευμένη conditionκατάσταση
266
773708
2265
τις εξατομικευμένες συνθήκες
13:07
to boostώθηση the plasticityπλαστικότητα of the brainεγκέφαλος
267
775973
2663
για να ωθήσω την πλαστικότητα
του εγκεφάλου
13:10
and the spinalνωτιαίος cordκορδόνι.
268
778636
1531
και της σπονδυλικής στήλης.
13:12
And this is a radicallyριζικά newνέος conceptέννοια
269
780167
2739
Και αυτή είναι μια ριζοσπαστικά
καινούργια ιδέα
13:14
that mayενδέχεται applyισχύουν to other neurologicalνευρολογικός disordersδιαταραχές,
270
782906
3293
που μπορεί να εφαρμοστεί
και σε άλλες νευρολογικές διαταραχές,
13:18
what I termedπου ονομάζεται "personalizedεξατομικευμένη neuroprostheticsneuroprosthetics,"
271
786199
4538
αυτό που ονόμασα
«εξατομικευμένη νευροπροσθετική»,
13:22
where by sensingεξεύρεση της φόρας and stimulatingτόνωση neuralνευρικός interfacesδιεπαφές,
272
790737
3024
διεγείροντας τις νευρολογικές διεπαφές,
13:25
I implantedεμφυτευτεί throughoutκαθόλη τη διάρκεια the nervousνευρικός systemΣύστημα,
273
793761
3714
που εμφύτευσα σε όλο
το νευρικό σύστημα.
13:29
in the brainεγκέφαλος, in the spinalνωτιαίος cordκορδόνι,
274
797475
3341
στον εγκέφαλο, στη σπονδυλική στήλη
13:32
even in peripheralπεριφερειακός nervesνεύρα,
275
800816
2756
ακόμα και στα περιφερικά νεύρα,
13:35
basedμε βάση on patient-specificσυγκεκριμένο ασθενή impairmentsαπομειώσεις.
276
803572
3167
με βάση τις ανάγκες της βλάβης
του κάθε ατόμου,
13:38
But not to replaceαντικαθιστώ the lostχαμένος functionλειτουργία, no --
277
806739
4608
όχι όμως για να αντικαταστήσω
τη χαμένη λειτουργία, όχι --
13:43
to help the brainεγκέφαλος help itselfεαυτό.
278
811347
3191
αλλά για να βοηθήσω τον εγκέφαλο
να βοηθηθεί μόνος του.
13:46
And I hopeελπίδα this enticedδελεαστεί your imaginationφαντασία,
279
814538
2640
Και εύχομαι αυτό
να διέγειρε τη φαντασία σας,
13:49
because I can promiseυπόσχεση to you
280
817178
1896
επειδή σας υπόσχομαι
13:51
this is not a matterύλη of whetherκατά πόσο this revolutionεπανάσταση will occurσυμβούν,
281
819074
3243
πως το θέμα δεν είναι
αν θα γίνει αυτή η επανάσταση,
13:54
but when.
282
822317
1792
αλλά πότε.
13:56
And rememberθυμάμαι, we are only as great
283
824109
2233
Και να θυμάστε:
Είμαστε μόνο τόσο μεγάλοι
13:58
as our imaginationφαντασία, as bigμεγάλο as our dreamόνειρο.
284
826357
3585
όσο η φαντασία μας
και τα όνειρά μας.
14:01
Thank you.
285
829942
1992
Σας ευχαριστώ
14:03
(ApplauseΧειροκροτήματα)
286
831934
4000
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Grégoire Courtine - Spinal cord researcher
Grégoire Courtine and his interdisciplinary lab imagine new ways to recover after devastating, mobility-impairing injury to the spinal cord.

Why you should listen

In a lab in Switzerland, a little white rat is re-learning how to walk. In research dubbed Project Rewalk, Grégoire Courtine and his collaborators are figuring out how a spinal cord with a severe lesion might repair itself, to the point that voluntary locomotion could happen again -- not just reactive movement but brain-directed walking and running. The treatment involves a re-awakening cocktail of chemicals released onto the spinal cord, combined with electrical stimulation -- plus repeated exercise that rehearses the walking movement. As part of the experiment, Courtine's team developed a robot that gently supports the rat vertically but does not push it forward; the rat has to decide to move on its own. And eventually, it does. As Courtine explains, "the training forces the brain to recruit what is left of the neural system to get the job done."
 
Courtine holds the International Paraplegic Foundation chair in spinal cord repair at the Center for Neuroprosthetics at the Swiss Federal Institute of Technology in Lausanne.

More profile about the speaker
Grégoire Courtine | Speaker | TED.com